Словарь форм слова

    1. объя́тие;
    2. объя́тия;
    3. объя́тия;
    4. объя́тий;
    5. объя́тию;
    6. объя́тиям;
    7. объя́тие;
    8. объя́тия;
    9. объя́тием;
    10. объя́тиями;
    11. объя́тии;
    12. объя́тиях.
  1. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  2. Толковый словарь Даля

    ОБЪЯТИЕ, объять и пр. см. обнимать.

  3. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  4. Толковый словарь Ожегова

    ОБЪЯ́ТИЕ, -я, ср. Движение или положение рук, охватывающих кого-н. для ласки, выражения дружеских чувств. Дружеские, жаркие, крепкие объятия. Заключить кого-н. в объятия. Раскрыть объятия. Принять, встретить с распростёртыми объятиями (также перен.: радушно, радостно). Медвежьи объятия (перен.: тяжёлые и неловкие; разг. шутл.).

  5. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  6. Малый академический словарь

    , ср.

    Движение или положение рук, охватывающих кого-л. для ласки.

    Броситься в объятия. Заключить в объятия.

    [Жорж:] Видел трогательную встречу супругов Окоемовых: объятия, поцелуи, слезы. А. Островский, Красавец-мужчина.

    [Ильин] вдруг одной рукой обнял ее за талию, а другой взял за локоть. Она выскользнула из его объятий. Чехов, Несчастье.

    открыть{ (или раскрыть, распростереть)} объятия {кому}

    развести руки, намереваясь обнять кого-л.

    - душить в объятиях

    принять{ (или встретить)} с распростертыми объятиями {кого}

    принять радушно, приветливо.

  7. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  8. Толковый словарь Ушакова

    ОБЪЯ́ТИЕ, объятия, чаще мн., ср. (книжн.). Движение или положение рук, охватывающих кого-нибудь для ласки. «Я вскрикнула и упала без чувств в его объятия…» Пушкин. Поспелов!… «Адуев!… воскликнули они враз, тиская друг друга в объятиях.» Гончаров. «Только что ей я объятья раскрыл.» Некрасов. Держать кого-нибудь в объятиях. Вырываться из объятий. Броситься в объятия. Начались объятия и поцелуи.

    Принять с распростертыми объятиями кого (книжн.) - встретить, принять кого-нибудь очень радушно, приветливо.

  9. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  10. Толковый словарь Ефремовой

    ср.

    см. объятия

  11. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  12. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    муж.;
    мн. обыкн. embrace;
    arms мн. душить кого-л. в объятиях ≈ to press/clutch smb. to one's bosom, to embrace smb. warmly, to smother smb. with embraces заключить в объятия ≈ to embrace, to fold smb. in one's arms с распростертыми объятиями ≈ with open arms сжимать в объятиях ≈ to hug тесные объятия ≈ tight embrace ед.объяти|е - с. embrace;
    заключить кого-л. в свои ~я throw* one`s arms round smb., hug smb.;
    принять, встретить кого-л. с распростёртыми ~ями receive smb. with open arms.

  13. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  14. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    объятиеUmarmung

  15. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  16. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    объятие с Umarmung f c в чьих-л. объятиях in j-s Armen броситься кому-л. в объятия sich jem. (D) in die Arme werfen* заключить кого-л. в объятия jem. (A) in die Arme schließen* а его приняли с распростёртыми объятиями er wurde mit offenen Armen empfangen

  17. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  18. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    с

    Umarmung f

    в чьих-либо объятиях — in j-s Armen

    броситься кому-либо в объятия — sich j-m (D) in die Arme werfen(непр.)

    заключить кого-либо в объятия — j-m (A) in die Arme schließen(непр.)



    его приняли с распростертыми объятиями — er wurde mit offenen Armen empfangen

  19. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  20. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    с.

    étreinte f, embrassement m; embrassade f (fam)

    дружеские объятия — embrassades(или étreintes) amicales

    крепкие объятия — embrassades chaleureuses

    с распростертыми объятиями — à bras ouverts

    заключить кого-либо в объятия — étreindre qn

    броситься кому-либо в объятия — se jeter(tt) dans les bras de qn

  21. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  22. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    с.

    abrazo m, abrazamiento m

    бро́ситься кому́-либо в объя́тия — echarse (arrojarse) en brazos de alguien

    заключи́ть кого́-либо в объя́тия — abrazar a uno

    с распростертыми объя́тиями — con los brazos abiertos

  23. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  24. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    с.

    abbraccio m

    дружеские / жаркие объятия — abbracci fraterni / affettuosi

    заключить кого-л. в объятия — abbracciare vt, stringere tra le braccia

    принять / встретить с распростертыми объятиями тж. перен. — accogliere a braccia aperte

  25. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  26. Энциклопедический словарь

    ОБЪЯ́ТИЕ,ОБЪЯ́ТЬЕ, -я; ср. Движение или положение рук, охватывающих кого-л. для ласки. Броситься в объятия. Заключить в объятья. Выскользнуть, вырваться из чьих-л. объятий. Сжать в своих объятиях. Крепкие, жаркие, горячие объятия. Встречать, принимать кого-л. с распростёртыми объятиями (радушно, приветливо). Вырваться из цепких объятий смерти (избежать смерти). Схватить в медвежьи объятия (обнять неловко, грубо или слишком сильно).

  27. Источник: Энциклопедический словарь



  28. Словарь церковнославянского языка

  29. Источник:



  30. Толковый словарь Даля

  31. Источник: