Словарь форм слова

    1. верну́ть;
    2. верну́;
    3. вернём;
    4. вернёшь;
    5. вернёте;
    6. вернёт;
    7. верну́т;
    8. верну́л;
    9. верну́ла;
    10. верну́ло;
    11. верну́ли;
    12. верни́;
    13. верни́те;
    14. верну́вший;
    15. верну́вшая;
    16. верну́вшее;
    17. верну́вшие;
    18. верну́вшего;
    19. верну́вшей;
    20. верну́вшего;
    21. верну́вших;
    22. верну́вшему;
    23. верну́вшей;
    24. верну́вшему;
    25. верну́вшим;
    26. верну́вший;
    27. верну́вшую;
    28. верну́вшее;
    29. верну́вшие;
    30. верну́вшего;
    31. верну́вшую;
    32. верну́вшее;
    33. верну́вших;
    34. верну́вшим;
    35. верну́вшей;
    36. верну́вшею;
    37. верну́вшим;
    38. верну́вшими;
    39. верну́вшем;
    40. верну́вшей;
    41. верну́вшем;
    42. верну́вших.
  1. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  2. Толковый словарь Даля

    ВЕРНУТЬ, вернуться, см. вертеть.

  3. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  4. Толковый словарь Ожегова

    ВЕРНУ́ТЬ, -ну, -нёшь; совер., кого (что).

    1. Отдать взятое, полученное ранее. В. долг. В. книгу в библиотеку.

    2. Получить обратно. В. потерянное. В. себе то, что отняли.

    3. Заставить или дать возможность вернуться, появиться вновь. В. беглеца домой. В. отца детям. В. жизнь кому-чему-н. (сделать вновь живым, действующим). В. кому-н. надежду, счастье, веру в себя.

  5. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  6. Малый академический словарь

    1)

    -ну́, -нёшь; сов., перех.

    1.

    Отдать обратно что-л. взятое; возвратить.

    Вернуть книгу. Вернуть долг.

    Через неделю мне вернули [из редакции] рассказ. Инбер, Место под солнцем.

    2.

    Получить обратно что-л. утраченное, отданное, вновь обрести.

    Вернуть здоровье. Прошлого не вернуть.

    Утром батальон контратаковал, вернул деревушку. Эренбург, Буря.

    3.

    Заставить вернуться, способствовать возвращению куда-л.

    Отдав еще и еще разные приказания, он [граф] вышел было нуть к графинюшке, но вспомнил еще нужное, вернулся сам, вернул повара и эконома и опять стал приказывать. Л. Толстой, Война и мир.

    Требовалось секретно вернуть войска армии с западного берега реки Сож на восточный. Рокоссовский, Солдатский долг.

    ||

    перен.; к чему.

    Заставить вновь обратиться к тому, что забыто или отвергнуто, отложено и т. п.

    В самый разгар веселья появился представитель власти, чтобы переписать всех приехавших в Подольск. Это сразу вернуло к действительности. Никулин, Федор Шаляпин.

    Слова жены грубо вернули меня к прошлому. Катаев, Святой колодец.

    2)

    -ну́, -нёшь; сов. прост.

    однокр. к вертеть (в 1 знач.); повернуть один раз.

  7. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  8. Толковый словарь Ушакова

    ВЕРНУ́ТЬ, верну, вернёшь, совер.

    1. что. Отдать обратно (взятое), Возвратить (другому). Вернуть книги в библиотеку. Вернуть деньги. Вернуть долг.

    2. кого-что. Возвратить себе, получить обратно (утраченное). Вернуть убыток, проигрыш. Вернуть капитал, затраченный на предприятие. Вернуть себе имущество. Не плачь, слезами его (покойника) не вернешь.

    3. кого-что. Заставить или уговорить вернуться (разг.). Верни его скорей, пока он недалеко ушел.

  9. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  10. Толковый словарь Ефремовой

    сов. перех.

    1.

    Отдать обратно что-либо взятое, отнятое и т.п. у кого-либо; возвратить.

    2.

    Получить обратно утраченное.

    3.

    перен.

    Восстановить утраченное состояние, чувство и т.п.

    4.

    перен.

    Заставить кого-либо или дать возможность кому-либо возвратиться к месту прежнего жительства, прежней деятельности и т.п.

  11. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  12. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    совер.;
    (кого-л./что-л. )
    1) (отдать обратно) return, give back, bring back;
    restore (потерянное кем-то);
    make restitution (of) (не по праву взятое) вернуть долг
    2) (получить обратно) get back, recover, retrieve;
    win back (чьё-л. расположение и т.п.) вернуть потерянное время ≈ to make up for lost time вернуть здоровье ≈ to recover one's health
    3) (заставить кого-л. вернуться) make smb. come back, bring smb. backсов. (вн.)
    1. (отдать обратно) return (smth.), give* (smth.) back, bring* (smth.) back;
    (потерянное кем-л.) restore (smth.);
    ~ зрение, здоровье restore one`s sight, health;

    2. (заставлять возвратиться) make* (smb.) come back;
    ~ся сов.
    3. come* back, go* back;
    return;
    be* back;
    ~ся домой come*/go* back/ home;
    вернулся ли он? is he back?;
    когда он вернётся? when will he be back?;
    не ~ся fail to retutn, fail to get back;
    один самолёт не вернулся one airtaft is missing;

    4. (к дт.;
    восстановиться): к нему вернулось самообладание he regained/recovered his self-control.

  13. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  14. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    1)(возвратить взятое) zurückgeben(непр.) vt; zurückerstatten vt

    вернуть долг — eine Schuld bezahlen ( zurückzahlen )

    вернуть себе (утраченное) — wiedergewinnen(непр.) vt, zurückgewinnen(непр.) vt; wiedererlangen vt(вновь добиться)

    2)(кого-либо с дороги) zurückholen(непр.) vt, zurückrufen(непр.) vt

  15. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  16. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    вернуть 1. (возвратить взятое) zurückgeben* vt; zurückerstatten vt вернуть долг eine Schuld bezahlen ( zurückzahlen] вернуть себе (утраченное) wiedergewinnen* vt, zurückgewinnen* vt; wiedererlangen vt (вновь добиться) 2. (кого-л. с дороги) zurückholen* vt, zurückrufen* vt

  17. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  18. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    1)(отдать обратно) rendre vt; restituer vt(не по праву взятое)

    вернуть долг — rembourser une dette

    вернуть книгу в библиотеку — rendre le livre à la bibliothèque

    2)(получить обратно) recouvrer vt

    вернуть свои издержки — rentrer vi (ê.) dans ses frais

    3)(заставить вернуться) faire revenir qn; rappeler(ll) vt(позвать обратно)

    вернуть беглеца домой — faire revenir(или rentrer) le fugitif chez lui

    вернуть кому-либо надежду — rendre l'espoir à qn

    вернуть надежду себе — recouvrer l'espoir

  19. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  20. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    сов., вин. п.

    1)(отдать, помочь обрести кому-либо) devolver(непр.) vt; reembolsar vt(деньги); restituir(непр.) vt(незаконно полученное)

    верну́ть кни́гу — devolver el libro

    верну́ть свобо́ду — devolver la libertad

    верну́ть зре́ние (кому-либо) — devolver la vista (a)

    2)(получить, вновь обрести) recobrar vt, recuperar vt

    верну́ть (себе́) здоро́вье — recobrar (recuperar) la salud

    про́шлого не верну́ть — el pasado no vuelve

    3)(заставить вернуться) hacer volver; hacer desandar

    верну́ть с доро́ги — hacer desandar el camino

    верну́ть в исхо́дное положе́ние — hacerle volver a la posición de partida

    верну́ть к жи́зни — volver a la vida

  21. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  22. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    сов. В

    1)(отдать взятое) ridare vt, restituire vt, rendere vt; dare dietro разг.

    вернуть долг — restituire il debito

    вернуть книгу в библиотеку — restituire il libro in biblioteca

    2)(получить обратно) riavere vt, riottenere vt, ricuperare vt

    вернуть себе то, что отняли — riottenere / riprendersi quanto è stato tolto

    Он вернул себе титул чемпиона. — (Egli) ha riconquistato il titolo di campione

    3)(заставить вернуться) far tornare (indietro), richiamare vt

    вернуть беглеца домой — far tornare il fuggiasco in casa


    -вернуться



    вернуть жизнь — ridare vita a qd; restituire qd alla vita

  23. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  24. Энциклопедический словарь

    ВЕРНУ́ТЬ -ну́, -нёшь; св.

    1. кого-что (кому, куда). Отдать обратно взятое; возвратить. В. долг. В. книгу в библиотеку. В. имущество владельцу.

    2. Получить обратно что-л. утраченное, отданное; помочь кому-л. вновь обрести. Здоровья не вернёшь. Прошлого не в. В. свободу (освободить, отпустить). В. к жизни кого-л. (способствовать выздоровлению кого-л). В. душевный покой. В. больному зрение.

    3. кого (кому, куда). Заставить или дать возможность вернуться. В. в семью. В. беглеца домой. В. отца детям.

    4. к чему. Побудить обратиться мыслями к тому, что забыто или отвергнуто. В. к действительности. В. к прошлому. Фильм вернул меня к событиям давно минувших дней.

  25. Источник: Энциклопедический словарь



  26. Толковый словарь Даля

  27. Источник: