Словарь форм слова

    1. затаи́ть;
    2. затаю́;
    3. затаи́м;
    4. затаи́шь;
    5. затаи́те;
    6. затаи́т;
    7. затая́т;
    8. затая́;
    9. затаи́л;
    10. затаи́ла;
    11. затаи́ло;
    12. затаи́ли;
    13. затаи́;
    14. затаи́те;
    15. затаи́вший;
    16. затаи́вшая;
    17. затаи́вшее;
    18. затаи́вшие;
    19. затаи́вшего;
    20. затаи́вшей;
    21. затаи́вшего;
    22. затаи́вших;
    23. затаи́вшему;
    24. затаи́вшей;
    25. затаи́вшему;
    26. затаи́вшим;
    27. затаи́вший;
    28. затаи́вшую;
    29. затаи́вшее;
    30. затаи́вшие;
    31. затаи́вшего;
    32. затаи́вшую;
    33. затаи́вшее;
    34. затаи́вших;
    35. затаи́вшим;
    36. затаи́вшей;
    37. затаи́вшею;
    38. затаи́вшим;
    39. затаи́вшими;
    40. затаи́вшем;
    41. затаи́вшей;
    42. затаи́вшем;
    43. затаи́вших;
    44. затаённый;
    45. затаённая;
    46. затаённое;
    47. затаённые;
    48. затаённого;
    49. затаённой;
    50. затаённого;
    51. затаённых;
    52. затаённому;
    53. затаённой;
    54. затаённому;
    55. затаённым;
    56. затаённый;
    57. затаённую;
    58. затаённое;
    59. затаённые;
    60. затаённого;
    61. затаённую;
    62. затаённое;
    63. затаённых;
    64. затаённым;
    65. затаённой;
    66. затаённою;
    67. затаённым;
    68. затаёнными;
    69. затаённом;
    70. затаённой;
    71. затаённом;
    72. затаённых;
    73. затаён;
    74. затаена́;
    75. затаено́;
    76. затаены́.
  1. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  2. Толковый словарь Ожегова

    ЗАТАИ́ТЬ, -аю, -аишь; -аённый (-ён, -ена); совер., что. Скрыв от других (какое-н. чувство), сохранить в душе. З. злобу. З. обиду. Затаённая мечта (заветная).

    • Затаить дыхание задержать дыхание (напряжённо вслушиваясь, притаившись, испугавшись).

    | несовер. затаивать, -аю, -аешь.

  3. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  4. Малый академический словарь

    -таю́, -таи́шь; прич. страд. прош. затаённый, -таён, -таена́, -таено́; сов., перех.

    (несов. затаивать).

    1. разг.

    Скрыв, удержать что-л.; утаить.

    Он умел затаить часть деньжонок, как ни чутко было обоняние наехавшего на следствие начальства. Гоголь, Мертвые души.

    2.

    Не обнаружив перед другими, скрыв от других, сохранить в себе, в душе (какое-л. чувство, мысль).

    Затаить обиду.

    Но предприимчивую злобу Он крепко в сердце затаил. Пушкин, Полтава.

    [Стенька] видел, что отец затаил неприязнь к атаману, когда Корнила посмеялся над поспешностью запорожцев. Злобин, Степан Разин.

    затаить дыхание

    задержать дыхание (напряженно вслушиваясь, притаившись).

    — Фу ты, пакость какая, — пробормотал Иван Ильич, все эти минуты стоявший, затаив дыхание. А. Н. Толстой, Сестры.

  5. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  6. Толковый словарь Ушакова

    ЗАТАИ́ТЬ, затаю, затаишь, совер. (к затаивать), что. Скрыть в глубине души, укрыть от посторонних (душевные переживания). Затаить месть. Затаить обиду в душе.

  7. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  8. Толковый словарь Ефремовой

    сов. перех. разг.

    см. затаивать

  9. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  10. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    несовер. - затаивать;
    совер. - затаить (что-л. )
    1) conceal, hide, suppress
    2) перен. harbour, cherish затаить дыхание затаить обидусов. (вн.)
    1. (утаить что-л.) keep* (smth.) for one self;

    2. (чувство, мысль) harbour (smth.);
    ~ обиду harbour a grievance, nurse a grudge;
    ~ дыхание hold* one`s breath;
    ~ся hide;
    ~ся в себе become* reserved, withdraw* into one self.

  11. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  12. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    затаить verbergen* vt (от кого-л. vor D) затаить обиду против кого-л. verborgenen Groll gegen jem. hegen

  13. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  14. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    verbergen(непр.) vt(от кого-либо - vorD)

    затаить обиду против кого-либо — verborgenen Groll gegen j-m hegen

  15. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  16. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    cacher vt; couver vt(вынашивать)

    затаить обиду — garder rancune



    затаить дыхание — retenir son souffle(или son haleine)

  17. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  18. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    сов., вин. п.

    esconder vt, ocultar vt; guardar vt(какое-либо чувство)

    затаи́ть (в себе́) оби́ду — guardar la ofensa

    затаи́ть зло́бу (в себе́) — guardar rencor



    затаи́ть дыха́ние — retener la respiración

  19. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  20. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    сов. отзатаивать

  21. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  22. Энциклопедический словарь

    ЗАТАИ́ТЬ -таю́, -таи́шь; затаённый; -таён, -таена́, -таено́; затаи́в; св. что.

    1. Скрыть что-л. от других; спрятать, утаить. З. деньги. З. товар от полной распродажи. З. награбленное.

    2. Сохранить в себе, скрыв от других, не обнаружив перед другими (какие-л. чувства, мысли). З. обиду. З. злобу. З. неприязнь. З. ревность.

    Затаи́ть дыхание. Задержать дыхание (обычно напряжённо вслушиваясь, притаившись). Слушать рассказчика, затаив дыхание.

    Зата́ивать, -аю, -аешь; нсв. Зата́иваться, -ается; нсв. Зата́ивание; зата́иванье, -я; ср. З. драгоценностей. З. неприязни. З. дыхания.

  23. Источник: Энциклопедический словарь



  24. История слов

    ПОДОЗРЕТЬ — ПОДЗИРАТЬ — ПОДОЗРЕВАТЬ

    Богатство семантических и стилистических варьяций словоупотребления, создаваемое взаимодействием старославянизмов и русизмов, можно видеть при изучении судьбы параллельных образований — подозревать и подсматривать.

    Глагол подозреть (ср. подозрение) был известен древнерусскому языку в двух употреблениях. Старославянизм подъзьрѣти-подъзирати обозначал `посмотреть снизу, исподлобья, отнестись недоброжелательно, с предубеждением, с недоверием'. В словаре А. X. Востокова находим: подъзирати— ύανβλέαωυ, supospiciens; подъзирати ιοβλέυεω, subuspicene) (Востоков, 2, с. 64).

    Например, в Сборнике 1076 г.: «Оу друга подъзираюштааго тя и оу врага не повѣдаи съвѣта» (146); в Пандектах Антиоха XII—XIII вв. (Иис. Сир. 37.10): «Не съвѣщаваи съ подъзирающимь тя (μετάποβλέποντος σε)» (Срезневский, 2, с. 1056).

    Судя по примерам и по позднейшему употреблению, этот глагол в данном значении чаще применялся в форме несовершенного вида.

    Любопытно, что в соответствии с реальным значением выражаемого процесса или внутреннего состояния глагол подозревать устанавливается в формах несовершенного вида. Между тем отглагольное имя существительное, в котором совершенно нейтрализуется оттенок длящегося состояния, фиксируется с основой без суффикса -ва-: подозре-ние.

    В Лексиконе Ф. Поликарпова (1704) находим такое гнездо слов: «Подзираю ύφοάομαι, ぀ποπτέυω, suspicor, suspicio, suspectum habeo, subaspicio. Подзирательный, 〿πότης, 〿φορατικός, suspiciosus. Подзирание, подзрѣние, подзорство, подзрителство, подзирателство и подзор, 〿φόρασις, ύπόβλεψις, 〿ποψία, suspicio, suspectio, suspectio. Подзрителенъ, зри подзирателный» (ч. 2, с. 11).

    Это значение позднее, в XVI—XVII вв., было поддержано и углублено влиянием латинского suspicere, suspicari, sespecar, suspectare (ср. франц. suspecter, soupçon, soupçonner) и приобрело более абстрактный, отвлеченный характер. Глагол подозреть— подзирать обозначал `испытывать недоверие, предполагать в ком-н. враждебные замыслы, что-то предосудительное, дурное'.

    Морфологическая изолированность и фонетическое неудобство книжной формы несовершенного вида подзирать (ср. обозреть — старое обзирать, обозревать) вызвало к жизни новую форму — подозревать. В таком виде это слово укрепилось и в русском литературном языке XVIII в. В словарях Академии Российской находим: «Подозревать, ваю, ваешь, гл. д., нед., 1 спр. `Предосудительное о ком иметь мнение или сумнение'. Слугу подозревают в умысле, в краже». Ср. «Подозрение... `Сумнительное или предосудительное мнение о поступке или деянии другого'» (сл. АР 1806—1822, 4, с. 1309).

    В словаре1847 г. значение этих слов определено более четко и точно. «Подозрѣвать... — Сомневаться в чистоте чьих-либо намерений или действий; не доверять. Подозрение.. — Сомнение в чистоте чьих-либо намерений или действий» (сл. 1867—1868, 3, с. 564).

    Это значение не претерпело существенных изменений и до сих пор. И для нас подозревать — это `предполагать предосудительность чьих-н. намерений, действий, поступков', `догадываться, сомневаться в правоте или чистоте чьих-н. действий, намерений', `догадываться о виновности кого-н.'. Ср. подозрение — `сомнение в правоте или чистоте чьих-либо действий, намерений, поступков, предположение о виновности кого-нибудь'. Навлечь на себя подозрение, вызвать подозрение, почувствовать подозрение и т. п. Только в небрежном фамильярно-бытовом употреблении подозревать употребляется почти как синоним слов думать, предполагать (что-нибудь отрицательное, предосудительное). Ср. у Тургенева: «Я подозреваю, что она зла, как моська».

    Однако в древнерусском языке отмечен и глагол подъзрѣти— подозрѣти в другом — военном или охотничьем — значении. По-видимому, слово подозрети было принадлежностью дружинного языка. Оно встречается в Ипатьевской летописи: «Изѧславъ цѣловалъ кресть к нама, яко не подъзрѣти Киева» (6654 г.). «Хресть ко мнѣцѣловалъ, яко не подозрѣти подо мною Чернигова никим же образомъ» (л. 6667 г.). И. И. Срезневский определяет значение этого глагола так: `стараться обманом присвоить' (Срезневский, 2,1056).

    Но нельзя не видеть связи этого древнерусского употребления с более поздним охотничьим: «Подозретьзверя. Реч. псов. охотн. Приметить зверя в логовище» (сл. АР 1806—1822, 4, с. 1309). То же в словаре 1847 г.: «Подозреть, сов. гл. подзирать Охот.. Приметить, подсмотреть зверя в логовище» (сл. 1847, 3, с. 267). Ср. в рыболовном диалекте: «Рыбак подозрел щуку огромной величины» (С. Аксаков). Очевидно, в основе этого употребления лежало первоначальное значение — `подсматривать, следить за кем и за чем-либо'. Указанное значение свойственно было и церковнославянскому языку. Уже в древнейших памятниках русско-славянского письма отмечено употребление глагола «подзирать» в значении `подсматривать' (сл. 1847, 3, с. 258).

    Известны и производные от этого глагола книжно-славянизмы — подзиратель и подзиратай со значениями `подсмотрщик, соглядатай, подзорщик, шпион'. Например, в повести об осаде Троицкого монастыря XVII в.: «Проидоша ни чимъ не задержани, ни подзиратаями, ни стражми не увѣдани быша». В «Прологе» (Дек. 19): «Мняху бо я подзиратели сущя» (сл. 1847, 3, с. 258). Ср. подзорная труба. Очевидно, подозрети— подзирати в этом значении было свойственно не только книжному славяно-русскому языку, но и живым восточнославянским говорам. Так, В. И. Даль отметил в народной речи «подозреть, подозревать, подзирать» с значениями: «`зетить, подглядывать, подсматривать, высматривать, стараться увидать тайком, присматривать, примечать и стеречь, подстерегать'. Тут верея дверная подслушивает, сучок в стене подзирает, берегись! Есть такие глаза, что зайца в логве подозревают! Зови барина с ружьем, псарь зайца подозрел» (сл. Даля 1909, 3, с. 491).

    Нельзя сомневаться в том, что это значение и употребление в литературном языке утратилось в силу омонимических столкновений с подозревать в значении `предполагать что-нибудь дурное, предосудительное'. Только в профессионально-охотницких диалектах оказалась почва, благоприятная для сохранения этого слова. В литературном же языке образуется не позднее конца XVIII в. русское эквивалентное слово подсмотреть — подсматривать; правда, оно не отмечено в словарях Академии Российской, но в словаре 1847 г. рассматривается как привычное бытовое выражение.

    Статья ранее не публиковалась.

    В архиве сохранилась рукопись на8 листках разного формата без нумерации, озаглавленная автором «К истории значений слова подозреть— подзирать— подозревать» и перепечатанный с нее машинописный текст на четырех пронумерованных страницах.

    Печатается по рукописи с внесением ряда необходимых поправок и уточнений. — Е.X.

  25. Источник:



  26. История слов

    Замять, заминать, затаить. Количество фраз, группирующихся вокруг того или иного связанного значения слова и образующих своеобразную замкнутую фразеологическую серию, может быть очень различно — в зависимости от семантических потенций, от вещественно-смысловой рельефности этого значения, от характера его выделяемости. Кроме того, степень тесноты, замкнутости и слитности фраз, характер образности, а вследствие этого и степень несамостоятельности словесных компонентов фраз также могут быть очень разными. Например, глагол замять — заминать со значением `приостановить, пресечь дальнейшее развитие чего-нибудь (неприятного), умышленно не дать ходу' в разговорно-литературной речи встречается в очень узком контексте; он сочетается с немногими объектами: замять дело, разговор, какую-нибудь выходку, неприятное впечатление. У Гоголя в «Мертвых душах» сказано: «Замять неуместный порыв восторгания». У Достоевского в «Подростке» встречается индивидуальное фразеологическое сочетание замять слух: «Я даже и теперь не знаю, верен ли этот слух; по крайней мере, его всеми силами постарались замять». Толстовское выражение замять кого-нибудь (в «Войне и мире»: «Анатоля Курагина... — того отец как-то замял») противоречит современному словоупотреблению. Еще более тесны фразеологические связи глагола затаить (затаить обиду в душе, глубоко затаить месть, затаить злобу).

    (Основные типы лексических значений слова // Виноградов. Избр. тр.: Лексикология и лексикография, с. 181).

  27. Источник: