СПА́ТЬСЯ, спится; безл.; несовер., кому, обычно с отриц. (разг.). О желании спать. Не спалось ночью. Плохо спится.
спи́тся; прош. спало́сь; безл., несов., кому.
О наличии желания или возможности спать.
Сладко спится измученным и усталым. Тургенев, Отцы и дети.
Старику не спалось в такие ночи. Он выбирался на одноногую каменную скамью у ворот. Леонов, Дорога на Океан.
СПА́ТЬСЯ, спится, прош. вр. спалось (спалось обл.), безл., несовер., кому-чему (разг.). «О наличии сна, охоты спать у кого-нибудь, о том или ином состоянии сна у кого-нибудь мне не спится, здесь так душно.» Пушкин. «Богатому не спится: богатый вора боится.» (посл.) «Только сном и возможно помочь, но, к несчастью, не всякому спится.» Некрасов. «Я лежал на постели, но мне не спалось.» А.Тургенев. «Ей сна нет от французских книг, а мне от русских больно спится.» Грибоедов. «Заснул тем особенным, крепким и тяжелым сном, которым спится в минуту тревоги и беспокойства перед опасностью.» Л.Толстой. - Гриша спать попробовал. «Спалося, не спалося, - краше прежней песенка в полусне слагалася.» Некрасов.
несов.; безл.
О желании спать, возможности уснуть.
несовер.;
возвр.;
безл. мне не спится разг. ≈ I can't sleep
спаться безл.: мне не спится ich kann nicht (ein)schlafen после прогулки хорошо спится nach einem Spaziergang schläft man gut ( schläft sich''s gut]
безл.
мне не спится — ich kann nicht (ein)schlafen
после прогулки хорошо спится — nach einem Spaziergang schläft man gut ( schläft sich's gut )
безл.
мне не спится — je ne peux pas m'endormir
хорошо спится под утро — on dort bien vers le matin
несов., безл., дат. п., разг.
мне не спи́тся — no puedo conciliar el sueño, estoy desvelado
ему́ сла́дко спи́тся — duerme dulcemente (a pierna tendida, a pierna suelta)
безл. несов. Д
ему не спится — non riesce a chiuder occhio; passa la notte in bianco
СПА́ТЬСЯ спи́тся; спало́сь; нсв. кому. безл. О наличии желания, возможности спать, уснуть; о характере сна у кого-л. На воздухе хорошо спится. Как сладко спалось после трудового дня! Как вам спалось? - Хорошо. * Не спится, няня: здесь так душно! (Пушкин).