ОТСТАВАТЬ, отстать от кого, оставаться позади, не догонять, быть в хвосте, не поспевать за кем; пустить кого, волей-неволей, вперед. Вперед не суйся, в середке не толкись, и позади не отставай. Хромая пристяжная отстает, не везет и не поспевает за прочими. Часом отстанешь, днем не догонишь. Часы отстают, часы назади, идут тише должного. От своих отстали, а ваших не догнали. Не штука отстать, а штука догонять! На версту отстанешь, на десяти не догонишь. Отстанет Бог, покинут и добрые люди. От друга отстал, а к недругу не пристал. От ворон отстала, а к павам не пристала. Чтоб к людям не пристать, и от людей не отстать. От бела света отстану, а старого любить не стану! Когда стала любовь сознавать, тогда стал и милый отставать. От одного берега отстали, к другому не пристали.
| * Отстать от кого в чем, в ученье, в уменье, успеть и знать менее, стоять ниже. Кадет мой, по болезни, во всех классах отстал. Ваш мастер далеко отстал от нашего, плоше его. Дивные ребята всех обгоняют, а на подросте отстают. Где нам тянуться за вами: мы отстали, да и гнаться перестали! В работе отстаем, а в еде обгоняем.
| Отстанешь ли, отстань ты от меня! отойди, отвяжись, дай покой, не приставай.
| Отстать от артели, от общества, от товарища, покинуть их, разойтись с ними, отделиться. Торговали они вместе, а дале сам ли он отстал, его ли отставили, не разберешь. Он отстал от училища, сев. бросил ходить туда, или его взяли.
| Отвыкать от какой-либо привычки. Я отстал от трубки. Бывало, все плюет, а ныне вот отстал.
| Обшивка, штукатурка отстала, наклейка отстает, отделяется, отдулась; не льнет, не липнет, отваливается, не держит. Грязь не сало - потер, она и отстала! Краска отстает, не высохла, марает. Отставанье, отстанье, отстанка, отстань или отсталь жен. ·сост. по гл. и действие по гл. Отстань погоней красна. Отставала ·об. кто во всем или всегда в чем-либо отстает, идет позади. Отсталый или отсталой, отставший, во всех ·знач. На усиленном переходе за войском идут повозки, для подборки отсталых и слабых. Отсталое ср. Взять или дать отсталого, слазу, отступного, что один платит, другой получает на торгах, чтобы наддающий отстал, не портил цены. При винных откупах, люди с огромными силами (именем и залогами) приходили на торги и получали десятки тысяч отсталого, за то только, чтобы они не торговались. Дураку-то и отсталого дают, чтоб не мешал. Отсталь жен. все отсталое и все отсталые.
ОТСТАВА́ТЬ см. отстать.
-стаю́, -стаёшь; повел. отстава́й; деепр. отстава́я.
несов. к отстать.
ОТСТАВА́ТЬ, отстаю, отстаёшь, повел. отставай. несовер. к отстать.
I
несов. неперех.1.
Двигаясь медленнее других, оказываться позади.
2.
Делать, исполнять что-либо медленнее других, не успевать за другими.
3.
Развиваясь медленнее, оказываться ниже других по уровню развития; не достигать требуемого уровня развития.
4.
Действуя медленнее, чем следует, показывать время более раннее, чем в действительности (о часах).
II
несов. неперех.1.
Отделяться, отваливаться от предмета, к которому был прикреплен или приделан.
2.
перен. разг.Утрачивать связь, прекращать общение с кем-либо или с чем-либо.
3.
перен. разг.Отвыкать от чего-либо.
4.
перен. разг.Переставать заниматься, интересоваться чем-либо.
5.
перен. разг.Переставать надоедать кому-либо, или досаждать кого-либо.
несовер. - отставать;
совер. - отстать без доп.
1) (от кого-л./чего-л.) lag/fall/remain behind не отставать от ≈ fall abreast of
2) (от кого-л./чего-л.;
перен.) be backward/behind;
be retarded, be behindhand (в выполнении работы)
3) (о часах) be slow часы отстают на пять минут ≈ the clock is five minutes slow
4) (от кого-л./чего-л.) be left behind (by) (от поезда), become detached (from) (от группы)
5) (от кого-л.;
разг.;
потерять контакт с кем-л.) lose touch (with);
break (with)
6) (о штукатурке, обоях и т.п.) come/fall off;
peel off
7) (от кого-л.;
разг.;
оставлять в покое) leave/let alone, leave in piece ∙ отставать от жизни/времени ≈ to be behind the times(Pf. отстать) to lag behind
lag, trail
отстатьv.lag, lag behind, fall back
отставать см. отстать он не отставал от меня ни на шаг er wich keinen Schritt von mir, er war mir dicht auf den Fersen не отставать от времени mit der Zeit Schritt halten*
см.отстать
он не отставал от меня ни на шаг — er wich keinen Schritt von mir, er war mir dicht auf den Fersen
не отставать от времени — mit der Zeit Schritt halten(непр.)
см.отстать
не отставать ни на шаг от кого-либо — marcher sur les pas de qn
несов.
см.отстать
не отстава́ть от кого́-либо — pisarle a alguien los talones, no ceder a alguien
не отстава́ть от вре́мени — ir con el tiempo
см.отстать
ОТСТАВА́НИЕ,ОТСТАВА́ТЬ см. Отста́ть.
lag, trail
* * *
отстава́ть гл.1. lag
2. (отделяться) detach itself (from), separate from
* * *
lose
ritardare;(о часах) rimanere indietro
техн., несов. отстава́ть, сов. отста́ть
відстава́ти, відста́ти, запі́знюватися, запізни́тися
техн., несов. отстава́ть, сов. отста́ть
відстава́ти, відста́ти, запі́знюватися, запізни́тися