1)
нареч.
1.
нареч. к точный (в 1, 2 и 3 знач.).
Все три раза Сейфулла приводил поезда точно по расписанию. Леонов, Дорога на Океан.
— Сообщите точно, каким судам нужен ремонт. Чаковский, У нас уже утро.
2. (в сочетании со словами: „такой“, „тот“, „так“).
Совершенно, совсем.
Чай был сделан крепкий, точно так, как он любил. С. Аксаков, Семейная хроника.
Худое матовое лицо, брови дугами, под ними, в тенях, — огромные серые глаза, и волосы, падающие шапкой. Точно таким Алексей Алексеевич Бессонов был изображен в последнем номере еженедельного журнала. А. Н. Толстой, Сестры.
|| (в сочетании со словами, обозначающими место или время).
Как раз, прямо, ровно.
Прийти точно в восемь часов.
□
Василий протянул барану руку. Тот посмотрел искоса, прицелился и ударил концом рога точно в середину ладони. Николаева, Жатва.
3. разг.
Верно, действительно, в самом деле.
— На даче жить, надо гулять. — Точно, точно, как не гулять: время стоит хорошее. И. Гончаров, Обыкновенная история.
Многих и теперь не покидали сомнения; да точно ли умер дед Фишка? Марков, Строговы.
| в знач. вводн. сл.
[Лизавета Ивановна:] Он, точно, немного странен, да ведь он всю жизнь провел за книгами, его можно извинить. А. Островский, В чужом пиру похмелье.
4. сравн. ст. точне́е.
Употребляется для введения более точного, верного обозначения, определения.
Кибитка ехала по узкой дороге, или точнее по следу, проложенному крестьянскими санями. Пушкин, Капитанская дочка.
— Почти вся земная кора, — точнее: девяносто девять и семь десятых ее процента, — состоит из химических элементов, относящихся к группе циклических элементов. А. Н. Толстой, Подкидные дураки.
- так точно
2)
союз и частица.
1. сравнительный союз.
Как, словно.
Бедная Настенька сидела бледная, точно мертвая. Достоевский, Село Степанчиково.
Откуда-то тянуло затхлой сыростью, точно из погреба. Мамин-Сибиряк, Горное гнездо.
||
Употребляется для выражения условно-предположительного сравнения, обозначая: как будто, как если бы.
Никто ничего не промолвил, точно все в рот воды набрали. Тургенев, Новь.
Кусты шевелятся и шелестят, точно тихо разговаривают. Гаршин, Четыре дня.
2. частица. разг.
Указывает на неуверенность, предположительность высказывания, на сомнение в достоверности чего-л., обозначая: кажется, вроде.
— Я ваши глаза точно где-то видел. Достоевский, Идиот.
— Ты точно расстроен чем-то? Помяловский, Очерки бурсы.
ТО́ЧНО
1. Нареч. к точный во 2 и 3 знач. «Она всё делала точно и ловко.» Федин. Точно определить что-н. Точно исполнить поручение. Точно переписать что-н.
2. В соединении со словами “такой”, “так” и (реже) “тот” употр. в знач. совершенно, вполне. Точно такая же книга. «Так точно думал мой Евгений.» Пушкин. «Резва, беспечна, весела, ну точно та же, как была.» Пушкин. «Невежи судят точно так.» Крылов.
3. частица утвердительная. В начале ответа употр. в знач. да, так, совершенно верно (устар.). «Точно, я хорошо обставлен, и дела мои недурны.» Гончаров.
|| с предшествующим “так”. Утвердительный ответ в устах подчиненного (преимущ. на военной службе) или с официальной вежливостью (устар.). — «Ведь вы здесь всегда живете? – Так точно-с.» Гоголь.
4. вводное слово. Действительно, в самом деле (устар.). «Сапоги, точно, были хорошо сшиты.» Гоголь. «Полно, точно ль царевича сгубил Борис?» Пушкин. «Гроза, — подумал я: и точно, была гроза.» Тургенев.
5. союз сравнительный. Как, словно, будто. «Я точно в уме повредился.» Тургенев. «Роста она была невысокого, но стройная; шея точно из мрамора выточенная.» Лесков. «Даль пронизана туманом, точно пылью голубой.» Фофанов. «Всякие слухи о нем замерли, точно он исчез с лица земли.» Тургенев. «Он заплясал, точно сама музыка дергала его за руки и ноги.» А.Н.Толстой. «Пошел подпрыгивая, точно вдруг охромев.» Максим Горький. «Ноздри ее раздувались, вздрагивая, точно у лошади.» Максим Горький. Кричит, точно помешанный. Точно с цепи сорвался.
I
нареч. качеств.1.
Будучи максимально приближенным к объективным данным, характеризуясь строгим соответствием чему-либо.
Ant:
приблизительно
2.
Основываясь на математических расчётах.
отт. Соблюдая строгость в измерениях, вычислениях, подсчётах.
3.
Исполняясь в строгом соответствии расчёту.
II
нареч. качеств.1.
Действуя в строгом соответствии с чем-либо.
отт. Пунктуально, аккуратно.
2.
Будучи чётко выраженным или обозначенным.
3.
Будучи верным, безошибочным.
4.
Как раз, ровно.
III
предик.1.
Оценочная характеристика чего-либо как максимально приближенного к объективным данным, отличающегося строгим соответствием чему-либо.
отт. перен. Оценочная характеристика чего-либо как пунктуального, аккуратного, действующего в строгом соответствии с чем-либо.
2.
Оценочная характеристика чего-либо как исполняющегося в строгом соответствии расчёту.
IV
предик.1.
Оценочная характеристика чего-либо как выраженного или обозначенного чётко.
2.
Оценочная характеристика чего-либо как верного, безошибочного.
V
союзУпотребляется при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения со значением условно-предположительного сравнения, соответствуя по значению сл.: как будто, как если бы, словно.
VI
союзУпотребляется при присоединении главной части сложноподчиненного предложения со значением недостоверности состояния, действия, меры или степени признака, соответствуя по значению сл.: как будто.
VII
част.1.
Употребляется при выражении уверенного подтверждения, соответствуя по значению сл.: да, так, верно.
2.
Употребляется как вводное слово, соответствующее по значению сл.: действительно, в самом деле.
VIII
част. разг.Употребляется при выражении неуверенности, предположительности, сомнения в достоверности чего-либо, соответствуя по значению сл.: будто, будто бы, как будто, как будто бы.
I
1. прил.;
кратк. форма от точный
2. нареч. exactly, precisely;
(пунктуально) punctually;
(действительно) indeed, really точно в пять часов ≈ at five (o'clock) precisely/sharp точно определить что-л. ≈ to define smth. exactly так точно! ≈ yes! точно так ≈ just so, exactly, precisely точно такой ≈ just/exactly/precisely the same точно переводить ≈ to translate accurately/correctly точно так же ≈ (как) just as II союз (как будто) as though, as if;
(как) like точно он читать не умеет ≈ as though/if he cannot read он точно помешанный ≈ he is like a madman зеленые глаза, точно у кошки ≈ green eyes like a cat'sточно:
1. ad. exactly, precisely
adv.accurately, exactly, precisely, just, directly; точно так же, in just the same way, in the same way; точно интегрирующийся, exactly integrable; точно n-транзитивный, sharply n-transitive
I
genau, exakt; präzis(e), pünktlich(пунктуально)
точно в семь часов — Punkt sieben, pünktlich um sieben, Schlag sieben
точно так же (как) — genau so, genau wie, ebenso (wie)
точно такой — ganz ( genau ) derselbe
•
•
так точно! воен. — jawohl!; zu Befehl!(слушаюсь!)
II1)(подобно) gleichsam, wie
он точно слепой — er ist wie ein Blinder
2)(как будто) als ob, wie wenn(+ Konj.)
точно он не может — als ob er nicht könnte, wie wenn er nicht könnte
точно II 1. (подобно) gleich|sam, wie он точно слепой er ist wie ein Blinder 2. (как будто) als ob, wie wenn (+ Konj.) точно он не может als ob er nicht könnte, wie wenn er nicht könnteточно I genau, exakt; präzis(e), pünktlich (пунктуально) точно в семь часов Punkt sieben, pünktlich um sieben, Schlag sieben точно так же (как) genau so, genau wie, ebenso (wie) точно такой ganz ( genau] derselbe а так точно! воен. jawohl!; zu Befehl! (слушаюсь!)
I нареч.
exactement, d'une façon exacte, de point en point, précisément; ponctuellement(пунктуально); fidèlement(верно)
точно в пять часов — à cinq heures précises, juste à cinq heures
точно переводить — traduire vt fidèlement
точно указать — préciser vt
точно так — c'est cela même, c'est vrai, en effet
точно так же, точно так же, как... — de même que..., tout comme...
точно такой — exactement le même, tout comme...
II союз(как будто, словно) comme si; comme(подобно)
точно он не в состоянии сам приехать — comme s'il ne pouvait venir lui-même
он точно помешанный — on dirait qu'il est fou
I нареч.
1)exactamente, justamente, precisamente; sin quitar ni poner(буквально)
то́чно в пять часо́в — a las cinco en punto
вы́числить то́чно — calcular exactamente (con precisión)
узна́ть то́чно — enterarse con exactitud
переводи́ть то́чно — traducir fielmente (exactamente)
счита́ть то́чно — contar celosamente
знать то́чно — saber a ciencia cierta
так то́чно воен. — sí, mi jefe (coronel, general,etc.)
то́чно так — eso es, es cierto, en efecto
то́чно та́к же (как) — lo mismo que, así como
то́чно тако́й — exactamente el mismo, igual
2)(пунктуально) puntualmente, con exactitud
3)разг.(в самом деле) en efecto
II1)союз(как будто, словно) como si; como(подобно)
он то́чно поме́шанный — parece que está loco
то́чно ничего́ не случи́лось — como si tal cosa, como si no hubiera pasado nada
то́чно он не знал — como si no lo hubiera sabido
2)частица(кажется) parece
ты то́чно недово́лен — parece que no estás contento
I нар.
1)esattamente, precisamente, specificatamente, in modo particolareggiato(подробно)
точно перевести — tradurre fedelmente
2)(пунктуально) puntualmente, in punto
поезд приходит точно в пять — il treno arriva alle cinque in punto / precise
3)
точно такой, точно тот, точно так — completamente, interamente tale, del / in tutto uguale
точно так же, как... — esattamente come
все было сделано точно так, как он хотел — tutto fu fatto precisamente come egli desiderava
он носит точно такой костюм, как я — porta un vestito del tutto uguale al mio
4)разг.(в самом деле) difatti, infatti, giusto, proprio cosi; certo, sicuro
точно ли это правда? — è proprio vero (tutto questo)?
она так сказала? - точно! — (lei) ha detto proprio questo? - esattamente!; eh, già!
он, точно, немного странен — è difatti un po' strano
так точно! воен. — signorsi!
II1)союз(словно) (proprio) come (se) (+cong); da sembrare...
стоять, точно изваяние — star fermo come una statua
2) част. разг.(кажется, вроде) forse, come se
ты точно похудела! — ti trovo dimagrita!
мне это лицо знакомо, точно я его видел — questo viso non mi è nuovo, come se lo avessi già visto prima
= Безупречно
Ad unguem
I.
ТО́ЧНО нареч.
1. нареч. к То́чный (1-3 зн.). Т. взвесить. Т. измерить. Т. определить место и время. Т. перевести текст. Т. выполнить задание. Т. ответить. Т. инструктировать.
2. Строго соблюдая что-л. принятое, назначенное, установленное. Т. по расписанию. Т. в срок. Работать т. по плану. Приехать т. к началу приёма. // Как раз, прямо, ровно. Прицелиться т. в середину мишени. Сделать выкройку т. по размеру.
3. Разг. Верно, действительно, в самом деле. Она т. плачет. Я т. заболел. Сомневаюсь, т. ли он умён. Мы все очень изменились. - Это т.
4. Разг. В качестве утвердительного ответа; да, так. Ты хорошо отдохнул? - Т., хорошо. Она так ответила? - Т.! Так т. (воен.; употребляется как форма утвердительного ответа; ответ с подчёркнутой вежливостью).
◁ Точне́е, в зн. вводн. сл. Это была инструкция, т., памятка. Точне́е говоря; точне́е сказать, в зн. вводн. словосоч. Я вернусь через несколько дней, точнее сказать, через три дня.
II.
ТО́ЧНО
I. союз.
1. Как, словно. Живу, т. во сне. Здесь пахнет, т. в кондитерской. Гудишь, т. шмель! Сидит на стуле, т. в кресле.
2. Выражает условно-предположительное сравнение; как будто, как если бы. Все молчат, т. воды в рот набрали. Листья шелестят, т. разговаривают. Было тихо, т. город вымер. Пришёл, т. с неба свалился.
II. частица. Разг. Указывает на неуверенность, предположительность высказывания, на сомнение в достоверности чего-л.; кажется, вроде. Я вас т. где-то видел. Я т. простудился. Ты т. расстроился?
◁ То́чно как, в зн. частицы. Указывает на предположительность высказывания, сомнение в достоверности чего-л.; кажется, как будто. Точно как во сне.
то́чно нареч.
exactly, precisely, accurately