«Жатва»

Жатва в словарях и энциклопедиях

Значение слова «Жатва»

Источники

  1. Большая Советская энциклопедия
  2. Словарь форм слова
  3. Толковый словарь Ожегова
  4. Малый академический словарь
  5. Толково-фразеологический словарь Михельсона
  6. Толковый словарь Ушакова
  7. Толковый словарь Ефремовой
  8. Словарь символов
  9. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
  10. Большой англо-русский и русско-английский словарь
  11. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  12. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  13. Большой французско-русский и русско-французский словарь
  14. Большой испано-русский и русско-испанский словарь
  15. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь
  16. Сельскохозяйственный словарь-справочник
  17. Энциклопедический словарь
  18. Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
  19. Русско-английский политехнический словарь
  20. Dictionnaire technique russo-italien
  21. Словарь церковнославянского языка
  22. Словарь антонимов
  23. Тезаурус русской деловой лексики

    Большая Советская энциклопедия

    косовица, срезание с корня созревших зерновых (в т. ч. зернобобовых и крупяных) культур; см. Уборка урожая.

  1. Источник: Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия. 1969—1978.



  2. Словарь форм слова

    1. жа́тва;
    2. жа́твы;
    3. жа́твы;
    4. жа́тв;
    5. жа́тве;
    6. жа́твам;
    7. жа́тву;
    8. жа́твы;
    9. жа́твой;
    10. жа́твою;
    11. жа́твами;
    12. жа́тве;
    13. жа́твах.
  3. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  4. Толковый словарь Ожегова

    ЖА́ТВА, -ы, жен.

    1. см. жать 2.

    2. Уборка зерновых. Готовиться к жатве.

    3. Время такой уборки. Наступает ж.

    4. Собранный во время такой уборки урожай. Обильная ж.

  5. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  6. Малый академический словарь

    , ж.

    1.

    Уборка хлебов серпами, косами или жатвенными машинами.

    Жатва яровых.

    Видит солнышко — Жатва кончена: Холодней оно Пошло к осени. Кольцов, Урожай.

    Не хватало рук для жатвы: соседний однодворец порядился доставить жнецов по два рубля с десятины и надул самым бессовестным образом. Тургенев, Отцы и дети.

    ||

    Время уборки хлебов.

    Наступила жатва.

    2.

    Сжатые хлеба; урожай.

    Обильною жатвой награждается труд пахаря. С. Аксаков, Семейная хроника.

    3. устар.

    Спелые хлеба на корню.

    Я ехал посреди плодоносных нив и цветущих лугов. Жатва струилась, ожидая серпа. Пушкин, Путешествие в Арзрум.

    Внимаю ль песни жниц над жатвой золотою. Н. Некрасов, Элегия.

  7. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  8. Толково-фразеологический словарь Михельсона

    (иноск.) — добыча, выгода, исход

    Ср. Таким образом вы посеете семя добрых дел, и богатая жатва их не минует вас.

    Гр. Л.Н. Толстой. Карма.

    Ср. Уехал, черт его побери, тем лучше. Остался сын... Будет жатва! Я найду и сейчас приведу его к вам.

    Гоголь. Игроки.

    Ср. Царица грозная, чума

    Теперь идет на нас сама

    И льстится жатвою богатой.

    А.С. Пушкин. Пир во время чумы.

  9. Источник: Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.



  10. Толковый словарь Ушакова

    ЖА́ТВА, жатвы, мн. нет, жен.

    1. Действие по гл. жать2. Не хватило рук для жатвы.

    || Время уборки хлебов. До жатвы ждать недолго.

    || Готовые для уборки хлебные растения (книжн.). «Жатва струилась, ожидая серпа.» Пушкин.

    2. перен. Обильный сбор, выгодное приобретение в результате какой-нибудь работы (книжн.) Простодушие зрителей дало фокуснику богатую жатву.

  11. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  12. Толковый словарь Ефремовой

    ж.

    1.

    процесс действия по гл. жать II

    2.

    Результат такого действия; уборка хлебов; жнивьё II 2., жнитво 2..

    3.

    Временной период такой уборки хлебов; жнивьё II 3., жнитво 3..

    4.

    перен. разг.

    Обильный сбор, выгодное приобретение в результате какой-либо работы.

  13. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  14. Словарь символов

    Означает смерть, смертность, оскопление. Жнец - это Смерть. Обычно изображается с косой, серпом, песочными часами или в образе старика или скелета, который символизирует Время, Кроноса-Сатурна.

  15. Источник: Словарь символов



  16. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    жа́тва ст.-слав. жѩтва θερισμός, θέρος (Супр.), болг. жъ́тва (Младенов 169), сербохорв. же̏тва, словен. žêtva, žêtev, чеш. žatva. Далее, к ст.-слав. жѩти, русск. жать, жну. Ср. др.-инд. hántvas "бить" (Уленбек, Aind. Wb. 357).

  17. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  18. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    жен.;
    с.-х. harvest;
    cropжатв|а - ж.
    1. (действие) reaping;

    2. (время уборки хлебных злаков) harvest-time;

    3. (урожай) harvest;
    ~енный harvesting.

  19. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  20. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    жатва ж Ernte f c время жатвы Erntezeit f обильная жатва reiche Ernte

  21. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  22. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    ж

    Ernte f

    время жатвы — Erntezeit f

    обильная жатва — reiche Ernte

  23. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  24. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    ж.

    1)(действие) moisson f, récolte f

    2)(время уборки урожая) moisson f

    3)(урожай) récolte f

    обильная жатва — récolte abondante

  25. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  26. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    ж.

    1)(уборка) cosecha f, recolección f

    вре́мя жа́твы — época de la cosecha

    2)(урожай) cosecha f

  27. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  28. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    ж.

    1)(действие) mietitura, falciatura

    2)(урожай) raccolta, messe

  29. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  30. Сельскохозяйственный словарь-справочник

    см. Уборка с.-х. растений.

  31. Источник: Сельскохозяйственный словарь-справочник



  32. Энциклопедический словарь

    ЖА́ТВА -ы; ж.

    1. Уборка урожая хлебов (серпами, жатками, хлебоуборочными комбайнами). Ж. яровых. Вовремя завершить жатву. С жатвой нельзя ждать ни дня. Работали на жатве. // Время уборки хлебов. Наступила ж.

    2. Сжатые хлеба, урожай. Богатая, обильная ж.

    Жа́твенный, -ая, -ое. Ж. сезон. Ж-ые машины.

  33. Источник: Энциклопедический словарь



  34. Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

    (Быт.8:22 ). Жатва в Палестине обыкновенно начинается около начала апреля и оканчивается в июне, но в некоторых частях нагорной страны и позднее. Жатва ячменя предшествовала жатве пшеницы. Для срезывания колосьев обыкновенно употреблялся серп, как и у нас, а молотьба и просеяние хлеба производились часто под открытым небом. Сбирание отдельных колосьев, даже отдельных снопов забытых на поле, после уборки предоставлялось бедным и делалось их собственностью. Сезон жатвы, несомненно, считался очень трудным, но в то же время и самым веселым среди полевых занятий. Посему-то выражение: как веселятся во время жатвы (Ис.9:3 ) обратилось даже в поговорку. Пшеница собиралась в житницу, а плевелы, собранные в связки, сожигались (Мат.13:30 ). Обыкновенною пищею для жнецов, по крайней мере во времена Руфи, служили только хлеб и поджаренные колосья; питьем же - уксус (вид кислого, слабого вина), отличавшийся вероятно прохлаждающим свойством, особенно приятным в странах жаркого климата (Руф.2:14 ). Обычным приветствием между жнецами и проходящими мимо, как видно из кн. Руфь (Руф.2:4 ), было следующее: "и сказал (Вооз) жнецам: Господь с вами! И они сказали ему: да благословит тебя Господь!"

  35. Источник: Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.



  36. Русско-английский политехнический словарь

    reaping

  37. Источник: Русско-английский политехнический словарь



  38. Dictionnaire technique russo-italien

    ж. с.-х.

    1)(действие) mietitura f; raccolta f

    2)(урожай) raccolto m, messe f

  39. Источник: Dictionnaire technique russo-italien



  40. Словарь церковнославянского языка

  41. Источник:



  42. Словарь антонимов

  43. Источник:



  44. Тезаурус русской деловой лексики

  45. Источник: