ОБЕСЦВЕ́ТИТЬСЯ, -ечусь, -етишься; совер.
1. (1-ое лицо и 2-е лицо не употр.). Стать бледным, менее ярким по окраске. Рисунок обесцветился от времени.
2. перен. Стать вялым, бесцветным, лишённым ярких, своеобразных черт. Язык писателя обесцветился.
| несовер. обесцвечиваться, -аюсь, -аешься.
| сущ. обесцвечение, -я, ср. и обесцвечивание, -я, ср.>
-цве́чусь, -цве́тишься; сов.
(несов. обесцвечиваться).
Стать бесцветным; стать менее ярким по окраске.
[Маруся] стала другой. Волосы, правда, обесцветились, но это лишь подчеркивало горячие краски лица. Нагибин, Перекур.
|| перен.
Лишиться ярких, индивидуальных черт, характерных признаков; стать невыразительным.
[Люси Бертень] пришлось бы съежиться в умственном и в нравственном отношениях, пристраститься к сплетням и к чужим обедам, обесцветиться и превратиться в мадемуазель Бок. Писарев, Романы Андре Лео.
ОБЕСЦВЕ́ТИТЬСЯ, обесцвечусь, обесцветишься, совер. (к обесцвечиваться).
1. Стать бесцветным, лишиться яркости окраски. «Голубые глаза обесцветились.» Лесков.
2. перен. Лишиться ярких индивидуальных черт, характерных признаков.
сов. неперех.
см. обесцвечиваться 1., 2.
несовер. - обесцвечиваться;
совер. - обесцветиться возвр.;
прям.;
перен. become colo(u) rless
se décolorer
1)descolorarse, descolorirse
2)перен. hacerse inexpresivo
язы́к писа́теля обесцве́тился — el lenguaje del escritor quedó deslucido
сов.
1)sbiadire vi(e), scolorare vi(e), scolorire vi(e)
рисунок обесцветился от времени — il tempo ha scolorito il disegno
2)перен. diventare inespressivo / scialbo, sbiadire vi(e)
язык писателя обесцветился — la lingua dello scrittore e sbiadita
ОБЕСЦВЕ́ТИТЬСЯ -цвечусь, -цветишься; св.
1. Сделаться бесцветным или менее ярким по окраске. Волосы обесцветились на солнце (выгорели). Ситец совсем обесцветился от стирки (полинял).
2. Лишиться ярких, индивидуальных черт, характерных признаков, выразительности. Среди чужих она как-то стушевалась, обесцветилась.
◁ Обесцве́чиваться, -аюсь, -аешься; нсв. Обесцве́чение; Обесцве́чивание (см.).