ЗАПРА́ВКА, -и, жен.
1. см. заправить, -ся.
2. Приправа к пище (разг.). З. для салата.
-и, ж.
1.
Действие по знач. глаг. заправить—заправлять и заправиться—заправляться.
Летчики торопили с подготовкой и заправкой самолетов. Первенцев, Испытание.
2.
То, чем заправляют пищу; приправа.
Заправка для салатов.
ЗАПРА́ВКА, заправки, жен. (спец.).
1. только ед. Действие по гл. заправить - заправлять.
2. То, чем заправляют (срн. заправить в 3 знач.) что-нибудь; приправа.
I
ж.1.
процесс действия по гл. заправлять III
2.
Результат такого действия.
II
ж.Требуемый уставом внешний вид военнослужащего (в речи военных).
III
ж. разг.Автозаправочная станция; АЗС.
IV
ж. разг.Приправа к какому-либо блюду.
жен.
1) кул. seasoning, condiment
2) refuellingж.
1. (кушанья) seasoning;
2. (автомашины) refuelling, filling(-up).
charge,(инструмента) dressing,(мартеновской печи) fettling, filling,(напр. ленты) load,(магнитной ленты) loading,(футеровки печи) patch, patching, servicing ж.-д., threading, trimming метал.
заправка ж 1. (машины) Tanken n 1 2. кул. Zutaten f pl
ж
1)(машины) Tanken n
2)кул. Zutaten f pl
ж.
1)(горючим) prise f d'essence
2)кул. liaison f
заправка для салата — assaisonnement m pour la salade
ж.
1)(горючим, водой) abastecimiento m
запра́вка водо́й — toma de agua
запра́вка в полете — abastecimiento en vuelo
2)(сдабривание; приправа) sazonamiento m, aderezo m
ж.
1)(действие см.заправить); rifornimento m
2)разг.(приправа) condimento m
ЗАПРА́ВКА -и; ж.
1. чего (чем). к Запра́вить и Запра́виться. З. рубашки в брюки. З. борща овощами. З. швейной машины. З. обмундирования. З. бензином, горючим. З. на дорогу бутербродами.
2. Требуемый уставом внешний вид военнослужащего. У сверхсрочников отличная з.
3. То, чем заправляют пищу; приправа. З. для салатов, супов. З. к мясу. Острая з. Щи без заправки.
Кулинарный термин, имеющий в русской кухне двоякий смысл.
1. В широком смысле — любое внесение в готовую пищу, блюдо такого компонента, который не обязателен по рецептуре, но дает существенное улучшение вкуса данного блюда. В этом смысле заправкой могут служить масло, сало, сметана, молоко к самым разнообразным блюдам, а также такие соусы, как томатный, сметанный, грибной, подходящие к самому широкому ассортименту продуктов — мясных, мучных, рыбных, овощных. Такого рода заправка и ее количество не регулируются никакими правилами, рецептами и могут осуществляться любым человеком в отношении множества блюд, не ведя ни к каким нарушениям и кулинарным ошибкам, ибо она определяется здравым смыслом и здоровым вкусом данного человека.
2. В узком смысле заправкой называют определенные составы, сдабривающие пищу, улучшающие ее вкус и подходящие только к определенным продуктам или блюдам. Эти заправки имеют точную рецептуру и адресованы к совершенно конкретным блюдам, чаще всего — к одному блюду. Спутать, изменить, увеличить дозу таких заправок — значит испортить блюдо, сделать его несъедобным. Примеры настоящих заправок: подсолнечное масло с уксусом и солью — к зеленому салату; горчица, разведенная с подсолнечным маслом и уксусом — заправка к сельди с луком и картофелем; тертый чеснок с солью или хрен — заправка к студням; соль, сахар, вода — заправка для разведения тертого хрена и т. п. Салатные заправки бывают иногда сложными, содержащими множество компонентов — их составление, подбор пропорций зависит часто от конкретного состава салата, его вкуса. Поэтому рецепты заправок чаще всего перечисляют необходимые компоненты, но подбор их соотношения, крепости предоставляют на усмотрение хозяйки, повара, ибо это — дело индивидуального вкуса. Так, например, заправка для холодного мясо-овощного салата должна состоять из уксуса, подсолнечного масла, хрена, соли, сахара, перца, чеснока, сельдерея, томатной пасты, лимонной цедры. Но если в состав данного салата входят бобовые, то хрен следует в такой заправке не употреблять, а заменить его, скажем, порошком мяты или чабера или жареным луком. Разнообразием заправок славятся кулинары Закавказья, где заправки широко применяются для приготовления разных видов лобио, мхали, баклажанов и других овощных блюд.
charge,(инструмента) dressing,(мартеновской печи) fettling, filling,(напр. ленты) load,(магнитной ленты) loading,(футеровки печи) patch, patching, servicing ж.-д., threading, trimming метал.
* * *
запра́вка ж.1. (приготовление к действию для работы, к использованию) preparation, setting-up
2. метал. fettling
запра́вка то́пливом в во́здухе — re-fueling in flight
запра́вка то́пливом на орби́те — orbital re-fueling
* * *
filling
ж.
1)(напр. горючим) rifornimento m
2)(объём заправки) pieno m
3)(заточка) affilatura f; ravvivatura f
4)(подготовка к работе, к использованию) preparazione f; allestimento m
5) пищ. condimento m
- заправка в воздухе
- заправка водой- заправка инструмента
- заправка маслом
- заправка пода
- заправка топливом
- централизованная заправка
техн.
запра́влення, (неоконч. д. - ещё) заправля́ння
- заправка автомобиля
- заправка бура- заправка инструмента
- заправка катушек
техн.
запра́влення, (неоконч. д. - ещё) заправля́ння
- заправка автомобиля
- заправка бура- заправка инструмента
- заправка катушек