«улыбаться»

улыбаться в словарях и энциклопедиях

Значение слова «улыбаться»

Источники

    Словарь форм слова

    1. улыба́ться;
    2. улыба́юсь;
    3. улыба́емся;
    4. улыба́ешься;
    5. улыба́етесь;
    6. улыба́ется;
    7. улыба́ются;
    8. улыба́ясь;
    9. улыба́лся;
    10. улыба́лась;
    11. улыба́лось;
    12. улыба́лись;
    13. улыба́йся;
    14. улыба́йтесь;
    15. улыба́ющийся;
    16. улыба́ющаяся;
    17. улыба́ющееся;
    18. улыба́ющиеся;
    19. улыба́ющегося;
    20. улыба́ющейся;
    21. улыба́ющегося;
    22. улыба́ющихся;
    23. улыба́ющемуся;
    24. улыба́ющейся;
    25. улыба́ющемуся;
    26. улыба́ющимся;
    27. улыба́ющийся;
    28. улыба́ющуюся;
    29. улыба́ющееся;
    30. улыба́ющиеся;
    31. улыба́ющегося;
    32. улыба́ющуюся;
    33. улыба́ющееся;
    34. улыба́ющихся;
    35. улыба́ющимся;
    36. улыба́ющейся;
    37. улыба́ющеюся;
    38. улыба́ющимся;
    39. улыба́ющимися;
    40. улыба́ющемся;
    41. улыба́ющейся;
    42. улыба́ющемся;
    43. улыба́ющихся;
    44. улыба́вшийся;
    45. улыба́вшаяся;
    46. улыба́вшееся;
    47. улыба́вшиеся;
    48. улыба́вшегося;
    49. улыба́вшейся;
    50. улыба́вшегося;
    51. улыба́вшихся;
    52. улыба́вшемуся;
    53. улыба́вшейся;
    54. улыба́вшемуся;
    55. улыба́вшимся;
    56. улыба́вшийся;
    57. улыба́вшуюся;
    58. улыба́вшееся;
    59. улыба́вшиеся;
    60. улыба́вшегося;
    61. улыба́вшуюся;
    62. улыба́вшееся;
    63. улыба́вшихся;
    64. улыба́вшимся;
    65. улыба́вшейся;
    66. улыба́вшеюся;
    67. улыба́вшимся;
    68. улыба́вшимися;
    69. улыба́вшемся;
    70. улыба́вшейся;
    71. улыба́вшемся;
    72. улыба́вшихся.
  1. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  2. Толковый словарь Даля

    УЛЫБАТЬСЯ, улыбнуться, ухмыляться, осклабляться, усмехаться, церк. улыскаться новг. умиляться; смеяться молча, про себя; показывать выраженьем уст и лица расположенье ко смеху. Она премило улыбается. Он улыбнулся от удовольствия, растянув рот по уши. Он улыбнулся на всю комнату, расхохотался. Старушки улыбались ей, льстя; Пушкин. Улыбнись, моя краса, на мою балладу! Жуковский. * Зря, утро улыбается, глядит радостно. * Ему счастье улыбнулось, склонно, везет. Улыбанье ср. улыбка, улыбочка жен. ухмыленье, осклабленье, усмешка. Есть улыбка веселья, улыбка умиленья, улыбка жалости, скорби, насмешки. Набьет и улыбка оскомину. Улыбчивое лицо, человек. Улыба ·об. кто улыбается; улыба моя, ласковый привет. Улыбнуть кого, калуж., твер. обмануть, надуть, не дать посуленого. Видно тебя улыбнули, только посулили, а не дадут. Вероятно это вышло от шуточного выраженья: вещь улыбнулась, пропала, нет ее.

  3. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  4. Толковый словарь Ожегова

    УЛЫБА́ТЬСЯ, -аюсь, -аешься; несовер.

    1. Улыбкой выражать свои чувства. Радостно, приветливо, грустно, насмешливо у. У. сквозь слёзы (плача от радости).

    2. (1-ое лицо и 2-е лицо не употр.), перен., кому. Предстоять, предвидеться, сулить удачу (разг.). Ему улыбается счастье. Улыбается хорошая карьера кому-н. Ничего хорошего не улыбается (безл.). Жизнь ему улыбается.

    • Не улыбается что или с неопред. кому (разг.) не привлекает, не прельщает что-н. кого-н. Ехать ночью ему не улыбается.

    | совер. улыбнуться, -нусь, -нёшься.

  5. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  6. Малый академический словарь

    -а́юсь, -а́ешься; несов. (сов. улыбнуться).

    1.

    Улыбкой выражать какие-л. чувства.

    Приветливо улыбаться. Лукаво улыбаться.

    Лужин молчал и презрительно улыбался. Достоевский, Преступление и наказание.

    Савка слушал меня внимательно, не мигая глазами, и все время улыбался от удовольствия. Чехов, Агафья.

    || кому-чему.

    Улыбкой выражать свое расположение, сочувствие, доброе отношение к кому-, чему-л.

    [Вронский] улыбался тому, что предвидел тему, на которую обратится разговор, и это было ему приятно. Л. Толстой, Анна Каренина.

    Встречаясь, они улыбались друг другу. М. Горький, Жизнь Клима Самгина.

    ||

    Выражать улыбку, складываться в улыбку.

    Карие глаза квартального улыбались. Севши за стол, покрытый синим сукном, он посмотрел на нас. К. Коровин, А. П. Чехов.

    Губы его, красивые, но немного бледные, тоже улыбались под русыми усами. М. Горький, Коновалов.

    2. перен.; кому.

    Благоприятствовать, способствовать успеху, сулить удачу, счастье.

    Тот, кому улыбалось счастье, уходил из Джаира с некоторым состоянием. Обручев, Золотоискатели в пустыне.

    Во всем остальном судьба мне улыбается. Особенно повезло со старухой Бардиной. Четыре беседы я с ней уже провел. Бек, Почтовая проза.

    3. перен.; кому (обычно с отрицанием „не“). разг.

    Соответствовать чьему-л. желанию, быть для кого-л. особенно привлекательным, заманчивым.

    Кити писала с вод, что ничто ей так не улыбается, как провести лето с Долли в Ергушове. Л. Толстой, Анна Каренина.

    Перспектива дневать на реке Сонье не улыбалась никому, и мы решили в третий раз попытать счастья. Арсеньев, В горах Сихотэ-Алиня.

    Петрову вовсе не улыбалась роль сверхштатного связного, и он решил объясниться с комиссаром начистоту. Нагибин, Где-то возле консерватории.

  7. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  8. Толково-фразеологический словарь Михельсона

    (о солнце, природе, счастье) — иноск.: радостно, благосклонно глядеть (как глядит улыбающийся)

    Ср. Улыбка (фортуны).

    Ср. Блестящее положение нашего героя было временно, он сам это чувствовал, и потому, нисколько не увлекаясь улыбкою Фортуны... посещал семейства с невестами.

    Григорович. Свистулькин. 2.

    Ср. Сначала я совсем профершпилился... только тут, уж я не знаю, чьими молитвами, Фортуна улыбнулась... Тот горячиться стал... Глядь! семьсот пятьдесят рублей пробухал!..

    Тургенев. Несчастная. 15.

    Ср. Улыбкой ясною природа

    Сквозь сон встречает утро года.

    А.С. Пушкин. Евг. Онегин. 7, 1.

    См. профершпилиться.

    См. вашими молитвами.

    См. фортуна.

    См. горячиться.

    См. бух.

  9. Источник: Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.



  10. Толковый словарь Ушакова

    УЛЫБА́ТЬСЯ, улыбаюсь, улыбаешься, несовер. (к улыбнуться).

    1. Улыбкой выражать чувство удовольствия или иронии, насмешки. «Приветливо улыбаются старческие глаза.» А.Тургенев. «Ее губы улыбались редко, - и то слегка.» А.Тургенев. «Глядя на людей, связанных любовью, не помнящих себя от восторга, он улыбался иронически.» Гончаров. «Его поразило лицо ее, сдержанно-веселое, улыбающееся.» Шолохов. Широко улыбаться.

    2. кому-чему. Улыбкой выражать свое расположение к кому-чему-нибудь. «К ней дамы подвигались ближе, старушки улыбались ей.» Пушкин.

    || перен. Благоприятствовать, способствовать чьим-нибудь успехам. «Жизнь ей улыбалась; но бывают улыбки хуже слез.» А.Тургенев. «Жизнь от пелен улыбалась ему.» Гончаров. «Тебе решительно улыбается фортуна.» Гончаров.

    3. перен., кому. О чем-нибудь приятном, благоприятном: предстоять. «Впереди ему улыбался солидный заработок.» Максим Горький.

    4. перен., кому. Нравиться, располагать к себе, хотеться (разг.). Эта работа мне не улыбается. Мне очень улыбается поехать завтра за город. Это мне совсем не улыбается.

  11. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  12. Толковый словарь Ефремовой

    I

    несов. неперех.

    1.

    Улыбкой выражать радость, удовольствие или иронию, насмешку.

    2.

    Улыбкой выражать свое расположение к кому-либо или к чему-либо.

    II

    несов. неперех.; безл.

    Благоприятствовать кому-либо, способствовать чьим-либо успехам (обычно с отрицанием).

    III

    несов. неперех. разг.

    Предстоять в недалёком будущем (о чём-либо приятном, благоприятном).

    IV

    несов. неперех.

    Располагать к себе.

  13. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  14. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    улыба́ться см. лы́бить, выше.

    • [Сюда же болг. диал. ули́пка – то же, Тетевен; см. Стойков, БЕ, 5, 1955, стр. 11. – Т.]

  15. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  16. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    несовер. - улыбаться;
    совер. - улыбнуться возвр.
    1) smile улыбаться счастливой улыбкой ≈ to smile a happy smile улыбаться грустной улыбкой ≈ to smile a sad smile улыбаясь одними глазами ≈ with smiling eyes улыбаться сквозь слезы ≈ to smile through one's tears не улыбаясь ≈ unsmilingly, without a smile улыбнуться на прощание ≈ to smile farewell
    2) (кому-л.) (благоприятствовать) smile (at, on) жизнь ему улыбалась ≈ life smiled upon him судьба ему улыбалась ≈ fortune smiled him
    3) только несовер.;
    (кому-л.);
    разг. (нравиться): ему это не улыбается ≈ he does not like the idea ему не улыбалась перспектива (чего-л.) ≈ he didn't relish the prospect (of)улыб|аться -, улыбнуться
    1. smile;
    (дт.) smile (at);

    2. (дт.;
    благоприятствовать) smile (upon), favour (smb.);
    жизнь ему ~ается life is kind to him;
    счастье ему улыбнулось fortune smiled upon him;

    3. тк. несов. (дт.) разг. (нравиться) appeal (to);
    мне это (совсем) не ~ается it doesn`t appeal to me a bit;
    мне совсем не ~ается идти туда I am not at all keen on going there.

  17. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  18. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    улыбатьсяlächeln

  19. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  20. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    улыбаться lächeln vi улыбаться кому-л. jem. (D) zulächeln vi, jem. (A) anlächeln а это мне не улыбается das sagt mir nicht zu

  21. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  22. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    lächeln vi

    улыбаться кому-либо — j-m (D) zulächeln vi, j-m (A) anlächeln



    это мне не улыбается — das sagt mir nicht zu

  23. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  24. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    1)sourire vi

    она всегда улыбалась — elle avait toujours le sourire aux lèvres

    приветливо улыбаться — sourire affablement(или d'une manière accueillante)

    насмешливо улыбаться — sourire malicieusement(или d'un air moqueur)

    улыбаться сквозь слезы — sourire à travers les larmes

    2)перен. sourire vi, plaire vi

    жизнь ему улыбается — la vie lui sourit

    ему это не улыбается — cela ne le flatte guère

  25. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  26. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    несов.

    1)sonreír(непр.) vi, sonreírse(непр.)

    лука́во улыба́ться — sonreírse maliciosamente

    улыба́ться одни́ми глаза́ми — sonreírse con los ojos (con la mirada)

    жизнь, сча́стье ему́ улыба́ется перен. — la vida, la felicidad le sonríe

    2) дат. п., обычно с отриц., разг.

    (нравиться) ему́ э́то не улыба́ется — esto no le hace gracia

    ему́ не улыба́лась така́я перспекти́ва — no le agradaron tales perspectivas

  27. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  28. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    несов.

    1)sorridere vi(a)

    еле заметно улыбаться — accennare un sorriso

    приветливо улыбаться — sorridere con affabilità

    презрительно улыбаться — (sog)ghignare vi(a)

    улыбаться от удовольствия — sorridere di contentezza

    улыбаться (одними) глазами — sorridere con gli occhi

    2)(благоприятствовать) arridere vi(a) a qd, favorire vt, sorridere vi(a)(a qd)

    судьба ему улыбается — la fortuna gli arride / sorride

    ему улыбалась перспектива поехать в отпуск — gli sorrideva la prospettiva di andare in vacanze

    3)(нравиться) piacere vi(e)

    это мне (вовсе) не улыбается разг. — quest'affare non mi piace / garba (per niente)

  29. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  30. Энциклопедический словарь

    УЛЫБА́ТЬСЯ -а́юсь, -а́ешься; нсв.

    1. Улыбкой выражать какие-л. чувства, отношение к кому-, чему-л. Приветливо, весело, радостно, добродушно, лукаво у. У. хитро, насмешливо, презрительно, ласково. Редко у. У. от удовольствия, от радости. У. детям. У. друг другу. У. своим мыслям. У. при встрече с кем-л. У., глядя на ребёнка. У. во весь рот, до ушей. У. в бороду, в усы. У. по-доброму. // Выражать улыбку, складываться в улыбку. Губы улыбались. Глаза улыбаются. Лицо широко улыбалось.

    2. кому. Благоприятствовать, способствовать успеху, сулить удачу, счастье. Судьба улыбалась солдату. Счастье улыбается женщине. Слава улыбается кому-л.

    3. кому. Разг. Соответствовать чьему-л. желанию; быть для кого-л. особенно привлекательным, заманчивым. Перспектива поехать на море улыбалась кому-л. Кому-л. улыбается возможность стать главным инженером. Желаемая должность не улыбается кому-л. Ночёвка на снегу не улыбалась альпинистам.

    Улыбну́ться (см.).

  31. Источник: Энциклопедический словарь



  32. История слов

    Наговорить. Отталкивание омонимов, вытеснение старославянских или южнославянских выражений — при наличии русских омонимов — явления, характерные для процесса смешения и взаимопроникновения русской и южнославянской стихий на протяжении всех пяти первых веков развития древнерусского литературного языка. Так, русский глагол наговорити в древнейших памятниках (например, в Хронике Георгия Амартола) употребляется как синоним южнославянских клеветати, наклеветати, осудити, оглаголати (греч. κατηγορεĩν, συκοφαντεĩν, διαβάλλειν). Миклошич отмечает в южнославянских текстах наговорити в значении: `убедить (persuadere)', `наговор (suasio)'. В значении же `наклеветать' (а также и `наглаголати') слово наговорить известно лишь древнерусским памятникам (ср. также намлъвити). Очевидно, южнославянское значение однозвучного слова не прививается в силу сопротивления со стороны русского омонима.

    (Основные проблемы изучения образования и развития древнерусского литературного языка // Виноградов. Избр. тр.: История русск. лит. яз., с. 98).

  33. Источник:



  34. История слов

    ИСПРАВНИК. Оттенок официально-делового стиля присущ многим словам, которые восходят к народным исконно русским или давно уже ставшим общерусскими основам. Таково, например, ныне устарелое обозначение полицейской должности при царском режиме — исправник. Исправником до революции назывался начальник полиции в уезде. Этот термин восходит к слову исправа (глагол исправить), которое в древнерусском языке означало `суд, решение суда, осуществление «правды»' (ср. учинить исправу). Ср. в древнерусской договорной грамоте: «Что будет взято криво, то отдати по исправе». Отсюда можно видеть, что эволюция должности исправника существенно изменила значение слова и отдалила его от старых семантических основ. Правительственный термин исправник возник во второй половине XVIII в. при Екатерине. Так назывался служивший по выборам от дворянства председатель земского суда (земской исправы). Так как эта должность носила ярко выраженный полицейский характер, то она вскоре стала замещаться по назначению губернатора. И слово исправник непосредственно воспринималось теперь (уже к началу XIX в.) как обозначение начальника уездной полиции.

    Заметка ранее не публиковалась. Печатается по машинописному экземпляру (1 стр.), сверенному с сохранившейся авторской рукописью (2 листка разного формата). — И. У.

  35. Источник:



  36. История слов

    УЛЫБАТЬСЯ

    Судьба слова в развитом литературном языке резко отлична от судьбы слова в узком, ограниченном диалекте. Широта связей, разнообразие взаимодействий литературного языка, его инте нсивный смысловой рост способствуют непрекращающемуся движению и перемещению разных звеньев его семантической системы. Литературное слово испытывает на себе общие сдвиги смысловой системы в целом и приспособляется к ним. Поэтому фразеологические связи литературного слова, даже если их основное ядро остается устойчивым и неизменным, все же непрестанно расширяются, стесняются и меняются на смысловой периферии слова по крайней мере на отдельных участках словоупотребления. Кроме того, слово литературного языка выступает как мягкий, стягивающий в свое поле новые смежные значения от семантически родственных слов других языков и диалектов и притягивающий к себе омонимы и омонимоподобные выражения. Эти омонимы при наличии даже потенциальных соединительных звеньев нередко объединяются потом в одно целое. Процессы притяжения к литературному слову разнообразных и разносторонних значений особенно выпукло и резко дает себя знать в семантической истории глагола улыбаться, улыбнуться.

    Слово улыбаться — улыбнуться в своем основном значении `мимикой лица, губ или глаз, показывающей расположение к смеху или выражающей удовольствие, благосклонность, привет, либо иронию, издевку, насмешку, проявлять свое отношение к кому-л. или чему-л.' укоренилось в русском литературном языке не ранее XVI — XVII в. Оно вошло в литературный язык из народных диалектов. В «Материалах» Срезневского слово улыбаться не приведено. В древнерусском письменном языке в значении нашего глагола улыбаться — улыбнуться употреблялись слова: лыщатися — лыснутися, улыскатися — улыснутися, склабиться — осклабиться, лыбить — лыбиться.

    Лыщатися — лыснутися, напр., в Хронике Георгия Амартола: «лысноувся мало рече (μειδιάσας)»; в Пчеле XV в.: «Къ сыну и къ дщери не лыщися» (Срезневский, 2, с. 63). Ср. поулыщание — `улыбка' (в Пчеле XV в.: «Пооулыщания свѣтла») (там же, с. 1309).

    Улыскатися — улыснутися (часто с присоединением: лицемь); напр., в «Софийском временнике» 6968 г. (Срезневский, 3, с. 1201): «И се прииде великии ангелъ и зря на мя, яко улыскаяся лицемъ, и поимъ мя за руку мою и веде мя». В «Пчеле» Синод. б. (Бусл. 554): «Буявыи въ смѣхъ възносить глас свои, мужь же мудръ едва сь кротостью оулыснется»; в Жит. Алекс. Мак. (Хроногр. XVI в.): «Си же слышавъ, Александръ, улыснувъся, рече» (Срезневский, 3, с. 1201; см. также сл. 1867—1868, 4, с. 715). Ср. улыщание, улыскание — `улыбка'. Слово улыскатися, по-видимому, утрачивается в русском литературном языке XVII в.

    Старославянизм склабитися, осклабитися. Например, в Сборнике 1076 г.: «Боголишивыи же смѣхъмь възнесеть гласъ свои, моужь же моудръ одъва осклабиться»; в Панд. Ант. XI в. (то же в Панд. Ант. XII — XIII в.): «Ты осклабилъся, а она грохотомь вьсмиялася (【μειδίασας)»; в Нест. Житии Феод.: «отьць нашь Феодосии, осклабивъся лицьмь и мало просльзивъся, рече томоу» и т. п.

    Ср. осклабление — `улыбка'; осклабленыи — `улыбающийся', `учтивый'. Срезневский отметил также и форму осколобление и осколыбление (в списке хроники Георг. Амартола XVI в.) в значении `улыбка' (Срезневский, 2, с. 719).

    Глагол осклаблятися — осколоблятися проникает в высокий штиль русского литературного языка XVIII в. В «Словаре Академии Российской» он квалифицируется как словенский. Его значение определяется так: `улыбаться, усмехаться'. Слово осклабление — `улыбка, усмешка' и прилагательное осклабленный — `изъявляющий умильную улыбку' (пример: «взирать на кого осклабленным лицем») вовсе не сопровождаются стилистическими пометами (сл. АР, 1806—1822, 4, с. 399—400). Ср. у Державина:

    Осклабясь, Пифагор дивится.

    (На приобретение Крыма)

    Ты шествуешь и осклабляешь

    Твой взор на них, как божество.

    (На шведский мир)

    Весна во всех местах

    Нам взор свой осклабляет.

    (Прогулка в Сарском селе)

    Но если ты ж, хотя в издевку,

    Осклабишь взор свой на кого...

    (На счастие)

    У К. Н. Батюшкова в стихотворении «Видение на берегах Леты»:

    Певец любовныя езды

    Осклабил взор усмешкой чудной

    И рек...

    В литературном языке начала XIX в. глагол осклабить — осклабиться уже принимает ироническую или презрительную окраску. В языке молодого Пушкина это слово употребляется без всякой экспрессии. Например, в «Монахе»:

    Она ему взор томный осклабляет.

    В стихотворении «Блаженство»:

    Чашу дружбы круговую

    Пенистым сребря в ином,

    Рек с осклабленным лицом.

    Но уже в шестой главе «Евгения Онегина» слово осклабить получает явно ироническое применение:

    Тот после первого привета,

    Прервав начатый разговор,

    Онегину, осклабя взор,

    Вручил записку от поэта.

    Глагол усмихатися, по-видимому, имел оттенок `издеваться, насмехаться' и не входил в синонимический ряд. См.: в Нест. Жит. Феод.: «И еще же и о хоудости ризьнѣи мнози от невѣгла оусмихающеся, томоу роугахоуться» (Срезневский, 3, с. 1268).

    Глагол убыбаться в своем основном литературном значении, по-видимому, является севернорусизмом в составе литературного языка. В словаре Даля отмечены слова лыбить, лыбиться «новг. тверск.» — `улыбаться, усмехаться, говорится о младенце' (1881, 2, с. 275). (Ср. лы́ бонь, ж. новг. темя у животного, макушка головы у зверя).

    В «Опыте областного великорусского словаря»: « Лыбить. Усмехаться. Твер. Новотор.» (с. 106). Ср. «Улыбнуть, гл. д. сов. Обещанного не дать, не исполнить; обмануть. Калуж. Медын.» (там же, с. 238). См. сербск. лúбити cе, лûбим се — `стыдиться'; лúбати, либäм — `колебаться'. А. А. Потебня сопоставлял корневой элемент -лыб- с *елб, *алб: лебезить, диал. пермск. лабза `льстец, угодник', лабзить `лебезить'. Ср. в Череповецком говоре: «Лыбит. `Улыбается'. Лыбит еще издали» (Герасимов, Сл. череповецк. говора, с. 53); тут же: «Разлыбнуться. Улыбнуться. Так сразу и разлыбнулась» (с. 78).

    Слово улыбчатый в «Причитаньях Северного края», собранных Е. В. Барсовым (с. 268), употребляется как эпитет лодки в значении `вертлявый':

    Как поехали по темному Онегу свареному

    На гнилой да улыбчатой соемке.

    Тут расходилася погодушка великая,

    Тут разбило-то улыбчатую соемку,

    Тут постигла-то их скорая смеретушка.

    Народное значение, чаще всего соединявшееся с представл ением об игре лица ребенка, о ясной улыбке младенца, еще очень рельефно обнаруживается в употреблении слова улыбаться в русском литературном языке XVIII в. Улыбаться — слово простого и среднего стилей. Его синоним в высоком слоге — осклабляться. «Словарь Академии Российской» и вслед за ним словарь 1847 г. приводили в качестве иллюстрации такой пример: «Дитя начинает улыбаться» (сл. АР 1806—1822, 6; сл. 1867—1868, 4, с. 715). Слова улыбаться, улыбка и более искусственное улыбание окружены светлой, сияющей экспрессией. Они легко переносятся на метафорическое изображение природы в народно-поэтических красках. (Однако историк И. Н. Болтин в «Примечаниях на историю древния и нынешния России г. Леклерка» [1, с. 236] так переводит Мерсье — картины Парижа: «Прежде поля наши зеленеющие осклаблялися в глазах наших (Antertois nos campagnes verdoyantes souriaient à nos yeux); нивы наши обещевали нам награду за наши труды» — цит. по кн.: Сухомлинов, вып. 5, с. 159). Любопытны толкования слов die Lache, lacheln в Полном лексиконе Аделунга (1, с. 959): Die Lache (с коротким а): 1) `смех, хохотня': Die Lache nicht halten konnen, `не лень удержать смех, удержаться от смеху'; 2) `улыбка, усмешка': Erne wunderliche Lache haben `чудно смеяться, чудную улыбку иметь'. Lacheln v. reg. neutr. u act. 1) `улыбаться, осклабляться, усмехаться...' 2) *'приятный вид казать'.Das Lacheln des Morgans, приятность утра, утренняя краска, от того das Lacheln — `улыбка, усмешка'). Ср. у Пушкина в «Евгении Онегине»:

    Улыбкой ясною природа

    Сквозь сон встречает утро года.

    У Державина:

    Зрите, как на вас два царства

    Улыбаючись глядят...

    (Победа красоты, прилож.)

    И младыми красотами

    Улыбается она.

    (Рождение любви)

    Под влиянием французского sourire (ср. употребление немецкого lachen) в слове улыбаться развивается в литературном языке конца XVIII — начала XIX в. новое значение — `благоприятствовать, способствовать чьим-н. успехам'. Например, enfior la fortune loui sourit — наконец счастье улыбнулось ему. У Пушкина в переписке такое употребление слова улыбаться в значении `благоприятствовать' сопровождается ссылкой на франц. sourire. У Гончарова: «Тебе решительно улыбается фортуна». У Д. В. Григоровича в физиологическом очерке «Свистулькин» (1851): «Блестящее положение нашего героя было временно, он сам это чувствовал, и потому, нисколько не увлекаясь улыбкою фортуны.., посещал семейства с невестами». У И. С. Тургенева в «Несчастной»: «Сначала я совсем профершпилился... только тут, уж я не знаю, чьими молитвами, фортуна улыбнулась... Тот горячиться стал... Глядь! Семьсот пятьдесят рублей пробухал!» (цит. по: Михельсон, Русск. мысль и речь, 2, с. 414). Ср. у Тургенева: «Жизнь ей улыбалась; но бывают улыбки хуже слез» (Ушаков, 4, с. 933—934).

    От этого же значения и употребления в разговорном русском языке первой пол овины XIX в. ответвляется оттенок `нравиться, располагать к себе, возбуждать удовольствие, интерес, желание'. Например, «эта работа мне улыбается», «эта перспектива мне не улыбается». В сущности это — то же самое значение, но слегка деформированное представлением об отвлеченном или конкретно-вещественном, но активном субъекте действия.

    У И. И. Панаева в очерке «Великосветский хлыщ» (1856): «Мысль эта в самом деле, кажется, улыбнулась всем, потому что все в один голос воскликнули — прекрасно!»

    Позднее (с середины XIX в.) в разговорно-фамильярной речи обозначается н овый смежный оттенок — `манить, прельщать (о чем-н. предстоящем и верном)' или `предстоять, суля удовольствие, радость'. У М. Горького: «Впереди ему улыбался солидный заработок». Любопытен параллельный ход развития значений в немецком глаголе lachen `смеяться': Dem das Glük nicht will nach Wunsche lachen; Bares Geld lacht и т. п.

    По-видимому, на почве иронического переосмысления в том же кругу разговорн ого употребления — форма моментально-совершенного вида улыбнуться приобретает противоположное, контрастное значение `не осуществиться (о чем-н. предстоящем), поманив, исчезнуть, пропасть'. Возможно, что это значение сперва явилось в устно-жаргонном употреблении. Например, у Мельникова-Печерского в романе «На горах»: «Так и есть: улыбнулись часики, достались московским жуликам, либо петербургским мазурикам». У Б. Маркевича в романе «Княжна Тата»: «Он ожидал... аксельбантов... Аксельбанты улыбнулись ему; они даны были негаданно-нежданно молодому поручику». У Салтыкова в «Мелочах жизни»: «Боюсь я, как бы урока мне не лишиться... ученица моя поговаривает, что отец ее совсем из Петербурга хочет уехать... Пожалуй, двадцать-то пять рублей в месяц и улыбнутся».

    Гораздо позднее чем улыбаться — улыбнуться укореняется в русском литературном языке народное, то же собственно русское слово ухмыляться — ухмыльнуться. Слово ухмыляться отмечено в письме А. Ф. Мерзлякова от 3 июня 1817г.: «больной Пушкин (В. Л.) более прежнего ухмылялся» (Русск. старина, 26, с. 1349). Этот глагол и до сих пор носит на себе отпечаток разговорности и имеет экспрессивную окраску фамильярного пренебрежения. Он, в сущности, является далеко не синонимичным глаголу улыбаться, так как с ним связан оттенок `усмехаться, иронически, слегка пренебрежительно, как бы себе на уме улыбаться'. В нелитературном вульгарном просторечии употребляется и отглагольное существительное ухмылка в значении `улыбка, усмешка' (ср. злобная ухмылка). См. у В. В. Крестовского в романе «Торжество Ваала»: «Агрономский даже потупился от притворного смущения, между тем как на растянутых губах его так и мелькала многодовольная ядовитая ухмылочка». Ср. в «Опыте областного великорусского словаря» (1852): «Ухмыла, -ы, с об. Тот кто ухмыляется. Новг. Тихв. Тверск.» (с. 242).

    Глагол ухмылятьсяухмыльнуться в русском литературном языке XVIII в. не заходил за пределы простого слога. В словаре церковнославянского языка слово ухмыляться — ухмыльнуться определяется как `улыбаться' и не снабжено никакой стилистической отметкой (sic! — Ред.) (сл. 1867—1868, 4, с. 793). У И. И. Панаева в очерке «Петербургский фельетонист» (1841): «Ай да Максим Петрович! Экой франт! восклицает фельетонист, осматривая с ног до головы книгопродавца... Нечего сказать, мастер одеваться. Книгопродавец ухмыляется». У того же Панаева в очерке «Провинциальный хлыщ» (1856): «...Вели-ка изготовить лучше две хорошие сочные котлеты... да вот и юноше-то подай что-нибудь... Чего ты хочешь? Секретарь переминался и ухмылялся. Да полно церемониться-то! Этакой ты гусь, право!». У Тургенева в «Рудине»: «Старенькое-то жирненько,.. говаривал он, спокойно ухмыляясь и подмигивая своим единственным глазом». В «Дворянском гнезде»: «Старый болтун вошел, отвешивая поклоны и ухмыляясь». У Ф. М. Достоевского в «Вечном муже»: «Кривляний ваших больше не потерплю, пьяных вчерашних поцелуев не потерплю. ... Я ведь и сам, Алексей Иванович, понимаю, что это всего один только раз было возможно-с, ухмыльнулся Павел Павлович»; «Павел Павлович ухмыльнулся снова своей длинной улыбкой, которая одна уж так бесила Вельчаникова»; Ну уж ты, чего взволновался? с строгим и недовольным тоном обратился старик к ухмылявшемуся и отмалчивавшемуся Павлу Павловичу».

    У Н. С. Лескова в письме к С. Терпигореву (от 22 февраля 1894): «Зачем же он у тебя все ехидствует и ухмыляется и никак не может взять ни при одном случае тон иной, более достойный и соответствующий положению вещей и идей?» (Русск. писатели о лит-ре, 2, с. 304).

    Статья ранее не публиковалась. В архиве сохранилась рукопись на восемнадцати пронумерованных листах старой пожелтевшей бумаги, озаглавленная автором «История слова улыбаться». Кроме того, в архиве есть следующая выписка на отдельном листке: «Еще В. И. Шерцль отметил, что слово хмылить в северных и северно-западных русских говорах (новг. и тверск.) значит `улыбаться' а в южновеликорусских (пензенск. — `хныкать, плакать')» (В. Шерцль. О словах с противоположными значениями // Филол. зап., 1884, вып. 1,с.50).

    Печатается по рукописи с внесением нескольких необходимых поправок и уточнений.

    Этюд о глаголе улыбаться и ряда семантически близких ему слов вошел в опубликованную работу «О некоторых вопросах русской исторической лексикологии»: «В современном русском языке есть такая семантическая группа соотносительных слов: усмехаться — усмешка, улыбаться — улыбка, ухмыляться — ухмылка.

    Просторечно-ироническое ухмыляться и не так давно вошедшее в широкое употребление в художественно-повествовательной литературе производное от него ухмылка не могут быть связаны с основным словарным фондом. В основе глагола усмехаться (и производного от него существительного усмешка) лежит слово основного словарного фонда смех (ср. также смеяться). Несомненна также принадлежность к основному словарному фонду современного русского языка глагола улыбаться. Этот глагол из живых народных говоров (по-видимому, южновеликорусских) вошел в состав русского литературного языка лишь в XVI—XVII вв. и вытеснил старые лыщатися — лыснутися, улыскатися — улыснутися. Ср. старославянизм осклабиться — осклабляться. (Истории всей этой семантической группы слов я намерен посвятить отдельную статью)» (Избр. тр.: Лексикология и лексикография, с. 80). В. В. Виноградов также упоминает слово улыбаться в ряду других в работе «О трудах И. В. Сталина по языкознанию» как о слове, входящем в состав современного русского основного словарного фонда (М., 1951, с. 63). — Е. X.

  37. Источник:



  38. Словарь антонимов

  39. Источник:



  40. Толковый словарь Даля

  41. Источник: