Словарь форм слова

    1. темнота́;
    2. темно́ты;
    3. темноты́;
    4. темно́т;
    5. темноте́;
    6. темно́там;
    7. темноту́;
    8. темно́ты;
    9. темното́й;
    10. темното́ю;
    11. темно́тами;
    12. темноте́;
    13. темно́тах.
  1. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  2. Толковый словарь Ожегова

    ТЕМНОТА́, -ы, жен. То же, что тьма 1. Ночная т. Т. наша (мы необразованны, несведущи; разг. шутл.).

  3. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  4. Малый академический словарь

    -ы́, ж.

    1.

    Отсутствие света, освещения; мрак, тьма.

    Темнота приближающейся ночи могла избавить меня от всякой. опасности. Пушкин, Капитанская дочка.

    [Офицеры] сидели без огня, в темноте. Куприн, Поединок.

    2. перен.

    Неясность, непонятность.

    В самой истории он нового, против Карамзина, ничего не сказал, а только отличился от него неровным и неизящным слогом, противоречиями, сбивчивостью и темнотою повествования. Белинский, Очерки русской литературы. Соч. Н. Полевого.

    Друг мой, не сердись на меня за темноту слов и выражений моих, если и теперь покажется тебе что неясным или неискренним. Гоголь, Письмо С. П. Шевыреву, 10 марта 1847.

    3. перен. разг.

    Невежество, культурная отсталость.

    — Вон как в вас поднялась ваша деревенская темнота. Мамин-Сибиряк, Городская сестра.

    Торопчин шел, глубоко задумавшись. «И как это некоторые колхозники до сих пор не понимают простой истины? Что это — отсталость, не изжитая еще темнота?» Лаптев, «Заря».

  5. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  6. Толковый словарь Ушакова

    ТЕМНОТА́

    темноты́, мн. темно́ты, темно́т, жен.

    1. только ед. То же, что тьма (1) в 1 знач. «Она вспрыгну́ла, побежала и скрылась в темноте ночной.» Пушкин. «Темнота и туман застилают мне путь.» А.К.Толстой. «Миллионом черных глаз смотрела ночи темнота, сквозь ветви каждого куста.» Лермонтов. «Но что же можно было видеть в этой непроницаемой темноте?» Тургенев. Темнота в глазах.

    2. перен., только ед. Отвлеч. сущ. к темный в 6 знач., то же, что тьма (1) во 2 знач.

    3. Темное пятно в чем-н. (редко). Темноты в картине.

    4. перен., только ед. То же, что тьма в 3 знач. «Рок суровый… всё скрыл в глубокой темноте.» Некрасов. «Всё темно впереди — и мы вдвоем устремляемся в эту темноту.» Тургенев.

  7. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  8. Толковый словарь Ефремовой

    I

    ж.

    1.

    Отсутствие света, освещения; темень 1., тьма I 1., мрак I 1..

    2.

    Тёмное или плохо освещённое место, пространство; темень 2., тьма I 2., мрак I 2..

    3.

    Временной период суток, когда не светит солнце; темень 3., тьма I 3., мрак I 3..

    4.

    перен.

    Неизвестность.

    5.

    перен. разг.

    Потеря сознания, обморочное состояние.

    II

    ж.

    1.

    Состояние слепоты; мрак II.

    2.

    перен.

    Невежество, необразованность, культурная отсталость; темнота [тьма II 2.].

    III

    предик. разг.

    1.

    Об отсутствии или недостатке освещения где-либо.

    2.

    перен.

    Оценочная характеристика кого-либо как невежественного, бескультурного, косного.

  9. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  10. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    жен.
    1) dark, darkness (мрак) прийти домой до темноты ≈ to come home before dark какая здесь темнота! ≈ how dark it is here! здесь такая темнота! ≈ it's so dark here! в темноте ≈ in the dark до темноты ≈ before dark, before it gets dark
    2) разг. (невежество) ignorance,backwardness
    3) obscurity (неясность)темнот|а - ж.
    1. darkness, dark;
    в ~е in the dark;
    до (наступления) ~ы before dark;

    2. разг. (невежество) ignorance, backwardness.

  11. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  12. Англо-русский словарь технических терминов

    dark

  13. Источник: Англо-русский словарь технических терминов



  14. Русско-английский словарь математических терминов

    f.dark, darkness

  15. Источник: Русско-английский словарь математических терминов



  16. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    темнота ж 1. (мрак) Dunkelheit f; Finsternis f блуждать в темноте перен. im Dunkeln tappen vi (s) после наступления темноты nach Dunkelwerden 2. разг. (невежество) Unwissenheit f; Rückständigkeit f (отсталость)

  17. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  18. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    ж

    1)(мрак) Dunkelheit f; Finsternis f

    блуждать в темноте перен. — im Dunkeln tappen vi (s)

    после наступления темноты — nach Dunkelwerden

    2)разг.(невежество) Unwissenheit f; Rückständigkeit f(отсталость)

  19. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  20. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    ж.

    1)(мрак) obscurité f; ténèbres f pl

    до, после наступления темноты — avant, après la tombée de la nuit

    какая тут темнота! — qu'il fait noir ici!

    2)(невежество) разг. ignorance f

  21. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  22. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    ж.

    1)(мрак) o(b)scuridad f, tinieblas f pl

    в темноте́ — en la o(b)scuridad, a o(b)scuras

    до темноты́ — hasta (entrada) la noche

    с наступле́нием темноты́ — al anochecer

    2)разг.(невежество) ignorancia f

    3)уст.(непонятность) o(b)scuridad f, incomprensibilidad f

  23. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  24. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    ж.

    1)buio m, tenebre f pl, oscurita

    блуждать в темноте перен. — procedere a tentoni; brancolare nel buio

    2)разг.(невежество) tenebre f pl, ignoranza crassa

    3)уст.(неясность) buio m, oscurita

  25. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  26. Энциклопедический словарь

    ТЕМНОТА́ -ы́; ж.

    1. Отсутствие света, освещения; мрак, тьма. Кромешная т. Т. ночи. Бояться темноты. Сидеть в темноте. Город погрузился в темноту. Т. покрыла всё вокруг. Берег тонул в темноте (был невидимым). // Тёмное, не освещённое или плохо освещённое место, пространство. Кто-то позвал из темноты. В темноте послышались крики. Забиться в темноту (спрятаться в такое место). / О потере сознания, о наступлении смерти. Т. овладела кем-л.

    2. Разг. Невежество, культурная отсталость. Людская, воинствующая т. Т. самодуров. Т. девицы очевидна. / О невежественном, отсталом, необразованном человеке.

    3. Неясность, непонятность, невразумительность. Т. повествования, слога.

    Темноти́ща, -и; ж. Разг. Усилит. (1, 3 зн.). Жуткая, страшная т. Ну и т.!

  27. Источник: Энциклопедический словарь



  28. Русско-английский политехнический словарь

    dark

    * * *

    темнота́ ж.

    darkness, the dark

    в темноте́ — in darkness, in the dark

  29. Источник: Русско-английский политехнический словарь



  30. Dictionnaire technique russo-italien

    ж.

    oscurità f

  31. Источник: Dictionnaire technique russo-italien



  32. Тезаурус русской деловой лексики

  33. Источник: