Словарь Брокгауза и Ефрона

    договор об отдаче на сохранение движимых вещей. Активная роль поклажепринимателя, состоящая в заботах о целости вещей, сближает П. с поручением; поэтому там, где заботы особенно значительны (напр. при отдаче на сохранение животных), П. прямо превращается в поручение (см.) или личный наем. По русскому праву "на сохранение или в П. могут быть отдаваемы вещи, деньги и акты" (ст. 2100), причем сенатом разъяснено, что предметом П. не могут быть птицы, пчелы, скот (73/1577;75/982). П. — один из древнейших договоров; потребность отдавать на сбережение свои вещи при отлучках или в случае каких-либо бедствий, пожара, нашествия врагов и т. д. существовала в древности, может быть, еще в большей степени, чем теперь. В Древнем Риме поклажа сливалась иногда с поручением попечения о семье и всем хозяйстве в один общий договор, так назыв. datio iu tutelam, известный уже очень рано. Характерной особенностью древнего договора П. является то, что он был заключаем обыкновенно с лицами близкими, друзьями, и основывал отношения доверия (древнее римское право знало и П. недвижимостей, так назыв. fiducia cum amico contracta; см. Фидуция). Согласно с этим договор является безвозмездным и на первых порах не ведет ни к какой юридической ответственности, исключая случаев кражи поклажепринимателем отданных на сохранение вещей; при краже посторонними лицами иск из воровства предъявлялся собственником к этим лицам. По "Русской Правде", количество отданных на сохранение вещей удостоверяется при возвращении присягой принявшего на хранение. Тем сильнее была нравственная ответственность за нарушение доверия. В Риме недобросовестного поклажепринимателя постигало бесчестье (infamia). В русском праве до сих пор поклажеприниматель, присужденный судом к возвращению вещей, платит, кроме убытков, еще штраф в размере 10% с цены вещей или суммы денег, бывших на хранении, в пользу богоугодных заведений (ст. 2116). Такого постановления нет в западноевроп. законодательствах.

    Старая точка зрения на П. как на договор, возникающий на почве взаимного личного доверия и требующий со стороны поклажепринимателя некоторого одолжения, самопожертвования в пользу поклажедателя, отражается и на постановлениях действующего права. Оно не допускает возможности принуждения к принятию П. после состоявшегося соглашения о ней; договор о П. — реальный контракт, действительный лишь с момента отдачи вещи. Некоторые законодательства (франц., остз.) до сих пор признают в принципе безвозмездность договора П. Эти же законодательства — и все остальные при безвозмездной П. — признают ответственность поклажепринимателя лишь за умышленно или по грубой неосторожности причиненный вред и налагают на него обязанность заботиться о полученных на хранение вещах, как о собственном своем имуществе. При опасности, угрожающей одинаково собственным и принятым на хранение вещам, они должны быть спасены вместе (ст. 2105 русского Гражданского зак.). За всякую вину и случай поклажеприниматель отвечает лишь в том случае, если не возвратит вещь поклажедателю в установленный срок или по его первому требованию, хотя бы срок возвращения и был установлен. Дальше установленного срока поклажеприниматель не обязан хранить вещь. Поклажепринимателю не дозволяется пользование взятой на хранение вещью; в противном случае он отвечает уплатой убытков. При пользовании отданными на хранение деньгами П. обращается в заем, подлежащий оплате узаконенными процентами. Поклажедатель обязывается уплатить поклажепринимателю все издержки, понесенные им для сохранения вещи в целости. Общегерманское гражданское уложение стремится ввести П. в разряд возмездных договоров с равной ответственностью обеих сторон, согласно с современным значением договора. И оно, однако, не решается целиком возвести ее в контракт консенсуальный. По общегерманскому уложению, вознаграждение по договору Π предполагается молчаливо условленным, когда по обстоятельствам дела можно ожидать, что П. была возмездной; в таком случае и поклажеприниматель отвечает за всякую вину в случае повреждения вещи. Русское право дает специальные постановления о П. денег для установления различия между поклажею и займом, важного в особенности в интересах конкурса, в массу которого отданные на хранение деньги не поступают, подлежа возвращению целиком поклажепринимателю; отсюда обычное прикрытие поклажей договора займа. Закон требует, чтобы отданные на хранение кредитные билеты были означены по ΝΝ, а относительно звонкой монеты был указан ее род и год чекана. Предписывается также особая форма П. — сохранная расписка (см.) с специальными постановлениями относительно ее юридического значения. Западные законодательства просто постановляют, что П., совершенная на вещи заменимые с обязанностью возвратить их в том же количестве и качестве, обращается в заем (см. ниже).

    Особые виды П. 1) Необходимая П., сделанная при каком-нибудь несчастном случае — пожаре, наводнении, кораблекрушении, и др. — по французскому и русскому праву не требует доказательства путем письменного документа, подлежа всем остальным правилам о добровольной П. К необходимой П. русское право причисляет также П. вещей воинскими чинами при внезапном отправлении в поход и П., производимую в торговле по купеческим обычаям (ст. 1112 ). 2) П. у содержателей гостиниц вещей приезжих, остановившихся в этих гостиницах, была регулирована особыми нормами еще у римлян; эти нормы с некоторыми дополнениями перешли в западноевроп. и остзейское законодательства. Вещи, внесенные в гостиницу или трактир постояльцем с ведома содержателя и его прислуги или принятые этими лицами в силу закона, поступают на хранение к ним, причем хозяин отвечает за всякого рода ущерб и гибель вещей, причиненные им самим, его слугами или лицами посторонними, за исключением самого постояльца и сопровождающих его лиц, а также кроме случая непреодолимой силы. Вывешенное в гостинице объявление о сложении этой ответственности недействительно; ответственность имеет место и при безвозмездной остановке в гостинице, но она может быть снята по специальному соглашению (остзейское право; общегерманское не признает и этого ограничения). За сохранность денег и ценных бумаг хозяин ответствует лишь до суммы 1000 марок, а свыше — только в том случае, если отказался принять их на специальное хранение в качестве ценных вещей или ущерб произошел по его вине или вине его служащих. Заявление о потере вещей должно быть сделано немедленно после того, как она обнаружена. Русское право возлагает ответственность за утрату вещей на содержателя гостиницы лишь в том случае, если деньги и вещи сданы с обоюдного согласия на специальное его хранение (ст. 2124). 3) Так наз. depositum irregulare — отдача на сохранение денег и заменимых вещей с обязанностью возвратить их в том же количестве и качестве. При такой П. вещи и деньги переходят в собственность поклажепринимателя; он платит определенные проценты и несет полную ответственность; отношения здесь подобны займу, но лицо, принимающее такую П., делает это не в своем интересе, а в интересе лица отдающего. Такова отдача денег на хранение слугами господам; таковы все депозиты (см.) в банках и специальных учреждениях для хранения денег и ценностей. Римское право рассматривало поэтому depositum irregulare как особый вид П. Общегерманское уложение, следуя за швейцарским, ввиду того, что цель договора юридически безразлична признает такое отношение договором займа. Время и место возвращения депозита и по общегерм. уложению определяются, однако, постановлениями о П., т. е. депозит может быть взят и до срока, чего нет в займе, и отдан обратно в место хранения; депозитарий не обязан доставлять его депоненту. Ср. франц. гражд. код. 1915—1954; сакс. 1260—90; остзейск. 3782—3828; общегерманское 688—704; русск. 2100—2124; Dernburg, "Pand." (II, § 92 сл.).

    В. H.

  1. Источник: Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона



  2. Словарь форм слова

    1. покла́жа;
    2. покла́жи;
    3. покла́жи;
    4. покла́ж;
    5. покла́же;
    6. покла́жам;
    7. покла́жу;
    8. покла́жи;
    9. покла́жей;
    10. покла́жею;
    11. покла́жами;
    12. покла́же;
    13. покла́жах.
  3. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  4. Толковый словарь Ожегова

    ПОКЛА́ЖА, -и, жен. Уложенные для перевозки вещи, груз, багаж. Тяжёлая п.

  5. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  6. Малый академический словарь

    , ж. разг.

    То, что положено, уложено куда-л. для перевозки, переноски и т. п.; груз, багаж.

    Сыпучими песками, в гору, С поклажей и с семьей дворян, Четверкою рыдван Тащился. И. Крылов, Муха и Дорожные.

    Вся поклажа моей тележки состояла из одного небольшого чемодана. Лермонтов, Бэла.

    Девушка быстро переложила к себе всю хозяйственную поклажу: котелок, мешок круп, хлеб, соль, белье и рыболовные снасти. Б. Полевой, Золото.

  7. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  8. Толковый словарь Ушакова

    ПОКЛА́ЖА, поклажи, мн. нет, жен. Груз, багаж. Тяжелая поклажа. «Однажды лебедь, рак да щука везти с поклажей воз взялись.» Крылов.

  9. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  10. Толковый словарь Ефремовой

    ж.

    Груз, багаж.

  11. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  12. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    жен.;
    разг. load, lading;
    luggage, baggageж. (груз) load;
    (багаж) luggage.

  13. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  14. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    поклажа ж Ladung f c; Fracht f c (груз); Gepäck n 1a (багаж)

  15. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  16. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    ж

    Ladung f; Fracht f(груз); Gepäck n(багаж)

  17. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  18. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    ж.

    charge f; bagage m(багаж)

  19. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  20. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    ж.

    carga f; equipaje m(багаж)

  21. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  22. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    ж.

    soma; bagaglio m(багаж); carico m(груз)

  23. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  24. Русско-китайский словарь: пресса, интернет, радио, телевидение

    交存

  25. Источник: Русско-китайский словарь: пресса, интернет, радио, телевидение



  26. Энциклопедический словарь экономики и права

    - в русском дореволюционном гражданском законодательстве - название договора хранения.

  27. Источник: Энциклопедический словарь экономики и права



  28. Энциклопедический словарь

    ПОКЛА́ЖА -и; ж. Разг. Груз, багаж, который человек может перенести или перевезти с собой (обычно в руках или тележке); кладь. Избавиться от поклажи. Тяжёлая п. Чемодан с рюкзаком - вот и вся моя п. * Однажды Лебедь, Рак да Щука Везти с поклажей воз взялись (Крылов).

  29. Источник: Энциклопедический словарь



  30. Русско-украинский политехнический словарь

    техн.

    кладь;(груз - ещё) ванта́ж, -жу

  31. Источник: Русско-украинский политехнический словарь



  32. Русско-украинский политехнический словарь

    техн.

    кладь;(груз - ещё) ванта́ж, -жу

  33. Источник: Русско-украинский политехнический словарь