Словарь Брокгауза и Ефрона

    (Celsius) — имя четырех шведских ученых: 1) Магнус Николай — математик и астроном (1621—1679). Вначале был пастором. Позже переменил эту должность на кафедру математики в Упсальском университете. Учено-литературная деятельность Магнуса началась, по-видимому, альманахами на 1658, 1659, 1660 и 1661 гг.; затем последовали: "Observationes circa cometam in finem А. 1664" ("Acta litteratura et scient. Suec.", т. II) и 15 диссертаций, напечатанных в 1671—78 гг. и посвященных главным образом астрономическим предметам — например: "De cometis", " De comparatione corporum coelestium ad tellurem", "De eclipsibus", "De principiis astronomicis communibus" и др. 2) Андерс (внук предыдущего) — астроном, физик и метеоролог (1701—1744). С 1730 г. профессор в Упсальском университете. В 1732 г. предпринял с научными целями путешествие по Германии, Италии и Франции. Был избран в члены Упсальского ученого общества и Стокгольмской академии наук. Из его работ в области астрономии и геодезии упомянем исследование комет в сочинении "Tankar оm Cometernes igenkommst" (Упсала, 1735) и участие в трудах посланной в 1736 г. в Лапландию французской экспедиции для измерения, под начальством Мопертюи, дуги меридиана. Им же была вызвана во время его пребывания в Париже и самая мысль об этой экспедиции. В областях физики, метеорологии и геофизики следует указать: а) на введение в статье "Observationer оm tvenne bestaendiga grader pa en thermometer" ("Vetensk. Acad. Handl.", Стокгольм, 1742) употребляемого еще и теперь деления шкалы термометра на 100 градусов; б) на ряд наблюдений над северными сияниями, открытием их влияния на магнитную стрелку; в) на наблюдения над суточными изменениями склонения магнитной стрелки с выведенным из них правильным определением часов минимума и максимума (см. статьи "R ö n оm magnetn ålens stundeliga föränd ringar uti dess missvisning" и "Оm magnetn å lens missvisning eller afvikande fran norrstrecket, observerad in Upsala" в "Vetensk. Acad. Handl." 1740) и, наконец, г) на произведенные в 1730 г. попытки эмпирического определения постоянной в данной Галлеем формуле барометрического определения высот. В издаваемых Стокгольмской академией наук "Vetensk. Acad. Handl." он поместил 20 статей, из которых, кроме названных уже выше, более замечательными были: "R ön om trästängers utvidgange i köld" (1739); "Jämförelse emellan den Svenska foten och åtskilliga utländska mått" (1740); "Omdöme on Whiston's bok, angående sättet at finna longituden på sjön" (1740); "Om barometerens stigande in Fahlu grufva" (1741); "Om nyttan at veta jordens rätta storlek och figur" (1741); "Om vattnets förminskning så i östersjön som Vesterhafvet" (1743); "Magnetnålens inclination observerad i Upsala" (1744); "Om tyngdens tilltagande ifrån London till Upsala etc." (1744); "Observationer på den stora cometen å r 1744" (1745). В "Acta litt. Suec.": "Elevationem veram poli octante circuli non minorem sine cognitione refractionis siderum invenire" (1739) и "Observatio de lumine in barometro" (1734). В иностранных периодических изданиях им были помещены: "Nouvelle idée sur la mesure de la lumiére" ("Memoires de l'Académie de Paris", 1735); "Observationes de lumine boreali a. 1739 factae" ("Memoires des Savants é trangers", IV). Отдельно изданы еще: "Nova methodus distantiam solis a terra determinandi" (Упсала, 1730); "Bref om jordens figur" (ib. 1736); "De observationibus pro figura telluris determinanda in Gallia habitis" (1738); "Om Calendarii förbättrande" (1738); "De luna non habitabili" (1740); "CCCXVI observationes de lumine boreali ab 1716 usque ad 1732 in Sueciae habitae" (Нюремберг, 1753). Его стараниями в Швеции (Упсале) в 1740 г. сооружена первая обсерватория. 3) Олаф, сын Магнуса Ц. (1670—1756) — богослов и естествовед, профессор богословия в Упсальском университете, один из учредителей общества наук в Упсале. Напечатал: "Нiеrоbotanicon" (Упсала, 1745—47; Амстерд., 1748) и мн. др. 4) Олаф, сын предыдущего (1716—1794) — шведский историк; был профессором истории в Упсале, потом лундским епископом. Основал в 1742 г. первую литературную газету в Швеции "Fidningar om de L ärdes arbeten". Начал "Swea rikes kyrkohistoria" (т. Ι, 1767); написал историю царствования Густава I (2 т., Стокгольм, 1746—53) и Эрика XIV (Стокг., 1774). Кроме того, писал стихи, страдающие недостатком фантазии; удачнее у него выходили латинские стихи.

  1. Источник: Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона



  2. Малый академический словарь

    , м. (с прописной буквы).

    Термометр со шкалой в 100 градусов от точки замерзания до точки кипения воды.

    10° по Цельсию.

    [По имени шведского ученого А. Цельсия]

  3. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  4. Толковый словарь Ушакова

    ЦЕ́ЛЬСИЙ (Цельсий), (Ц прописное), Цельсия, мн. нет, муж. Термометр со шкалой в 100 градусов от точки таяния льда до точки кипения воды. 20° по Цельсию. (По имени изобретателя, шведского физика 18 века A.Celsius.)

  5. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  6. Толковый словарь Ефремовой

    I

    м.

    Шведский астроном и физик А. Цельсий (1701 - 1744 гг.).

    II

    м.

    Название термометра со шкалой в 100 градусов от точки замерзания до точки кипения воды (C).

  7. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  8. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    муж.;
    имя собст. Celsius десять градусов Цельсия ≈ ten degrees centigrade термометр Цельсия ≈ centigrade thermometerЦельси|й - Celsius, centigrade;
    10Ё по ~ю 10Ё centigrade, 10ЁC.

  9. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  10. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    по Цельсию nach Celsius десять градусов Цельсия zehn Grad Celsius

  11. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  12. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    по Цельсию — nach Celsius

    десять градусов Цельсия — zehn Grad Celsius

  13. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  14. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    термометр Цельсия — thermomètre m centigrade

    десять градусов по Цельсию — dix degrés centigrades

  15. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  16. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    м.

    термо́метр Це́льсия — termómetro de Celsio, termómetro centígrado

    10° по Це́льсию — 10 grados centígrados

  17. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  18. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    м.

    термометр Цельсия — termometro centigrado

    десять градусов по Цельсию — dieci gradi centigradi

  19. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  20. Научно-технический энциклопедический словарь

    ЦЕЛЬСИЙ (Celsius) Андерс (1701-44), шведский астроном, который в 1742 г. изобрел стоградусную шкалу измерения температуры, которая ныне носит название шкалы Цельсия. Был убежденным сторонником введения григорианского календаря. В 1733 г. опубликовал подборку из 316 наблюдений СЕВЕРНОГО СИЯНИЯ, проведенных им самим или другими астрономами.

  21. Источник: Научно-технический энциклопедический словарь



  22. Энциклопедический словарь

    ЦЕ́ЛЬСИЙ -я; м. [с прописной буквы] Термометр со шкалой в сто градусов от точки замерзания до точки кипения воды. Десять градусов по Цельсию. По имени шведского астронома и физика А.Цельсия (1701-1744).

  23. Источник: Энциклопедический словарь