Толковый словарь Даля

    кого, колоть иногда, по временам и вперемежку. Гвоздь в сапоге все еще покалывает. безл. в боку, в груди покалывает.

    | Он в поденщиках, дрова покалывает. -ся, страд. и ·возвр. по смыслу. Покалыванье, покол, поколка, ·сост. по гл. и действие по гл.

    | Покол, накол, след укола.

    | Поколка моржей, архан. закол, бой, убой. Поколоть ногу, напороть, у(на)колоть.

    | Колоть временно, безличн. Поколет (в боку), авось перестанет.

    | Пойти, поколоть дров.

    | Заколоть, приколоть многих. Мы птицу покололи, перекололи, перевели.

  1. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  2. Толковый словарь Ожегова

    ПОКА́ЛЫВАТЬ, -аю, -аешь; несовер. (разг.). Изредка и слегка колоть. В груди покалывает (безл.).

  3. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  4. Малый академический словарь

    -аю, -аешь;

    несов., перех. разг. Время от времени, слегка колоть, вызывать ощущение легких уколов.

    Снежинки были колючи, и лицо больного горело от них, точно кожу покалывали тупыми иголками. Павленко, Русская повесть.

    В Севастополь мы вернулись в спокойный зимний день. Ледяной воздух покалывал горло. Паустовский, Черное море.

    ||

    безл., также в чем. Об ощущении покалывания.

    Покалывает в боку.

    Покалывало грудь, стучала кровь в виски, но дышалось легко, — воздух был тонок и сух. А. Н. Толстой, Аэлита.

  5. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  6. Толковый словарь Ушакова

    ПОКА́ЛЫВАТЬ, покалываю, покалываешь, несовер. (разг.).

    1. несовер. к поколоть. Покалывать иголкой. В боку покалывает.

    2. Не спеша или изредка колоть. Он изредка покалывает дрова.

  7. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  8. Толковый словарь Ефремовой

    I

    несов. перех.

    Колоть, раскалывая, рассекая на части, время от времени.

    II

    несов.

    1.

    Колоть, причиняя боль, время от времени.

    2.

    безл.

    Ощущать колющую боль.

  9. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  10. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    несовер.;
    без доп.;
    разг.
    1) prick (occasionally)
    2) безл.: у меня покалывает в боку ≈ I have an occasional stitch in my side;
    I have the odd twinge in my side разг.покалыв|ать - несов. разг.
    1. prick;

    2. безл.: у меня ~ает в боку I have the stitch.

  11. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  12. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    у меня покалывает в боку ich habe Seitenstechen

  13. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  14. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    у меня покалывает в боку — ich habe Seitenstechen

  15. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  16. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    у него покалывает в боку — il a un point de côté

  17. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  18. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    несов., вин. п., разг.

    punzar vt, dar punzadas(de tiempo en tiempo)

    у меня́ пока́лывает в боку́ безл. — me dan punzadas en el costado

  19. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  20. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    несов. разг.

    у меня в боку покалывает — sento delle punture / fitte al fianco

  21. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  22. Энциклопедический словарь

    ПОКА́ЛЫВАТЬ -аю, -аешь; нсв. Разг. Изредка и слегка колоть, причиняя боль, пощипывая. В пятке покалывала заноза. Снежинки покалывают кожу. Ледяной воздух покалывал горло. безл. О чувстве колющей боли. Покалывает в боку.

  23. Источник: Энциклопедический словарь



  24. Русско-английский политехнический словарь

    tingle

  25. Источник: Русско-английский политехнический словарь



  26. Толковый словарь Даля

  27. Источник: