«обида»

обида в словарях и энциклопедиях

Значение слова «обида»

Источники

  1. Словарь форм слова
  2. Толковый словарь Даля
  3. Толковый словарь Ожегова
  4. Малый академический словарь
  5. Толковый словарь Ушакова
  6. Толковый словарь Ефремовой
  7. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
  8. Большой англо-русский и русско-английский словарь
  9. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  10. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  11. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  12. Большой французско-русский и русско-французский словарь
  13. Большой испано-русский и русско-испанский словарь
  14. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь
  15. Энциклопедия юриста
  16. Энциклопедический словарь
  17. Сводная энциклопедия афоризмов
  18. Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
  19. Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
  20. Русско-английский словарь пословиц и поговорок
  21. Словарь церковнославянского языка
  22. Толковый словарь Даля

    Словарь форм слова

    1. оби́да;
    2. оби́ды;
    3. оби́ды;
    4. оби́д;
    5. оби́де;
    6. оби́дам;
    7. оби́ду;
    8. оби́ды;
    9. оби́дой;
    10. оби́дою;
    11. оби́дами;
    12. оби́де;
    13. оби́дах.
  1. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  2. Толковый словарь Даля

    жен. обижда ряз., тул. всякая неправда, тому, кто должен переносить ее; все, что оскорбляет, бесчестит и порицает, причиняеть боль, убыток или поношение. Кривосуд обида; брань, побои обида; насмешка, дурной отзыв о ком; лишение кого достояния, имущества, барышей и пр. Всякому своя обида горька. За шутку не сердись, в обиду не вдавайся. Лучше в обиде быть, нежели в обидчиках. В тесноте живут люди, а в обиде гибнут. Чужая обида (беда, нагота) не разжива. Человек в обидах, праведник во рвинах (пророк Даниил). Обидное житье, плохое. Обидный приговор, почитаемый неправым. Обидные речи, оскорбительные, неправо кого осуждающие. Обидная цена, убыточная. Все это мне обидно слушать. Обидная грамота, ·стар. жалоба, прошенье. Обадновато жалуете, мало даете. Обидны (или победны) в поле горох да репа; завидны в мире вдова да девка. Обидимый, обижаемый, терпящий обиду от обидящего, обижающего, обидчика, -чицы, обидителя, обижателя. Всяк обидимый прощай обидящему. Наши обидчики несудимы. Обидящая свеча, по поверью, на погибель обидевшего, ставится комлем вверх, на что осуждающие это говорят: На зло молящему несть услышания. Обидчикова воля сильнее. От мира челобитчик, а сам (я) никому не обидчик. Обидливый человек, склонный к обидам, нередко обижающий других.

    | Употреб. вместо обидный и вместо

    | обидчивый, пск. обидкий, склонный принимать все за обиду, обижаться, оскорбляться. С обидчивым соседом тяжело водиться. Обижать, обиждать, обидеть (обеждать, обедить?) кого, наносить, творить обиду, оскорблять, причинять кому неправо неприятность. На обидящего Бог. Бог рассудит, никого не обидит. Не обидь малого, не попомнит старый. Обидеть легко, да душе каково? Кого свет видел (кем свет увидел), того и обидел. Себя обидь, а людей не обижай. Судьба моя, судьбина! ведь ты ко мне, погляди на меня, кого ты обижаешь? Бедного обижать, себе добра не желать (или: гибели искать). Люблю того, кто не обидит никого. Бог видит, кто кого обидит (или: кто кого любит). Кто кого обидит, того Бог ненавидит. Обиженного обижать - двойной грех. -ся, быть обижаему;

    | оскорбляться чем, принимать что за обиду, считать себя в обиде, обиженным. Он всем обижается, и теперь обиделся твоим советом. Обижание ср., ·длит. обижение ·окончат. действие по гл. Обижанец, обиженный кем, неправо что утративший. Обидущий, обидящий, обидчик.

  3. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  4. Толковый словарь Ожегова

    ОБИ́ДА, -ы, жен.

    1. Несправедливо причинённое огорчение, оскорбление, а также вызванное этим чувство. Терпеть обиды. Быть в обиде на кого-н. В тесноте, да не в обиде (посл.). Не в обиду будь сказано (пусть не покажется обидным; разг.). Не дать в обиду кого-н. (не дать обидеть; разг.).

    2. в знач. сказ. О досадном, обидном случае (разг.). Опоздал, такая (какая, вот) о.!

  5. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  6. Малый академический словарь

    , ж.

    1.

    Несправедливость, несправедливый поступок, доведение по отношению к кому-л., незаслуженное оскорбление.

    Нанести обиду.

    [Франц:] Я сделался слугою того, кто был моим товарищем, я привык сносить детские обиды глупого, избалованного повесы. Пушкин, Сцены из рыцарских времен.

    [Старик] рассказывал сыну про каких-то своих врагов, жаловался на обиды, которые он будто бы терпел каждый день от соседей. Чехов, Мужики.

    ||

    Чувство горечи, досады, вызываемое несправедливым, оскорбительным отношением к себе.

    [Игнатович] весь покраснел, лицо его как-то беспомощно дрогнуло от обиды и гнева. Короленко, История моего современника.

    Игорь лег на койку, но обида на Сунцова отгоняла сон: пошел с девицей разгуливать — и обо всем забыл! Караваева, Разбег.

    2. в знач. сказ. (обычно с мест.: „какой“, „такой“ и т. п.). разг.

    О том, что вызывает чувство огорчения, досады, заставляет пожалеть о чем-л.

    Опоздал, такая обида!

    быть в обиде на {кого}

    испытывать обиду, обижаться на кого-л.

    не дать в обиду {кого}

    заступиться за кого-л.; не позволить причинить ущерб, неприятность кому-л.

    не даться{ кому} в обиду

    не позволить обидеть себя, причинить себе ущерб.

  7. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  8. Толковый словарь Ушакова

    ОБИ́ДА, обиды, жен.

    1. Несправедливо причиненное огорчение, оскорбление. «Соседям то и дело наносил обиды смело.» Пушкин. «Не вынесла душа поэта позора мелочных обид.» Лермонтов. «- Вот это обида! Обида кровная.» А.Островский. Проглотить обиду. «Не в обиду будь сказано.» погов. «В тесноте, да не в обиде.» (посл.).

    2. Убыток (обл.).

    Не давать в обиду кого-что - заступаться за кого-нибудь, не позволять причинить ущерб, обиду кому-нибудь. «Они не дадут меня в обиду.» А.Тургенев.

  9. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  10. Толковый словарь Ефремовой

    ж.

    1.

    Несправедливо причиненное огорчение, оскорбление.

    2.

    Чувство, вызванное таким огорчением.

  11. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  12. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    оби́да оби́деть, диал. оби́жда, ряз., тульск., где -жд- из цслав.; укр. оби́да, блр. обíда, др.-русск., ст.-слав. обида ἀδικία (Супр.), болг. оби́да, чеш. obida. Отсюда оби́деть, оби́жу, др.-русск., ст.-слав. обидѣти καταφρονεῖν (Супр.), русск.-цслав. прѣ-обидомъ (Григ. Наз.). Вероятнее всего, из *ob-viděti (ср. также выше ви́деть, *vidomъ), обида из *obvida, ср. зави́да "зависть"; см. Мейе, Ét. 256; МSL 14, 351; Бернекер 1, 54; Брандт, РФВ 21, 208; Педерсен, Маt. i Рr. 1, 170; Ляпунов, ИОРЯС 31, 33. Ср. знач. обизо́р (ниже), а также лат. invidiа "зависть, недоброжелательство", invidērе "завидовать, желать зла", а также ненави́деть. Менее убедительно предположение о родстве с беда́, которое представлено у Миклошича (Мi. ЕW 12), И. Шмидта (KZ 23, 339), Уленбека (Aind. Wb. 189), Маценауэра (LF 11, 337 и сл.), Младенова (365), Преобр. (I, 627), особенно у Калимы ("Neuphilol. Мitt.", 1948, 66 и сл.; 1949, 225 и сл.; 1950, 38 и сл.; ZfslPh, 21, 94 и сл.).

    • [Сближение с арм. арtаk "оплеуха, удар" см. у Пизани (KZ, 68, стр. 160; "Раidеiа", 10, No4, 1955, стр. 261). – Т.]

  13. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  14. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    жен.
    1) insult;
    offence, injury, wrong;
    offence, resentment (чувство) кровная обида
    2) разг. annoying thing, nuisance ∙ не в обиду будь сказано ≈ no offence meant, no insult intended не дать в обиду в обидеобид|а - ж. injury, wrong, insult;
    (чувство досады) resentment;
    (горестное чувство) sense of injury;
    wounded feelings pl., grievance;
    горькая ~ deep mortification;
    затаить ~у nurse a grievance;
    нанести ~у кому-л. give* offence to (smb.);
    не даваться в ~у not allow one self to be put upon;
    be* quite able to stand/stick up for one self;
    не давать кого-л. в ~у see* that no harm comes to (smb.);
    take* care of (smb.);
    быть в ~е на кого-л. have* a grudge against (smb.);
    не в ~у будет сказано no offence meant;
    проглотить ~у swallow/pocket an insult;
    какая ~! what a nuisance!

  15. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  16. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    ж

    1)Kränkung f; Beleidigung f(оскорбление)

    нанести кому-либо обиду — j-m (A) kränken ( beleidigen )

    стерпеть ( проглотить ) обиду — eine Beleidigung einstecken

    не в обиду будь сказано — nichts für ungut

    он не даст себя в обиду — er kann für sich einstehen

    мы не дадим тебя в обиду — wir nehmen dich in Schutz, wir setzen uns für dich ein(заступимся)

    2)(чувство обиды) Schmerz m

    какая обида! — wie schade!

    затаить обиду на кого-либо — j-m (D) eine Kränkung nachtragen(непр.)

  17. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  18. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    обидаKränkung

  19. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  20. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    обида ж 1. Kränkung f c; Beleidigung f c (оскорбление) нанести кому-л. обиду jem. (A) kränken ( beleidigen] стерпеть ( проглотить] обиду eine Beleidigung einstecken не в обиду будь сказано nichts für un|gut он не даст себя в обиду er kann für sich einstehen мы не дадим тебя в обиду wir nehmen dich in Schutz, wir setzen uns für dich ein (заступимся) 2. (чувство обиды) Schmerz m 1 какая обида! wie schade! затаить обиду на кого-л. jem. (D) eine Kränkung nachtragen*

  21. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  22. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    ж.

    vexation f; offense f; outrage m(оскорбление)

    нанести обиду — offenser vt

    проглотить обиду — avaler un affront

    затаить обиду — garder rancune, refouler une offense

    он на меня в обиде — il m'en veut de(+ infin)

    не в обиду будь сказано — soit dit sans vous offenser, ne vous en déplaise

    не дать себя в обиду — ne pas se laisser marcher sur les pieds

  23. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  24. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    ж.

    ofensa f, agravio m; ultraje m(оскорбление)

    нанести́ оби́ду — ofender vt, agraviar vt

    проглоти́ть оби́ду разг. — tragar saliva, tragar quina

    не дать себя́ в оби́ду (кому-либо) — no dejarse ofender (por), saber defenderse solo; no dejarse ensillar

    не в оби́ду будь ска́зано разг. — sin ofensa (con perdón) sea dicho

    они́ на нас в оби́де разг. — se sienten agraviados por nosotros



    в тесноте́, да не в оби́де посл. — apretados pero contentos

  25. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  26. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    ж.

    1)offesa, affronto m

    терпеть обиды — subire offese / insolenze

    быть в обиде на кого-л. — avercela con qd

    2) сказ. разг.

    опоздал, такая / какая, вот обида! — ho fatto tardi, che disdetta!



    в тесноте, да не в обиде — c'è posto per tutti

    не в обиду будь сказано... разг. — senza offesa, ma...; non vorrei offendere nessuno, ma...

    не дать в обиду кого-л. разг. — difendere a spada tratta qd

    не дать себя в обиду — non lasciarsi mettere i piedi in capo

  27. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  28. Энциклопедия юриста

    название (определение) преступления в Древней Руси по Русской Правде. Тем самым оно приобретало признак не формального (цротивоправность), а материального (причинение морального или материального вреда конкретному лицу). При этом уголовное правонарушение не отграничивалось от гражданско-правового.

  29. Источник: Энциклопедия юриста



  30. Энциклопедический словарь

    ОБИ́ДА -ы; ж.

    1. Оскорбление, огорчение, причинённое кому-л. несправедливо, незаслуженно; чувство, вызванное этим оскорблением, огорчением. Горькая, жгучая, нестерпимая о. Нанести обиду. Терпеть обиды от кого-л. Снести обиду. Проглотить обиду (не отреагировать на оскорбление). Быть в обиде на кого-, что-л. (испытывать чувство горечи, досады из-за какой-л. незаслуженной несправедливости). Не давать в обиду кого-л. (заступаться, не позволять обижать). Не даться кому-л. в обиду (не позволить себя обижать). Не в обиду будь сказано (пусть сказанное не покажется обидным). * В тесноте, да не в обиде (Погов.).

    2. в функц. сказ. (обычно с местоим.: какой, такой и т.п.). Разг. О том, что вызывает чувство огорчения, досады, заставляет пожалеть о чём-л. Опоздал, такая о.! Чашку разбила, вот о.!

  31. Источник: Энциклопедический словарь



  32. Сводная энциклопедия афоризмов

    Обида

    Мистерия чувств * Воспоминание * Желание * Мечта * Наслаждение * Одиночество * Ожидание * Падение * Память * Победа * Поражение * Слава * Совесть * Страсть * Суеверие * Уважение * Удача * Удовольствие * Успех

    Добро * Вера * Верность * Юмор * Гордость * Доверие * Дружба * Красота * Любовь * Мир(отсутствие вражды) * Мужество * Надежда * Смех * Счастье

    Зло * Бедствие * Боль * Враг * Гнев * Горе * Грех * Зависть * Измена * Ненависть * Несчастье * Обида * Ревность * Скука * Страдание * Страх * Трусость * ТщеславиеБлизкие темы: Бедствие * Боль * Горе * Несчастье * Обида * СтраданиеОбида -

    Омывай полученную обиду не в крови, а в Лете, реке забвения. -


    • Пифагор (Pythagoras)

    Так же трудно заглушить обиду вначале, как помнить о ней по прошествии нескольких лет. -


    • Лабрюйер (La Bruyere)

    Вы говорите: дети меня утомляют. Вы правы. Вы поясняете: надо опускаться до их понятий. Опускаться, наклоняться, сгибаться, сжиматься. Ошибаетесь. Ни от того мы устаем, а от того что надо подниматься до их чувств. Подниматься, становиться на цыпочки, тянуться. Чтобы не обидеть. - Я. Корчак.

    Если человека ужалила змея, значит он кого-то обидел. - Индейская мудрость

    Обиды записывайте на песке, благодеяния вырезайте на мраморе. -


    • Буаст

    Память и совесть всегда расходились и будут расходиться в том, следует ли прощать обиды. -


    • Галифакс(Халифакс) Джордж (Halifax)

  33. Источник: Сводная энциклопедия афоризмов



  34. Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

    Лелеять — лелѣяти (4)
    1. Тихо качать, бережно колыхать:

    Мало ли ти (ветру) бяшетъ горѣ подъ облакы вѣяти, лелѣючи корабли на синѣ морѣ? 38. О Днепре Словутицю!.. Ты лелѣялъ еси на себѣ Святославли носады до плъку Кобякова. 39. Игорь рече: О Донче! не мало ти величія, лелѣявшу князя на влънахъ. 42.

    || Колыхаться, качаться, течь (о воде).
    ∆ Вода лелеит, да в рот не лезет. Послов. Даля, 764. Ай лелей-ка, сполелей, да сине море! / А как не долго синю морю лелеявати, / Ай как в лето от весны до осени: / Ай как придут ли на тебя лютые морозы... / Ай, заморозят тебя крепко накрепко. Рыбн. Песни (изд. 1-е), III, 452.
    Ср. Добровольский (Смол. обл. сл.): Лялеять — волноваться, колыхаться. Лялеить — колышется, волнуется тихою, красивою зыбью. Лялеить маливан човин на мори. Вада вясною на лугах лялеить. Ельн. Смол. у. Ср. сербо-хорв.: лелујати се — колебаться, колыхаться, покачиваться (о растениях).
    2. Заботливо ухаживать за кем-л., пестовать.

    И даше (царь Давыд) сына своего Соломана хранить и лелѣяти доброму своему слузѣ Ичкалу. Лож. и отр. кн., 63 (XVII в.).

    ∆ Ай лелей-ка, сполелей мати дочь свою! / Ай недолго Аннушке в девушках сидеть: / Ай как наедет Егорушка с большим поездом. Рыбн. Песни, III, 452. Был у кузнеца единый и прошеный сын, один, как порох в глазе, и так кузнец сына лелеял, как на блюдечке яичко. Сказки и предания Самар. края, 207. Зоря спит, а я лелею, побудить его жалею. / В окошку постучу и побудить зорю хочу. Псков. обл. слов. (Картотека ЛГУ), Торопецк. р-н, Мещоки, 1863 г. Как я буду тебя лелеять, / Как я буду тебя любить, / Водицы свежей не забуду / По утрам тебе носить. Там же. Великолукск. р-н, Смыки, 1963 г. Мати сына лелѣяла, / Потѣхи ся надѣяла. ... Потѣхи ся до̃ждала. / „Хоть мене, мати, лелѣй, / Хоть мене не лелѣй, / Потѣхи ся з мене не надѣй!“. Головацк. Галицк. нар. песни, 1, 164.
    Ср. Даль (ТСЖВЯ): Лелеять кого, нежить, ласкать, холить. Опыт обл. слов.: Лилеять... — 1) Лелеять, ласкать. Кур. Судж. Добровольский (Смол. обл. сл.): Лелеять — лелеять, жалеть, баловать: Матка сына лялеить.
    || Вынашивать, бережно хранить что-л. в душе, в сознании:

    Се бо Готьскыя красныя дѣвы въспѣша на брезѣ синему морю, звоня Рускымъ златомъ, поютъ время Бусово, лелѣютъ месть Шароканю. 25—26.

    Ср. А. А. Потебня (Сл. о п. Иг.. Текст и примеч. Харьков, 1914, стр. 95—96): „Лелѣяти. 1. Качать волнами, нести волнами, как в Сл. о п. ... Вр. течь волнами, нестись волнами (с ся и без него): Разлилась, разлелеялась по лугам вода вешняя, / Унесло, улелеяло чадо милое от матери. Сах. Ск. Рус. н. III, 142. Не полая вода на широкий двор / К моему батюшке взлелеяла, / Взлелеяли мои недруги, ib. 163. Мр. качать о воде: «Калино моя, тобою вода лєльєє». Заблуд. Этн. сб. III, 98. Ой стану я подивлюся на воду быструю: / Там вода леліє (течеть?), я на іі дивлюся, / А я таку думку маю, що піду утоплюся. Костом. в Мр. сб. Мордовц., 287.

    „... 2. Качать на руках (дитя) и отсюда — воспитывать („Куряне ... подъ шеломы възлелѣяни“ Сл. о п.), нежить, холить, ласкать. Последнее, быть может, с оттенком похвалы, лести в «лелѣють мьсть Шаруканю»“. С. И. Котков (Из курско-орловских параллелей к лексикеСл. о п. Иг.. — Учен. зап. Орловск. пед. инст., т. IX, в. 4, 1954, каф. рус. яз., стр. 12—13): „В одном из орловских говоров, по словам местной уроженки Е. П. Гревцевой, лелеять выступает со значением «носить» (ребенка) (д. Сетенёвка Дросковского р.). ... В говорах глагол лелеять и производные от него могут служить для выражения значений «течь», «утекать», причем иногда разумеют сильное полноводное течение. «... Вада л’и’лэйит’ — ’знаш’ит’, бал’шайа вада́, пълаво́т’ка» (с. Речица Ливенского р.). ... В конце прошлого века в Белгородском у. Курской губ. была записана песня: «Полелей, Волга-река, / Авось тебе, Волга-река, / Да немножко лелеять, / От весны да до осени. / Придут к тебе все морозы лютые, / Выпадут снега все глубокие» (Ф. Ильинский. Рус. свадьба в Белгород. уезде. Кременец, 1893, стр. 21, — примеч. С. И. Коткова)“. В. П. Адрианова-Перетц (Фразеология и лексикаСл. о п. Иг.“. — „Сл. о п. Иг. и памятники Куликовского цикла. М. — Л., 1966, стр. 38): „В Кормчей XVI в. есть необъясненное слово «лелея»: брат матери назван здесь «великыи ужика», «братучад отца» — «малая ужика», а сестра матери — «великая лелея», «братучада матери» — «малая лелея». Не связано ли это название родственниц по женской линии с представлением о том, что на них лежит забота? Ведь таков и смысл в выражении подъ шеломы възлелѣяны — выращены, лелѣялъ носады — заботливо качал, и възлелѣи мою ладу также — заботливо проводи ко мне, полелѣя отца — бережно перенес, лелѣютъ месть — берегут?“.
    ◊ Лелѣютъ — 3-е л. мн. ч. наст. вр.; лелѣялъ еси — 2-е л. ед. ч. перфекта; лелѣючи — действ. прич. наст. вр. ж. р. дат. пад. ед. ч.; лелѣявшу — действ. прич. прош. вр. м. р. дат. пад. ед. ч.
    Ср. : възлелѣяти, полелѣяти.
    ----- Дополнения -----
    Ср. Прийма (Болгарские параллели, с. 59): «В сербском языке слово „лелујати се“ (колебаться, покачиваться) ... служит для обозначения физического движения и не обогащается оттенками нравственного смысла. В болгарском языке слово „лелям“ может употребляться в двух значениях: 1) качать; 2) пестовать. В русском языке слово „лелеять“, пройдя, как и у болгар, стадию двойственного употребления, окончательно утратило свой первоначальный смысл и стало употребляться лишь в значении нянчить, заботливо воспитывать». С. 60: «...характеристика кметей-курян в „Слове о полку Игореве“ находится в русле традиций древнеславянской устной поэзии, возникших еще в условиях общинно-родового строя. Это своеобразное „общее место“ в фольклоре славянских народов».
  35. Источник:



  36. Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

    Обида (5)
    1. Оскорбительное нарушение прав, нанесение ущерба для чести:

    Дремлетъ въ полѣ Ольгово хороброе гнѣздо; далече залетѣло; не было онъ обидѣ порождено ни соколу, ни кречету, ни тебѣ, чръныи воронъ, поганыи Половчине. 11. Бориса же Вячеславлича слава на судъ приведе, и на Канину зелену паполому постла за обиду Олгову, храбра и млада князя. 15—16. Ты буи Рюриче и Давыде! ...Вступита, господина, въ злата стремень за обиду сего времени, за землю Русскую, за раны Игоревы, буего Святславлича! 29—30.

    Образно:

    Въстала обида въ силахъ Дажь-Божа внука. Вступила дѣвою на землю Трояню, въсплескала лебедиными крылы на синѣмъ море у Дону. 19.

    Жалостьно гласъ испущааше (Глеб): ...не брезѣте, братие и господье, не брезѣте, кую обиду сътворихъ брату моему и вамъ, братие и господье мои. Аще ли кая обида, ведѣте мя къ князю вашему, а къ брату моему и господину. Ж. Бор. Глеб. (Сказ. Усп.), 20—21 (XII в. ← XI в.). И тогда видѣ сонъ тая: Александра пришедша, мужа еи, ...глаголюща: ...нынѣ же, понеже воротися къ моему дому, безстудная, прилѣпися къ третьему мужю, къ брату моему, то не презрю обиды, но отиму тя к собѣ, аще и не хощеши. Флав. Полон. Иерус., 252 (XVI в. ← нач. XII в.). 946: Рече же имъ (древлянам) Ольга, яко: Азъ мьстила уже обиду мужа своего, когда придоша Киеву, второе, и третьее, когда творихъ трызну мужеви своему. Пов. врем. лет, 42 (1377 г. ← нач. XII в.). 1078: Положи главу свою (Изяслав) за брата своего, не желая болшее волости, ни имѣнья хотя болша, но за братню обиду. Там же, 134. 1216: И узрѣша пълкы стояща, и послаша Лариона сочьскаго къ Гюргю: Кланяемъ ти ся; нѣту ны съ тобою обиды, съ Ярославомь ны обида. Новг. 1 лет., 56 (XIII в.). 1357: Того же лѣта князь Всеволодъ езьдилъ къ митрополиту къ Олекс[ѣ]ю в[ъ] Володимерь съ жалобами на дядю на своего на князя на Василья о своихъ обидахъ, что ся ему учинило отъ него чересъ докончание. Рог. лет., 65—66 (XV в.). Братья и князи руския, гнѣздо есмя великого князя Владимеры Киевъскаго, ни в обиди есмя были ни кречету, ни черному ворону, ни поганому Мамаю. Задон. Ист.-1, 542 (кон. XVI — нач. XVII в. ← XIV в.). То ти съступалися рускии сынове с погаными татары за свою обиду. Там же, 543. А чаду моему Якову на ковыли земли не лежати на поли Куликовѣ за вѣру христьянскую и за обиду великого князя Дмитрия Ивановича. Там же. Въста обида на смирение, и разбои — на братолюбие... и ина вся въсташа неправедная на праведнаа дѣлеса. ВМЧ, апр. 1—8, 169 (XVI в.).

    ∆ Мне куды с горя, горюше, подеватися? / Рассадить ли мне обиду по темным лесам? / ...Загрузить ли мне обиду во озерышке? Барсов. Причит. Сев. кр., I, 17. И тут подумаю победным умом-разумом, / Што на уличке кручина приуходится, / И на крылечике обида приостанется. Там же, II, 130. И тут еще больше тоска у мня расходится, / И еще пуще тут обида разгоряется. Там же, II, 171.
    ----- Дополнения -----
    К знач. 1, образно.

    Въста несытость на постъ, и пианьство — на трезвость. Воста обида — на смирение, и разбой — на братолюбие. ВМЧ, апр. 1—8, 169 (XVI в.).

    Ср. И. КлейнСл. о п. Иг.» и апокалиптическая литература. — ТОДРЛ, т. XXXI. Л., 1976, с. 110): «В своем труде об Откровении Мефодия Истрин ссылается на следующую византийскую легенду об Антихристе (речь идет о рыбе): „Ее купит девица по имени «Несправедливость» (αδικια), а по прозванию «Гибель» (απωλεια); она названа так потому, что от нее родится αδικιας υιος. Съевши голову рыбы, она зачнет Антихриста...“ (В. М. Истрин. Откровение Мефодия Патарского и апокрифические видения Даниила в византийской и славянорусской литературах. М., 1897, с. 208, — примеч. И. Клейна). Истрин переводит греческое αδικια русским словом „Несправедливость“. Древнерусский же эквивалент этому слову — „обида“ (И. И. Срезневский. Материалы для словаря древнерусского языка, т. II. СПб., 1895, стб. 502—504, — примеч. И. Клейна). Таким образом, перед нами не дева „Несправедливость“, а дева Обида».
    ----------
    2. Всякого рода материальное притеснение (младших, подданных, простых людей).

    Богатыи обиду сътворивъ и самъ прогнѣваеться, убогыи же обидимъ и самъ примолиться. Изб. Св. 1076 г., 150. 1146: А нынѣ, княже Святославе,цѣлуи намъ хрестъ и за братомъ своимъ: аще кому нас будеть обида, да ты прави. Святославъ же рече имъ: Язъ цѣлую крестъ за братомъ своимъ, яко не будеть вы насилья никоторого же. Ипат. лет., 321—322 (XV в.). Обилия же всего добра на земли будетъ множество, и правда и святымъ житиемъ начнутъ жити людие, обиды же не будетъ. Хож. Ант. Новг., 14—15 (XVI в.  1200 г.). Бых яко древо, стояще при пути, да вси мимоходящеи секут е; тако и аз всѣм во обиде есмъ, зане не оградим есмъ страхом грозы твоея, аки оградом твердымъ. Посл. Дан. Заточ. (У), 55 (XVI в. ← XIII в.). И поклонишася (люди) богом суетным, и отринуше моу единство, и всѣ земля съгрѣзися неправдами и обидами, и прѣлюбодѣиством, и зло служением. Кн. Енохова 1, 34—35 (XV в. ← XIII в.). И [от] сребролюбья родиться неправда и обидаПчела, 133 (XIV в. ← XIII в.). Проганяютъ добрыя, и[же] злыя щадять, а иже обидящихъ казнять, ти от обидъ своя люди възбранятъ. Там же, 390—391. Еклисиястъ же глаголеть о богатящихъся лихвами илиобидою, сиче рече: есть неправда люта, юже видѣхъ подъ солнцемь — богатьство от рѣзъ сбираемо. Прол. БАН XIII в., 13. 1398: И ркоша (новг. воеводы) своеи братии воеводам: Дажь, братие, тако сдумалъ нашь господинь князь великыи съ крестопреступникы съ двиньскими воеводами, лучши, братие, намъ изомрети за святую Софѣю, нежели въ обидѣ быти от своего князя великаго. Новг. 1 лет. (Комис.), 392 (XV в.). Понеже бысть въ тебѣвражда вѣчьная и прѣсѣде дому Израилеву на лукахъ, рукою вражиимь мечемь въ врѣмя печяли ихъ, и въ врѣмя обиды ихъ послѣжде. Библ. Генн. Иезек., XXXV, 5 (1499 г.).

     Не дати въ обиду — защитить, не позволить обидеть кого-л.:

    Коли соколъ въ мытехъ бываетъ, высоко птицъ възбиваетъ; не дастъ гнѣзда своего въ обиду27.

    1074: Приде к нему Святославъ ... рече ему Феодосий: „Се отхожю свѣта сего, и се предаю ти манастырь на сблюденье ... И се поручаю игуменьство Стефану, не дай его в обиду“. Князь же цѣловавъ его, и обѣщася пещися манастыремъ. Пов. врем. лет, 124—125 (1377 г.  нач. XII в.).1173: Да аще богъ не дасть въ обиду человѣка проста, егда начьнуть его обидити. Ипат. лет., 559 (XV в.)...разорѣние манастыря да не будеть, поне святыи образъ простецьскыи и не преобразует ся, поне же дѣло имуть епископи, такого манастыря не дати въ обиду, нъ отмьщати и въ первыи привести образъ. Панд. Ник., 76 об. (1296 г.). Но яко токмо съмиреномудръ бѣ (авва Иларион), словоненавистенъ и боголюбивъ добродѣтельюи покореньемъ, шествуя путь свои, и не дая въ обиду братья своея. Ф. Студ., 158 (XIV в.).

     Не выдати въ обиду — то же.

    А въ обиду ми брата своего князя Скирикгаила не выдати; хто коли его приобидить любо братъ, [любо] иные которые люди, стати ми за своего брата крепко во всемъ обида его правити. Грам. кор. Владислава 1387 г. Сахаров, № 15.

    ∆ Уж ты гой еси матушка родимая! / Не дам я тебя змею во обиду, / Когда я буду на возрасте. Рыбн. Песни (изд. 1-е), I, 13. Не бойся ... своих гостей мы не трогаем и другим в обиду не даемСказки и предания Самар. края, 322. Этот конь тебя в обиду не дас, он тебя везде можот выручить! Зеленин. Ск. Пермск. губ., 95. Обветился Полкан, што я так буду караулить твою жену и в обиду никому не дам, ежли хто навернёцца. Там же, 175.

     Дати въ обиду — позволить обидеть, оставить без защиты.

    Се тебѣ, сыну и брату, написахъ от святыхъ писании и правилъ святыхъ апостолъ и богоносных отьць, изложьшихъ саны церковьныѣ по горнему образу, аще си схранишь, блаженъ будеши, аще ли преступишь или въ обиду даси, азъ о семь дѣла не имамъ. Корм. Варс., 309 об. (кон. XIV в.).

    Ср. Д. С. Лихачев (Устные истоки художественной системы „Сл. о п. Иг.. В кн.: „Сл. о п. Иг.. Сб. исслед. и статей. М. — Л., 1950, стр. 84—86):„К феодальной терминологии принадлежит и слово «обида». ...Его основное значение в XII—XIII вв. — нарушение права, несправедливость. Это значение выработалось в обстановке усиленных феодальных счетов. Первоначальное его значение как нарушения права отчетливо выступает уже в «Русской Правде»: «оже ли себе не можеть мьстити, то взяти ему за обиду 3 гривне, а летцю мъзда» (2 статья „Краткой Правды“). ...Впоследствии слово «обида» всё чаще и чаще употребляется в отношении нарушений именно княжеских феодальных прав и приобретает всё более и более отвлеченное значение. Так, например, Изяслав Мстиславич отрядил брата своего Владимира к венгерскому королю со словами: «оже, брате, твоя обида, то не твоя, но моя обида, пакы ли моя обида, то твоя» (Ипатьевск. лет. под 1150 г.). ...мстить друг другу обиды, «стоять» за свою обиду и обиду своего главы было главною «обязанностью» феодала. Значение этого понятия «обида» было очень велико в феодальном обществе.
    Автор «Сл. о п. Иг.» олицетворяет эту «обиду»: «въстала обида въ силахъ Дажьбожа внука». Это выражение «въстала обида» следует сопоставить с аналогичным выражением летописи «встало зло» (ср. в словах Мономаха под 1097 г.: „то болшее зло встанеть в нас“, Лаврентьевск. лет.). Это обычное древнерусское выражение автор «Слова» использует как исходный момент для целой картины. ...термин рождает образ; термин «встала обида» рождает образ девы обиды ... Но самым замечательным в употреблении термина «обида» является другое. Слово «обида» в летописи употребляется не одну сотню раз. Оно употребляется во всех случаях, когда речь идет о нарушении или возможном нарушении прав князя, княжества, города („кде будеть обида Новугороду, тобе потянути за Новъгород с братом своим“ — Договорная грамота Тверского великого князя Михаила Ярославича с Новгородом 1301—1302 гг.) или даже монастыря ... Однако в летописи термин этот никогда не употребляется в отношении всей Русской земли в целом. Иное в «Сл. о п. Иг.»: «Вступита, господина (Рюрик и Давыд Ростиславичи), въ злата стремень за обиду сего времени, за землю Рускую, за раны Игоревы, буего Святъславлича!»; «въстала обида въ силахъ Дажьбожа внука» (т. е. в русских войсках в целом). Тем самым автор «Слова» открывал путь для более широкого понимания слова «обида», освобождал это понятие от его феодальной ограниченности, обращал внимание читателей на «обиду» всей Русской земли в целом“. Б. А. Рыбаков (Прикладное искусство Киев. Руси IX—XI вв. и южнорусских княжеств XII—XIII веков. В кн.: История русского искусства, т. 1. М. — Л., 1953, стр. 274—277): „Литературный образ девы Обиды, плещущей крыльями и уничтожающей хорошие времена, чрезвычайно близок к символам миниатюры Радзивиловской летописи: дева — олицетворение беды (Обида) — и Птичь с распростертыми крыльями на верху дерева. ...На серебряных пластинках с цветной эмалью, изготовленных в XIII в. и оказавшихся затем на саккосе митрополита Алексея, имеется интересное изображение, позволяющее приблизиться к пониманию одного из мифологических образов древней Руси. На бляшке в форме квадрифолия представлена птица с женской головой. В отличие от обычного изображения сиринов, у которых крылья всегда полуопущены, здесь птица-дева широко распростерла оба крыла, напоминая миниатюру, рисующую беду в Родне. Не есть ли это знаменитая дева Обида, печальное и гневное божество несчастий? ...В мышлении древнерусского человека птицы, эти свободные существа, единственные обитатели видимой небесной среды и возможные посредники между людьми и небесными божествами, занимали видное место....Нередко образ птицы очеловечивается. Священная птица превращается в женщину. Мы хорошо знаем из сказок о превращении царевны Лебеди. Обида также выступает в двух естествах: во-первых, как птица с лебедиными крыльями, во-вторых, как дева. Ювелирное искусство дало огромное количество таких птицедев. Все они имеют птичье туловище, ноги, крылья и хвост, но голова у них девичья. На голове или шапочка, или кокошник, или даже корона. Почти всегда голова окружена нимбом“.
    ◊  Обида — им. пад. ед. ч.; обидѣ — дат. пад. ед. ч.; обиду — вин. пад. ед. ч.
  37. Источник:



  38. Русско-английский словарь пословиц и поговорок

  39. Источник:



  40. Словарь церковнославянского языка

  41. Источник:



  42. Толковый словарь Даля

  43. Источник: