ТОПТА́ТЬСЯ, топчусь, топчешься; несовер. (разг.).
1. Переступать с ноги на ногу, оставаясь на месте. Т. на месте (также перен.: бездействовать, не продвигаться вперёд в каком-н. деле).
2. Ходить мелкими шагами туда и сюда, долго и без особой цели. Бабушка весь день топчется по квартире.
| сущ. топтание, -я, ср.>
топчу́сь, то́пчешься; несов.
1.
Переступать с ноги на ногу на одном месте.
Ноги его совершенно отказываются служить, он топчется, чтобы не упасть. Гарин-Михайловский, Детство Темы.
Лошади беспокойно топтались под седоками, всхрапывали в предчувствии бешеной скачки. Марков, Строговы.
|| разг.
Ходить, передвигаться с места на место на небольшом пространстве.
Бабушка уже топчется около стола, должно быть, хочет зажечь огонь. Гладков, Повесть о детстве.
Извозчик долго не уезжал, топтался около лошади, поправляя шлею. Паустовский, Дождливый рассвет.
2. разг.
Быть, находиться где-л. (обычно без особого дела, надобности или прока).
[Глафира:] Что вы там провалились с чаем-то! Ждешь вас, не дождешься. Топчетесь только в доме, а толку нет! А. Островский, Пучина.
Он довольно долго топтался в передней — наверно, прихорашивался. Каверин, Два капитана.
3.
страд. к топтать.
топтаться на месте не двигаться вперед, не развиваться.
ТОПТА́ТЬСЯ, топчусь, топчешься, несовер.
1. Переминаться с ноги на ногу, быть в землю то одной, то другой ногой, оставаясь на том же месте. Нетерпеливый конь топчется и грызет удила.
2. перен. То же, что торчать во 2 знач. Топчутся здесь, мешают работать. Топтаться без дела.
3. страд. к топтать.
❖
Топтаться на месте (разг. ирон.) - перен. не двигаться вперед.несов. неперех.
1.
Переступать с ноги на ногу.
2.
Двигаться на небольшом пространстве без определённого направления.
3.
страд. к гл. топотать I
несовер. - топтаться;
совер. - потоптаться возвр. stamp;
tramp(le) топтаться без дела ≈ to hang about, to dawdle, to lounge about топтаться на месте ≈ to mark time;
перен. to make no headwaytramp(le);
F hand about;
mark time (на mecte);
топтаться stampfen vi; trampeln vi топтаться на месте von einem Fuß auf den anderen treten* vi (s); перен. nicht vom Fleck ( nicht von der Stelle] kommen* vi (s)
stampfen vi; trampeln vi
топтаться на месте — von einem Fuß auf den anderen treten(непр.) vi (s); перен. nicht vom Fleck ( nicht von der Stelle ) kommen(непр.) vi (s)
piétiner vi
топтаться на месте прям., перен. — piétiner sur place; faire le pied de grue(fam)(в ожидании)
топтаться целый день — aller vi (ê.) et venir vi (ê.) toute la journée
несов.
patalear vi
топта́ться це́лый день — estar de plantón todo el día
-топтаться на месте
1)(переступать с ноги на ногу) poggiarsi ora sull'uno, ora sull'altro piede
топтаться на одном месте — segnare il passo
2)(торчать, находиться без надобности) stare li senza far niente
топтаться без дела — perdere il tempo senza far nulla; fare tappezzeria
ТОПТА́ТЬСЯ -топчу́сь, -то́пчешься; нсв.
1. Переступать с ноги на ногу на одном месте (обычно не решаясь на что-л.). Т. около двери. Т. в нерешительности. Чего топчешься - проходи! Не топчись! Туалет за углом (о том, кто старается перетерпеть, подавить желание справить естественную нужду). Т. на месте (также: бездействовать, не двигаться вперёд, не развиваться).
2. Разг. Ходить, передвигаться с места на место на небольшом пространстве (обычно без особого дела, надобности, прока или, наоборот, в делах, в хлопотах). Т. посреди двора. Т. вокруг стола. Не топчись под руками! Вот хлопотунья! Весь день так на кухне и топчется. Ни на минутку не присядет: и топчется, и топчется!
◁ Топта́ние (см.).