Толковый словарь Ожегова

    ПОЖА́ЛУЙСТА [лус ].

    1. Выражение вежливого обращения, просьбы, согласия, ответа на благодарность. Принесите, п., словарь. Спасибо за чай. П.

    2. Выражение неожиданности наступления, появления чего-н. (обычно с оттенком неодобрения) (разг.). Целый год не был и вдруг, п., появился.

    • Скажи(те) пожалуйста! (разг.) выражение удивления или возмущения. Скажите пожалуйста, он ещё и спорит!

    Здравствуйте пожалуйста! (разг.) 1) то же, что пожалуйста (во 2 знач.); 2) выражает недоуменное недовольство по поводу чего-н. неожиданного и неприятного. Сегодня ты дежурный. Здравствуйте пожалуйста! Опять я?!

    Пожалуйста вам (разг.) то же, что пожалуйста (во 2 знач.).

  1. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  2. Малый академический словарь

    частица.

    1.

    Употребляется как форма вежливого обращения при просьбе, приказании, разрешении в значении: прошу тебя, прошу вас.

    — Да, пожалуйста, зовите меня просто Максим Максимыч. Лермонтов, Бэла.

    [Гурмыжская:] Ах, убери, пожалуйста, этот пистолет! У меня душа не на месте. А. Островский, лес.

    — Товарищ Черемных? Садитесь, пожалуйста. Чаковский, У нас уже утро.

    ||

    Употребляется для выражения вежливого согласия. —

    Может, дадите мне книжку какую-нибудь? — Пожалуйста, — охотно отозвался Павел. М. Горький, Мать.

    2.

    Употребляется как форма вежливого ответа на извинение или на благодарность в значении: пустяки, не стоит (твоего, вашего извинения или твоей, вашей благодарности).

    — Извините за беспокойство. — Пожалуйста. — Спасибо за помощь. — Пожалуйста.

    3.

    Употребляется перед теми словами, которые логически выделяются, подчеркиваются, означает: вот.

    — Котелок. Крышка, пожалуйста, служит сковородкой. Тендряков, Онега.

    | В сочетании с «и» (и пожалуйста).

    — Бывало, побудут здесь у меня с час, потом поговорят немного с моими близкими, с помощниками, и пожалуйста, — я читаю о себе статью. Бек, Почтовая проза.

    [Карина] свое дело любит, и по натуре честная. Годика три, и пожалуйста — главный агроном колхоза. Жестев, Земли живая душа.

    |

    После междометных слов скажи(те), смотри(те) при их усилении.

    [Петр:] А Белую рощу посетили? Я там Наталью Ивановну замуж за меня выйти убедил. [Антон:] Смотри пожалуйста. Арбузов, Потерянный сын.

    [Мешков:] Бросил [пить]. Категорически бросил. Как будто ее [водки] и не было. [Степан Иванович:] Скажи пожалуйста! Давно ли? Финн, Девчонка.

  3. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  4. Толковый словарь Ушакова

    ПОЖА́ЛУЙСТА [лос]. Частица, употр. в качестве 1) вежливого обращения в знач. прошу вас. Дайте мне, пожалуйста, воды. Возьмите, пожалуйста, еще кусок. 2) вежливого выражения согласия. - Можете передать мне нож? - Пожалуйста! 3) вежливой просьбы или приказания не делать чего-нибудь. Пожалуйста не шумите. Пожалуйста не говорите так громко. Пожалуйста без глупостей.

    Скажи(те) пожалуйста (разг. фам.) - употр. при выражении удивления, возмущения, негодования. «Ну, скажите пожалуйста: ну, не совестно ли вам?» Гоголь.

  5. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  6. Толковый словарь Ефремовой

    част.

    1.

    Употребляется при выражении вежливого согласия, при ответе на благодарность.

    2.

    Употребляется при ответе на благодарность со стороны кого-либо.

    3.

    Употребляется как вводное слово при выражении вежливого обращения, просьбы.

    4.

    разг.

    Употребляется при выражении неожиданности наступления, появления чего-либо.

  7. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  8. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    частица
    1) please садитесь, пожалуйста ≈ please sit down
    2) (вежливое выражение согласия) certainly!, by all means!, with pleasure!
    3) (вежливый ответ на выражение благодарности) don't mention it;
    not at all;
    you are welcome ∙ скажите пожалуйста!
    1. please;
    дайте мне ещё хлеба, ~ may I have some more bread, please!;
    входите, ~ come in, please;
    садитесь, ~ won`t you sit down?;

    2. (при выражении согласия) certainly;
    by all means;
    можно войти? - Пожалуйста! may I come in? - Please, do!;
    можно я возьму вашу книгу? - Пожалуйста! may I take your book? - Certainly!, By all means;

    3. (в ответ на выраженную благодарность) not at all!, don`t mention it!, you`re welcome!

  9. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  10. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    пожалуйстаbitte

  11. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  12. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    пожалуйста bitte (sehr), bitte schön а скажи(те), пожалуйста! sag ( sagen Sie] mal!

  13. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  14. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    bitte (sehr), bitte schön



    скажи(те), пожалуйста! — sag ( sagen Sie ) mal!

  15. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  16. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    s'il vous plaît, je vous (en) prie

  17. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  18. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    частица

    1)(при просьбе) haga Vd. el favor de(+ inf.), por favor; tenga Vd. la bondad de(+ inf.)

    да́йте мне, пожа́луйста, кни́гу — haga Vd. el favor de darme el libro, deme por favor el libro

    2)(для выражения согласия) con placer, gustoso

    вы не смогли́ бы э́то сде́лать? - Пожа́луйста — ¿no podría Vd. hacerlo? - Con mucho gusto

    3)(при ответе) no hay de qué, de nada

    спасибо! - Пожа́луйста! — ¡gracias! - ¡No hay de qué!; ¡De nada!(не за что)

    -здравствуйте пожалуйста!



    скажи́(те) пожа́луйста — ¡vaya, vaya!, ¡anda!, ¡¿qué me dices?!, ¡qué barbaridad!

  19. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  20. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    част.

    per piacere / favore, faccia il favore; prego(в самостоятельном употреблении)

    благодарю вас! - пожалуйста! — la ringrazio! - prego!

    пожалуйста, не говорите громко! — di grazia, non parli / parlate forte!



    скажи / скажите пожалуйста! (выражает изумление) — ma senti!; sentite questa!; ma no!

  21. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  22. Энциклопедический словарь

    ПОЖА́ЛУЙСТА частица.

    1. (употребляется как вежливое обращение при просьбе, приказании, разрешении). Прошу тебя, вас. П., извините! Поешь, п.! П., не надо.

    2. Выражает вежливое согласие. Может, дадите взаймы? - П.

    3. Употр. как форма вежливого ответа на извинение или на благодарность; пустяки, не стоит того и т.п. Спасибо за помощь. - П.

    4. Употр. для логического выделения, подчёркивания отдельных слов; вот. Желаете посмотреть выставку? П., начало осмотра.

    И пожа́луйста, в зн. частицы. = Пожа́луйста (4 зн.). Подключи кабельное телевидение - и пожалуйста ночные программы. Скажи(те) пожа́луйста; смотри(те) пожа́луйста, в зн. частицы. Употр. для усиления междометных слов, для выражения удивления, возмущения, негодования, иронии. Скажите пожалуйста, какой храбрый! Смотрите пожалуйста, у неё настроение! Здрасьте, пожа́луйста, в зн. межд. Выражает недовольство по поводу чего-л. неожиданного и неприятного. Упала - и здрасьте, пожалуйста! - сломала руку.

  23. Источник: Энциклопедический словарь