«След»

След в словарях и энциклопедиях

Значение слова «След»

Источники

  1. Словарь Брокгауза и Ефрона
  2. Словарь форм слова
  3. Толковый словарь Ожегова
  4. Толковый словарь Ожегова
  5. Толковый словарь Ожегова
  6. Малый академический словарь
  7. Толковый словарь Ушакова
  8. Толковый словарь Ефремовой
  9. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
  10. Большой англо-русский и русско-английский словарь
  11. Англо-русский словарь технических терминов
  12. Русско-английский словарь математических терминов
  13. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  14. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  15. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  16. Большой французско-русский и русско-французский словарь
  17. Большой испано-русский и русско-испанский словарь
  18. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь
  19. Физическая энциклопедия
  20. Русско-китайский словарь: пресса, интернет, радио, телевидение
  21. История Философии: Энциклопедия
  22. Энциклопедический словарь
  23. Библейская энциклопедия Брокгауза
  24. Математическая энциклопедия
  25. Русско-английский политехнический словарь
  26. Dictionnaire technique russo-italien
  27. Русско-украинский политехнический словарь
  28. Русско-украинский политехнический словарь
  29. История слов
  30. История слов
  31. Русско-шведский бизнес-словарь
  32. Тезаурус русской деловой лексики

    Словарь Брокгауза и Ефрона

    По Русской Правде, если преступник не был застигнут на месте преступления, начиналось разыскивание "следов": предполагалось, что там, где лежит "лицо" (улики), там скрывается и преступник; поэтому если найдена "голова" (труп убитого), то вервь, где лежит голова, должна разыскать виновника и выдать его, или сама вервь платила дикую виру; если украденная вещь найдена в чьем-либо доме, то хозяин дома отвечает за татьбу. Затем понятие о "лице" расширяется: "лицом" признается самый "С.", оставляемый преступником или вещью. Если, напр., земля рассчена копытами лошадей, ногами людей или колесами повозки или если найдены остатки орудий ловли (сеть и т. п.) и эти С. приведут к верви, то вервь обязана найти среди себя вора, а в противном случае платит "продажу". Если при розыске покражи по С. этот С. где-либо теряется, то предполагается, что в этом месте находится и вор. Это положение основывалось на том, что все общины и отдельные селения, лежащие на пути С., должны были помогать истцу открывать его продолжение; если же какая-либо община не "отсочит от себя С.", не укажет его дальнейшего продолжения или, еще более, "отобьется от С.", т. е. силою устранит истца от розысков, то предполагалось, что здесь и скрывается вор. Если С. потерян на большой дороге или в пустой степи, то всякий иск оканчивался. Вервь, к которой привел С., платила "продажу" не за воровство, а за неотыскание вора или укрывательство его; поэтому она не платила "татьбы", т. е. частного вознаграждения. С. как средство разыскания при иске о татьбе имел значение тогда, когда невозможен был "свод" — а именно, когда украдена была такая вещь, хозяин которой не может признать ее своею, хотя бы и встретил ее: таковы все предметы охоты (бобр и пр.), предметы пчеловодства (мед, выбранный из борти) и т. п.

  1. Источник: Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона



  2. Словарь форм слова

    1. 1. сле́д;
    2. следы́;
    3. сле́да;
    4. следо́в;
    5. сле́ду;
    6. следа́м;
    7. сле́д;
    8. следы́;
    9. сле́дом;
    10. следа́ми;
    11. сле́де;
    12. следа́х.
    13. 2. след.
  3. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  4. Толковый словарь Ожегова

    СЛЕД 2: не след, с неопр. (прост.) Ч не следует, не нужно. Не след тебе туда ходить.

  5. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  6. Толковый словарь Ожегова

    СЛЕД, следа и следа (следу), следом, в (на) следе и следу, мн. -ы, -ов, муж.

    1. Отпечаток чего-н. на какой-н. поверхности, а также полоса, оставшаяся после движения чего-н. С. ноги на песке. С. самолёта в небе. С. лодки на воде. Заячий с. С. саней. Собака взяла с. (найдя чьи-н. следы, начала поиск, преследование). Напасть на чей-н. с. (также перен.: после розысков узнать, где кто-н. находится, где его искать). Следы ведут куда-н. (также перен.: о признаках, помогающих обнаружить что-н.). (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); Идти по чьим-н. следам (также перен.: следуя учению или примеру кого-н.).

    2. (следа), перен., чего. Остаток или сохраняющийся признак чего-н. Следы преступления. Следы болезни. Следа нет чего-н. (уже совсем нет). Без следа (бесследно). По горячим (свежим) следам (сразу после чего-н., не откладывая).

    3. (следа). Нижняя часть ступни, подошва ноги (разг.).

    • И след простыл кого (разг.) убежал, исчез, а также пропал совершенно. Озорника везде ищут, а его и след простыл.

    | прил. следовой, -ая, -ое (к 1 знач.). Контрольная следовая полоса (на границе). Следовое воздействие препарата.

    II. СЛЕД: не след, с неопред. (прост.) не следует, не нужно. Не след тебе туда ходить.

  7. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  8. Толковый словарь Ожегова

    СЛЕД 1, следа́ и сле́да (сле́ду), сле́дом, в (на) сле́де и следу́, мн. -Шы, -о́в, м.

  9. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  10. Малый академический словарь

    1)

    следа́ и сле́да (), дат. сле́ду, предл. о сле́де, на следу́, мн. следы́, м.

    1.

    Отпечаток, оттиск ноги или лапы на какой-л. поверхности.

    Нравился ему снег, бледные фонарные огни, резкие черные следы, какие оставляли по первому снегу подошвы прохожих. Чехов, Припадок.

    Опустив острую морду, по заячьему следу шла отощавшая за зиму лиса. Закруткин, Плавучая станица.

    ||

    Углубление, черта, полоса

    и т. п., оставляемые позади себя на поверхности чем-л. движущимся по ней.

    Телега тронулась, оставляя глубокий след на мокрой земле. Мамин-Сибиряк, Сестры.

    На гладкой и спокойной поверхности воды виднелись след от лодки и круги, оставленные испуганными рыбами. Арсеньев, В горах Сихотэ-Алиня.

    В чистом меркнущем небе реактивный самолет тянул свой белый быстрый след. Паустовский, Клад.

    2.

    Результат, последствия чьей-л. деятельности, какого-л. события и т. п.

    — Вы честолюбивы, — заметил я, — вы хотите прожить не даром, след за собою оставить. Тургенев, Ася.

    Здесь мы увидели первые следы войны — сожженный пакгауз и разрушенную динамитом водокачку. А. Н. Толстой, По Волыни.

    3.

    Царапина, шрам, какая-л. отметина, оставшиеся после чего-л., свидетельствующие о чем-л.

    Те же следы пуль — маленькие беленькие кружочки с ободком черной копоти — массами пестрили фасады величественных храмов, законодательного собрания, общественных зданий. Гл. Успенский, Кой про что.

    На изношенной фуражке заметен след герба. М. Горький, Мои университеты.

    На его загорелом лице белел шрам вдоль правой щеки — след от раны. Паустовский, Рождение моря.

    || обычно чего.

    Характерный отпечаток, возникший в результате чего-л., свидетельствующий о чем-л.

    Тусклая бледность покрывала лицо мое, хранившее следы мучительной бессонницы. Лермонтов, Княжна Мери.

    Следы трудовой жизни, постоянной борьбы сказывались во всем существе Бабурина. Тургенев, Пунин и Бабурин.

    4.

    Уцелевшая, незначительная часть чего-л., небольшой, незначительный остаток, уцелевший от того, что было.

    [На рамах портрета] чуть блестели теперь следы позолоты. Гоголь, Портрет.

    [Настасья Петровна:] И следа твоей прежней красоты не осталось! А. Островский, Женитьба Белугина.

    5. разг.

    Нижняя часть ступни, подошва ноги.

    Уж скоро полдень. Жар такой, Что на песке горят следы. Н. Некрасов, На Волге.

    — Опуская ногу, ставь ее коротко и во весь след. Вишневский, Война.

    ||

    Соответствующая часть чулка или обуви.

    след (следом) в след; в один след

    друг за другом, ставя ногу туда, куда ступал идущий впереди.

    без следа́{ (пройти, исчезнуть и т. п.)}

    совсем, совершенно; бесследно.

    - по горячим следам; по горячему следу

    - замести след (следы)

    идти по{ чьим} следам

    1) идти вслед за кем-л. не отставая;

    2) следовать учению или примеру кого-л.

    (и) след простыл{ (или пропал)}

    об исчезновении кого-, чего-л.

    2)

    не след

    прост.

    не следует, не должно.

    — Какой ты кучер? Не след тебе быть кучером, а будь у меня рыболовом. Тургенев, Льгов.

    след как след

    устар.

    следует, должно; как следует, как должно.

    [Дарья Ивановна:] Неужели ж я и этого не добьюсь?.. В таком случае мне и след оставаться в уездном городе… я не заслуживаю лучшей участи. Тургенев, Провинциалка.

    — Вот Порфиша: и приласкался, и пожалел — все как след доброму сыну сделал. Салтыков-Щедрин, Господа Головлевы.

  11. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  12. Толковый словарь Ушакова

    1.

    СЛЕД1, следа (следа устар.) и следу, дат. следу, твор. следом, пред. следе, мн. следы, муж.

    1. Отпечаток, оттиск чего-нибудь (ноги человека или животного, колес или полозьев экипажа и т.п.) на земле или какой-нибудь иной поверхности. «Увидел на песку дорожки следы двойной пары ног.» А.Тургенев. Глубокие следы сапог в рыхлом снегу. Свежие следы на мокром песке. «Еду-еду - следу нету.» Загадка. Следы зайца. След саней. След от саней. «И опять, опять снега замели следы.» А.Блок.

    2. Остаток или признак чего-нибудь. «Везде следы довольства и труда.» Пушкин. «Обычаев боярских теперь и следу не ищи.» Лермонтов. «А землянки нет уж и следа.» Пушкин. «Не остыл еще след обаяния девственной мысли, мечты обольстительной.» Некрасов. «Со следами слез на щеках.» А.Тургенев. Следы оспы на лице. Следы преступления. Следы бури. Следы былого величия. Исчез без следа. Свежие следы (см. свежий).

    3. перен. То, что осталось в результате чего-нибудь, последствие (книжн.). «На мне года гнетущих впечатлений оставили неизгладимый след.» Некрасов. «Без неприметного следа мне было б грустно мир оставить.» Пушкин.

    4. Нижняя часть ступни, подошва ноги (а также соответствующая часть в обуви; разг.). Широкие следы.

    Во след или в след - см. вослед, вслед. Замести след или следы - см. замести. Итти по следам чьим (в след кому - устар.) - перен. следуя учению или примеру кого-чего-нибудь. «Идите, говорит, только по следам вашего дядюшки.» Гончаров. По свежим следам - то же, что по горячим следам (см. горячий). След простыл - см. простыть.

    2.

    СЛЕД2. Только в прост. выражениях: не след - не следует, не должно; след ли, или что за след, какой след кому и т.п. - разве следует, разве подобает, нужно. «Нашему брату жениться не след.» А.Островский. «Ну, след ли такой, можно сказать, особе по уши в грязи барахтаться!» Салтыков-Щедрин. «Что за след тебе в эти дела мешаться?» Даль.

  13. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  14. Толковый словарь Ефремовой

    м.

    1.

    Отпечаток, оттиск ноги или лапы на какой-либо поверхности.

    отт. Углубление или полоса, остающиеся от чего-либо движущегося по поверхности.

    отт. перен. Результат, последствия чьей-либо деятельности, какого-либо события.

    2.

    Углубление, знак, метка на чем-либо от прикосновения, надавливания, царапания.

    отт. То, что является чьим-либо признаком, свидетельствует о чем-либо.

    3.

    Сохранившаяся, уцелевшая часть чего-либо; остаток.

    4.

    разг.

    Нижняя часть ступни; подошва.

    отт. Соответствующая часть чулка или обуви.

  15. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  16. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    род. п. -а́, укр. слiд, блр. след, др.-русск., ст.-слав. слѣдъ ἴχνος (Супр.), болг. следа́, сербохорв. сли̏jед, род. п. сли̏jеда, словен. slẹ̑d, род. п. slẹ̑da, slẹdȗ, чеш., слвц. sled, польск. ślad, в.-луж., н.-луж. slěd. Праслав. *slědъ родственно лит. slidùs "гладкий, скользкий", лтш. slids – то же, slaîds "покатый, гладкий", sliẽdе "след, колея", др.-прусск. slidenikis "собака-ищейка" (М.–Э. 3, 937 и сл.), лит. slýsti, slýstu, slýdau "скользить", лтш. slist, slīst – то же, slidêt "сползать, скользить", англос. slídan – то же, ср.-в.-н. slîten "скользить", д.-в.-н. slitо "сани", др.-инд. srḗdhati "соскальзывает", греч. ὀλισθάνω "скольжу", аор. ὤλισθον (И. Шмидт, Verw. 39; Vok. 1, 58; Уленбек, РВВ 26, 294 и сл.; М.–Э. 3, 931, 937 и сл.; Траутман, ВSW 269; Торп 539; Гофман, Gr. Wb. 230). Неверно в интонационном отношении сравнение *slědъ (из *slē-) с др.-исл. slód "след, колея", норв. slad(e), шв. slada "шлейф", а также со сла́бый и родственными (Хендриксен, IF 56, 28). Сюда же следи́ть, слежу́, укр. слiди́ти, слiджу́, болг. следя́ "слежу", сербохорв. слиjѐдити, -ди̑м, словен. slẹdíti, sledím, чеш. slíditi "выслеживать", слвц. sliеdit᾽, польск. śledzić, в.-луж. slědzić, н.-луж. slěźiś, а также сле́довать, укр. слiдува́ти, слiду́ю, болг. сле́двам, словен. sledováti, sledȗjem, чеш. sledovati, слвц. slеdоvаt᾽, польск. naśladować "наследовать, подражать", в.-луж. slědować, н.-луж. slědowaś.

  17. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  18. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    муж.
    1) track;
    footprint, footstep;
    trace, sign, vestige перен.;
    print;
    scent идти по чьим-то следам ≈ to follow in the tracks of smb.;
    to follow in smb.'s footsteps (следовать учению) его и след простыл разг. ≈ he was off and away без следа ≈ without (leaving) a trace навести кого-л. на след (кого-л./чего-л.) ≈ to put smb. on the trail (of) по горячим следам, по свежим следам, по горячему следу, по свежему следу ≈ to be hot on the trail, to be on smb.'s tail, hot on the heels of перен. тж. заметать свои следы ≈ to cover up one's tracks следом (за) ≈ (right) behind, (right) after след в след ≈ ( идти) (to follow) in smb.'s tracks, (to tread) on smb.'s heels напасть на след ≈ to find traces (of), to come upon the tracks (of), to pick up the scent (of);
    get on the tracks/trail (of) перен. сбивать со следа ≈ to put off the scent запутывать следы ≈ to foul the trail следы оспы ≈ pockmarks потерять след ≈ to lose track (of)
    2) (подошва ноги) soleм.
    1. (отпечаток) imprint;
    (человека) trace, footprint;
    (колес, саней, животных) trace, track;

    2. (остаток чего-л.) trace;
    (характерный отпечаток) sing;
    (результат чего-л.) mark;
    ~ы слез traces of tears;
    никакого ~а не осталось no trace remains;
    ни ~а not a vestige;

    3. (раны, ожога и т. п.) mark, weal, scar;
    идти пo чьим-л. ~ам
    1) follow in the tracks of smb.;

    2) (следовать учению и т. п.) follow in smb.`s footsteps, follow in the wake of smb.;
    напасть на чей-л. ~ get* on the track of smb.;
    его и ~ простыл he has vanished into thin air;
    пройти без ~а vanish completely.

  19. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  20. Англо-русский словарь технических терминов

    dint,(чулка или носка) foot, trace, track, trail

  21. Источник: Англо-русский словарь технических терминов



  22. Русско-английский словарь математических терминов

    m.trace, track, sign; след игры, imputation of the game

  23. Источник: Русско-английский словарь математических терминов



  24. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    следFährte

  25. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  26. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    след м 1. (отпечаток) Spur f c; охот. Fährte f c; Fußtapfe f c, Fußspur f (след ноги человека) идти по чьим-л. следам jem. (D) auf dem Fuße folgen vi (s); перен. in j-s Fußtapfen treten* vi (s); die Fährte verfolgen (охот.) потерять след охот. von der Fährte abkommen* vi (s) 2. перен. Spur f а напасть на чей-л. след jem. (D) auf die Spur kommen* vi (s) замести следы die Spuren verwischen ( (ver)tilgen] идти по следу eine Spur verfolgen напасть на след преступления einem Verbrechen auf die Spur kommen* vi (s) навести на след auf die Spur bringen* vt по горячим следам auf frischer Spur направить по ложному следу auf die falsche Fährte führen vt исчезнуть без следа spurlos verschwinden* vi (s) ни малейшего следа nicht die leiseste Spur его и след простыл er ist auf und davon, er ist über alle Berge

  27. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  28. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    м

    1)(отпечаток) Spur f; охот. Fährte f; Fußtapfe f, Fußspur f(след ноги человека)

    идти по чьим-либо следам — j-m (D) auf dem Fuße folgen vi (s); перен. in j-s Fußtapfen treten(непр.) vi (s); die Fährte verfolgen(охот.)

    потерять след охот. — von der Fährte abkommen(непр.) vi (s)

    2)перен. Spur f



    напасть на чей-либо след — j-m (D) auf die Spur kommen(непр.) vi (s)

    замести следы — die Spuren verwischen ( (ver)tilgen )

    идти по следу — eine Spur verfolgen

    напасть на след преступления — einem Verbrechen auf die Spur kommen(непр.) vi (s)

    навести на след — auf die Spur bringen(непр.) vt

    по горячим следам — auf frischer Spur

    направить по ложному следу — auf die falsche Fährte führen vt

    исчезнуть без следа — spurlos verschwinden(непр.) vi (s)

    ни малейшего следа — nicht die leiseste Spur

    его и след простыл — er ist auf und davon, er ist über alle Berge

  29. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  30. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    I м.

    1)(отпечаток) trace f, empreinte f; traces f pl, piste f, foulée f(зверя)

    следы зайца — traces d'un lièvre

    свежие следы — traces récentes

    идти по следам охот. — suivre les traces(или la piste)

    сбить со следа охот. — dépister vt

    это след женской ноги — c'est le pas d'une femme

    2)перен. trace f, vestige m; empreinte f(отпечаток)

    следы преступления — traces d'un crime

    следы болезни — séquelles f pl d'une maladie

    по горячим следам — à chaud

    идти по чьим-либо следам — suivre les traces de qn, marcher sur les pas de qn; suivre l'exemple de qn(следовать примеру); imiter vt(подражать)



    его и след простыл разг. — прибл. il a disparu sans laisser de traces; il a pris la poudre d'escampette(fam)

    II

    -не след

  31. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  32. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    I м.

    1)(отпечаток) huella f, pista f, vestigio m(ноги́); rastro m(тж. в виде черты, полосы); surco m(тж. на воде)

    све́жие следы́ — huellas frescas (recientes)

    идти́ по следа́м — seguir la pista (el rastro), rastrear vt; seguir las huellas (de), seguir los pasos (a)

    замета́ть свой след (свои́ следы́) — borrar sus huellas (su rastro)

    напа́сть на след — dar con la huella (con la pista)

    сбить со сле́да — hacer perder la pista, despistar vt

    -по горячим следам

    2)перен. huella f, rastro m, vestigio m; impresión f(впечатление)

    следы́ кра́ски — huellas de pintura

    следы́ зубо́в — huellas de los dientes

    след (от) ра́ны — huella de una herida; cicatriz f(шрам)

    следы́ слез — huellas de lágrimas

    оста́вить след (о болезни) — dejar huella (señal)

    3)разг.(подошва ноги́) planta f



    его́ и след просты́л — desapareció sin dejar rastro, no dejó ni rastro

    II прост.

    не след — no se debe, no hay que, no hace falta

  33. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  34. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    I м.

    1)(отпечаток) traccia f, impronta f, orma f

    след ноги — pedata f, impronta del piede

    идти по следам — seguire le tracce; ricalcare / seguire le orme тк. перен.

    следы зверя — tracce f pl, peste f pl

    напасть на след — essere sulle tracce / peste

    потерять след — perdere la traccia

    сбить со следа — far perdere le tracce; seminare vt

    2)(остатки) vestigio m, traccia f, impronta f

    следы жилья — tracce / vestigi di abitati

    следы болезни — postumi / tracce della malattia

    неизгладимый след — orma indelebile

    оставить след — lasciare uno strascico

    оставить глубокий след — lasciare

    смотреть вслед кому-л. — sulla scia di qd

    след в след, в один след — l'uno dopo l'altro, in fila indiana

    без следа — senza lasciar traccia



    по горячим следам, по горячему следу — sulle tracce ancor fresche

    замести след / следы — far sparire le tracce

    путать следы — confondere le tracce

    (и) след простыл / пропал — (e) chi s'è visto s'è visto; ср. svanire nel nulla

    II

    не след прост. — non sta bene; non è bello

    не след об этом говорить — non è bene parlarne

  35. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  36. Физическая энциклопедия

    СЛЕД

    (шпур) матрицы - сумма элементов гл. диагонали квадратной матрицы. Обозначается ТгЛ или SpA. С. матрицы 8044-48.jpgпорядка п есть 8044-49.jpgСвойства С.:8044-50.jpg8044-51.jpg8044-52.jpg. С. А равен сумме всех собств. значений матрицы А, причёмкаждое собств. значение считается столько раз, какова его алгебраич. кратность. С. И. Азаков.

  37. Источник: Физическая энциклопедия



  38. Русско-китайский словарь: пресса, интернет, радио, телевидение

    追查

  39. Источник: Русско-китайский словарь: пресса, интернет, радио, телевидение



  40. История Философии: Энциклопедия

    СЛЕД

    понятие (в границах языковых игр, присущих творчеству Деррида — не-понятие), противопоставляемое в рамках описываемой традиционной логикой сопряженной бинарной оппозиции (‘С. — присутствие’) ‘присутствию’ как принципу традиционной метафизики. (В известном смысле сопряженным с ‘каноническим’ значением провомерно полагать интерпретацию текста как исторического С. в разработках школы ‘Анналов’ и у Коллингвуда.) С. обозначает, согласно Деррида, ‘первоначальное прослеживание и стирание’ и конституируется самой их возможностью. В интерпретации Деррида концепция С. и сопряженная с ней конфигурация терминов выступают одним из значимых оснований для преодоления традиционалистского метафизического мировоззрения. Ввиду убежденности Деррида в эвристической ограниченности предикативно-объяснительных возможностей метафизических структур и подходов бинарного типа, а также в рамках стандартной для его философии процедуры выработки означающих, предшествующих предельным исходным оппозициям классической метафизики, понятию ‘С.’ предпосылается термин ‘архи-С.’ или ‘нечто’ — итогом перечеркивания которого являются легитимные словоформы (‘присутствие’ и ‘С.’). (Словопорождающий механизм — генератор термина ‘архи-С.’ — аналогичен интеллектуальным репертуарам конституирования понятийного комплекса ‘differance — различие’ (см.DIFFERANCE}; если классическая метафизика осмысливает различие между двумя понятиями посредством присвоения одному из них ранга господствующего и трактовки другого как производного и внешнего, то, согласно Деррида, ‘самотождественность’ может являться исключительно как ‘отличная от другого’.) С точки зрения Деррида, прежде чем выяснять, чем X отличается от Y, мы должны предполагать, что есть X, т.е. в чем именно заключается его самотождественность. Архи-С. тем самым трактуется Деррида как артикулятор самой формы различия, как необходимое условие осуществимости последнего, как предшествующий и организующий процедуру различия (‘дифференцирующую игру’) между любыми X и Y (будь то явление или понятие). ‘Присутствие’ у Деррида, таким образом, исходно инфицировано различием (см.DIFFERANCE}; самотождественность понятия, немыслимая сама по себе, требует в качестве обязательного условия свою собственную дубликацию с целью ее соотнесения с другим. ‘Прослеживание’ С. (если угодно — в ‘гносеологическом’ контексте) тождественно его стиранию и самостиранию. По мнению Деррида, ‘... такой след не мыслим more metaphisico. Никакая философема не в состоянии его подчинить. Он ‘есть’ то самое, что должно избежать подчинения. Лишь присутствие подчиняется. Способ начертания такого следа в метафизическом тексте настолько немыслим, что его нужно описать как стирание самого следа. След продуцируется как свое собственное стирание. И следу следует стирать самого себя, избегать того, что может его удержать как присутствующий. След ни заметен, ни незаметен’. В рамках концептуальной схемы Деррида, в процессе производства и осмысления различий (формирования оппозиций) между понятиями и явлениями, архи-С. может являть собственное стирание как в виде присутствия, так и в форме отсутствия. С. конституирует себя в качестве отношения к другому С. По формулировке Деррида: ‘Поскольку след запечатлевает себя отнесением к другому следу... его собственная сила производства прямо пропорциональна силе его стирания’. Не имея собственного места, перманентно перемещаясь и отсылаясь, архи-С., по Деррида, не может быть буквально представлен: ‘Письмо есть представитель следа в самом общем смысле, оно не есть сам след. Сам же след не существует’. Предметной областью социогуманитарных исследований, апплицирование на которую концептуальной схемы ‘С. — архи-С.’ результировалось в эвристически значимых теоретических моделях, выступила проблема знаковой природы языка в языковых системах. В границах гипотезы Деррида, знак конституируется не как фиксация определенного отношения означающего к означаемому, а посредством соотнесения означающего с иными означающими. Согласно Деррида, фиксация различия между означающими предполагает существование определенного смыслового ‘люфта’ или интервала, который и конституирует знак, одновременно дифференцируя его. Тем самым любая возможность (архи-С.) конституирования знака предполагает ‘обход’ через другого — ‘самостирание’ — возможное в силу феномена итеративности. В данном контексте архи-С. демонстрирует то, что двойное движение референции-’самостирания’ не предполагает очевидного тождества, а будучи неспособным принять вид фиксированной тождественности, это движение означает акт различия как такового. По схеме Деррида, ‘различие, конституируемое в результате движения референции и самостирания’ есть ‘С.— архи-С.’. Последний ‘стирает’ себя в том, что он же и репрезентирует, ибо, по Деррида, сам С. выступает результатом именно ‘стирания’ как такового.

  41. Источник: История Философии: Энциклопедия



  42. Энциклопедический словарь

    СЛЕД

    1.СЛЕД, следа́ и сле́да (-у), дат. сле́ду, предл. о сле́де, на следу́; мн. следы́; м.

    1. Отпечаток, оттиск ноги, лапы на какой-л. поверхности. Найти, обнаружить с. Потерять с. Чёткий с. Мокрый с. Свежие следы. Звериные следы. Следы зайца. С. от сапог. Следы на снегу. Замести следы (уничтожить, заровнять отпечатки следов; также: уничтожить, скрыть то, что может быть уликой). Идти по чьим-л. следам (идти за кем-л. не отставая; также: следовать учению или примеру кого-л.). По горячим следам (по свежим следам; также: сразу же после какого-л. события; тотчас). И с. простыл (об исчезновении кого-, чего-л.). // Углубление, черта, полоса и т.п., оставляемые позади себя движущимся предметом. С. полозьев. С. от лодки. С. самолёта. С. шин на песке. С. на воде.

    2. Царапина, шрам, знак, отметина и т.п., оставшиеся после чего-л. на чём-л. С. от ожога. С. от укуса. Следы зубов, когтей. Следы от пуль на стене. С. от раны на плече. Следы от оспы на лице. Следы пальцев на стекле. Следы преступления.

    3. Результат, последствия чьей-л. деятельности, какого-л. события, явления, происшествия и т.п. Следы урагана. Следы наводнения. Следы землетрясения. Следы пожара. Следы войны. Следы разрушения.

    4. обычно чего. Характерный отпечаток, возникший в результате чего-л.; признак, свидетельствующий о чём-л. Носить, хранить следы чего-л. Следы бессонницы. Следы болезни. Следы тяжёлой жизни. Следы усталости.

    5. обычно в чём. То, что осталось как результат чего-л. или как воспоминание о чём-л. Неизгладимый с. Глубокий с. С. в чьей-л. жизни. С. в душе. С. в памяти. С. в науке. С. в истории. Трагическое событие оставило с. в его судьбе.

    6. Небольшой, незначительный остаток, уцелевший от того, что было. Следы позолоты. Следы старой краски. Следы штукатурки. Следы древней крепости. Следы былой красоты.

    7. Разг. Нижняя часть ступни, подошва ноги. Ставить ногу на весь с. // Соответствующая часть чулка или обуви. Довязать с. носка.

    Сле́дом, нареч. (см.) Следово́й, -ая, -ое. С-ая полоса на границе. Без следа́, в зн. нареч. Совсем, совершенно; бесследно. Грусть исчезла без следа. След в след, в зн. нареч. Друг за другом, ставя ногу туда, куда ступал идущий впереди. Туристы шли след в след.

    2.СЛЕД Не след, в функц. сказ. Нар.-разг. Не следует, не должно. Не с. тебе с ним разговаривать. Не с. ему туда ходить.

  43. Источник: Энциклопедический словарь



  44. Библейская энциклопедия Брокгауза

    След, отпечаток, к-рый оставляют при ходьбе человек или животное (Иов 13:27; Песн 1:7). В переносном значении - путь, цель и душевные стремления (Пс 88:52; Рим 4:12; Пет 2:21).

  45. Источник: Библейская энциклопедия Брокгауза



  46. Математическая энциклопедия

    - отображение Sр K/k поля Кв поле k(где К- расширение k), являющееся гомоморфизмом аддитивных групп и ставящее в соответствие элементу след матрицы k-линейного отображения , переводящего b из Кв ab.

    Если K/k - сепарабельное расширение, то

    где si- пробегают все k-изоморфизмы поля Кв алгебраич. замыкание ноля k. Отображение следа обладает свойством транзитивности: если L/К и K/k - конечные расширения, то для любого

    Л. В. Кузьмин.

    СЛЕД квадратной матрицы - сумма элементов этой матрицы, стоящих на главной диагонали. С. матрицы А =||aij|| обозначается tr Аили Sp A:

    Пусть А- квадратная матрица порядка пнад полем К. С. матрицы Асовпадает с суммой корней характе-ристич. многочлена матрицы А. Если К- поле характеристики 0, то пследов: tr А,...,tr An однозначно определяют характеристич. многочлен матрицы А; в частности, матрица Анильпотентна тогда и только тогда, когда tr Ak = 0 для всех k = 1,..., п.

    Если Аи В - квадратные матрицы одного порядка над полем K, а , то

    и при det

    С. тензорного произведения квадратных матриц над полем равен произведению следов сомножителей.

    Д. А. Супруненко.

    СЛЕД на С*-алгебре А- функция f на множестве А + положительных элементов алгебры А, принимающая значения в , аддитивная, однородная относительно умножения на положительные числа и удовлетворяющая условию f( хх*)=f( х*х).для всех . След f наз. конечным, если для всех ; полуконечным, если f(x)= для всех . Конечные следы на Асуть ограничения на А + таких положительных линейных функционалов j на А, что j(xy) =j(yx). для всех . Пусть f - след на А, -множество таких элементов , что f(xx*)<- множество линейных комбинаций попарных произведений элементов из ; тогда и - самосопряженные двусторонние идеалы в Аи на существует однозначно определенный линейный функционал j, совпадающий с f на А +. Пусть f - полунепрерывный снизу полуконечный след на С*-алгебре А;. формула s(x, y) =j(y*x). определяет на эрмитову форму, и для любого отображение lj(x):у ху пространства в себя непрерывно относительно этой формы. Пусть Nf=, Hf - пополнение факторпространства относительно скалярного произведения, определенного формой s. Операторы lf (х). определяют при переходе к факторпространству и пополнению нек-рые операторы pf(x). в гильбертовом пространстве Hf, и отображение есть представление С*-алгебры Ав Hf. Соответствие есть взаимнооднозначное соответствие между множеством полунепрерывных снизу полукопечных следов на С*- алгебре Аи множеством представлений С*-алгебры А со следом, определенных с точностью до квазиэквивалентности.

    Лит.:[1] Диксмье Ж., С*-алгебры и их представления, пер. с франц., М., 1974. А. И. Штерн.

    СЛОВО - горизонтальный ряд буке нек-рого алфавита. Напр., ряд знаков "слововалфавите" является С. в алфавите, состоящем из букв с, т, и, в, а, ф, л, о, с. Для удобства к рассмотрению допускается и пустое слово, т. е. С., не содержащее ни одной буквы. Оно является С. в любом алфавите.

    Возможно, несколько более точной является индуктивная характеризация С., согласно к-рой С. в алфавите Аопределяются как объекты, получающиеся в результате развертывания порождающего процесса, определяемого следующими правилами: а) пустое С. считается С. в алфавите А;б) если объект Роказался С. в алфавите А,ax является буквой этого алфавита, то объект Px также считается С. в алфавите А. Индуктивная характеризация С. делает оправданным применение правила индукции для доказательства утверждений типа всеобщности о С. в данном алфавите.

    С. представляет собой достаточно общий тип конструктивного объекта, и в силу этого обстоятельства понятие С. играет важную роль в конструктивной математике. Понятие С. широко используется также в алгебраич. исследованиях, работах по математич. лингвистике и т. п.

    Лит.:[1] Марков А. А., Теория алгорифмов, М.-Л., 1954 ("Тр. матем. ин-та АН СССР", т. 42, с. 12-25). Н. М. Нагорный.

  47. Источник: Математическая энциклопедия



  48. Русско-английский политехнический словарь

    dint,(чулка или носка) foot, trace, track, trail

    * * *

    след м.

    1. trace

    оставля́ть след — leave a trace

    размыва́ть [сма́зывать] след — blur the trace

    след размы́т — the trace appears blurred

    2. (траектория) track

    3. (незначительное количество) trace

    4. (дорожка) trail

    аэродинами́ческий след — aerodynamic trail

    инверсио́нный след — condensation trail, contrail

    след колё́с — wheel-track

    конденсацио́нный след — condensation trail, contrail

    след ли́ний сдви́га — stretcher strain pattern

    след ма́трицы мат. — spur [trace] of a matrix

    метео́рный след — meteor trail

    след опа́лубки (на бетоне) — shuttering mark

    след пло́скости мат. — trace of a plane, plane trace

    спу́тный след (спутная струя) — wake

  49. Источник: Русско-английский политехнический словарь



  50. Dictionnaire technique russo-italien

    м.

    traccia f ( см. тж следы)

    - инверсионный след

    - конденсационный след

    - след матрицы

    - метеорный след

    - след плоскости

    - прямой след

    - след развёртки

    - след развёртки осциллографа

    - светящийся след

  51. Источник: Dictionnaire technique russo-italien



  52. Русско-украинский политехнический словарь

    астр., вчт, матем., физ.

    слід, -ду

    - ионный след

    - метеорный след

    - насыщенный след

    - приведённый след

    - след аффинора

    - след матрицы

    - след схода

    - след частицы

    - фронтальный след

    - частичный след

  53. Источник: Русско-украинский политехнический словарь



  54. Русско-украинский политехнический словарь

    астр., вчт, матем., физ.

    слід, -ду

    - ионный след

    - метеорный след

    - насыщенный след

    - приведённый след

    - след аффинора

    - след матрицы

    - след схода

    - след частицы

    - фронтальный след

    - частичный след

  55. Источник: Русско-украинский политехнический словарь



  56. История слов

    Соображаяся, сообразуяся.[По поводу замены формы сообразуяся формой соображаяся И. И. Дмитриевым в строке

    Сообразуяся с последним князя вкусом,

    В. В. Виноградов отмечает в сноске:]В словаре Академии Российской глагол сообразоваться не указан. Глагол же сообразовать определяется посредством ссылки на соображать («То же, что соображать»).Соображать и соображаться толкуются так: «Соображать... 1. Делать что сообразным, согласным с чем; располагать дело, мысли, поступки сходственно с чем. Соображать жизнь свою, дела свои с законом божиим, с законами гражданскими. 2. Сводить, сносить умственно многие вещи, предметы, разные обстоятельства в памяти, чтобы рассуждением, сравнением сделать из того заключение. Сперва надлежит все принадлежащее к рассматриваемому делу сообразить, а потом уже делать заключение. Соображаться... Сообразно с чем поступать, располагать дела, мысли свои, сходство сообразно с чем. Соображаться с обстоятельствами, с волею чьею» (1822, ч. 6, с. 376—377).

    В словаре 1847 г. глаголы соображать и соображаться определяются так же, как и в словарях Академии Российской. Глагол же сообразоватися признается церковным и считается синонимом глагола соображаться.

    (Из наблюдений над языком и стилем И. И. Дмитриева // Виноградов. Избр. тр.: Язык и стиль русск. писателей, с. 52).

  57. Источник:



  58. История слов

    См. следствие

  59. Источник:



  60. Русско-шведский бизнес-словарь

  61. Источник:



  62. Тезаурус русской деловой лексики

  63. Источник: