КЛЯ́СТЬСЯ, клянусь, клянёшься; клялся, -лась; клявшийся; клянясь; несовер., в чём, с неопред. или с союзом «что». Клятвенно уверять, давать клятву. К. в дружбе. К. исполнить обещание.
| совер. поклясться, -янусь, -янёшься.
кляну́сь, клянёшься; прош. кля́лся, -ла́сь, -ло́сь; несов.
(сов. поклясться).
Давать клятву, клятвенно уверять в чем-л., клятвенно обещать что-л.
Клясться в верности.
□
[Царь:] Но если ты теперь Со мной хитришь, то головою сына Клянусь — тебя постигнет злая казнь. Пушкин, Борис Годунов.
Клялась ты — до гроба Быть милой моей. Опомнившись, оба Мы стали умней. Заболоцкий, Последняя любовь.
|| разг.
Усиленно уверять.
Шофер клялся, что машину свою содержит в образцовом порядке. Саянов, В боях за Ленинград.
вообще именем чего-либо дорогого
Ср. Вот твой царский стремянной
Поклялся твоей брадой,
Что он знает эту птицу —
Так он назвал Царь-девицу.
Ершов. Конек-Горбунок.
Ср. Клянусь четой и нечетой,
Клянусь мечом и правой битвой,
Клянуся утренней звездой,
Клянусь вечернею молитвой....
А.С. Пушкин. Подражание Корану.
Ср. Клянуся первым днем творенья...
Лермонтов. Демон.
Ср. Честию клянуся...
Другим чем поклянись — мы знаем честь твою:
Она истертая, ходячая монета...
И потеряла вес.
Пл. Ободовский. Князья Шуйские. Пролог. 3.
Ср. Auf Talje!
Клянуся талией своею (клятва пруссака, фата-офицера).
Ср. Ventre saint-gris (шуточн.)
Клянусь животом святых серых (монахов).
Генрих IV, намекая на орден серых монахов, учрежденный св. Франциском Ассизским (St. François d'Assise). Ср. Rabelais. 4, 9.
Ср. Ventre Saint-Pierre (Patelin), Ventre St. saint Georges (Clement Marot), ventre-Dieu (бельг.).
Ср. Per anserem!
(Клянусь) гусем!
Socrat.
Ср. Herc(u)le! Me Hercule! Ita me Hercules juvat. — Геркулесом (клянусь)! — чтоб так Геркулес мне помог (как это правда).
В Коране Алла клянется копытами кобылиц, плодами смоковницы, свободой Мекки и т. д.
См. ходячая монета.
См. важная птица.
См. утренняя звезда.
См. Геркулес.
См. призывать в свидетели небо и землю.
КЛЯ́СТЬСЯ, клянусь, клянёшься, прош. вр. клялся, клялась, несовер. (к поклясться), кому-чему в чем или с союзом "что". Давать клятву, клятвенно уверять. - Клянусь тебе, что никогда, нигде… сих тяжких тайн не выдаст мой язык. «- Клянешься ты!… но чем, нельзя ль узнать, клянешься ты?» Пушкин. Клясться в верности. Клясться своей головой, своей жизнью в чем-нибудь.
|| с инф. Клятвенно обещать исполнить, совершить что-нибудь. «Клялись делить они и радость и заботу.» Крылов.
несов. неперех.
1.
Давать клятву [клятва I].
2.
разг.Усиленно уверять кого-либо в чём-либо.
несовер. - клясться;
совер. - поклясться возвр. swear, vow клясться в верности клясться честью клясться отомститьswear (s. тн. в П/ by Т);
клястьсяbeeidigen
клясться schwören* vt, vi клянусь честью! bei meiner Ehre!, auf Ehre! он клялся мне в вечной дружбе er schwor mir ewige Freundschaft
schwören(непр.) vt, vi
клянусь честью! — bei meiner Ehre!, auf Ehre!
он клялся мне в вечной дружбе — er schwor mir ewige Freundschaft
prêter serment(abs); faire le serment de, jurer de qch(в чем-либо); jurer sur qch(чем-либо)
клясться, что... — jurer que..., faire le serment que...
клясться в дружбе — jurer amitié
клянусь честью! — par l'honneur!, parole d'honneur!
несов.
jurar vt, hacer juramento
кля́сться в дру́жбе — jurar amistad
кляну́сь че́стью! — ¡juro por mi honor!; ¡palabra de honor!
несов. (сов. поклясться)
giurare(di + inf, vt, su qc / qd)
клясться, что... — giurare che...
клясться в дружбе — giurare amicizia
клянусь честью — giuro sul mio onore
КЛЯ́СТЬСЯ кляну́сь, клянёшься; кля́лся, -ла́сь, -ло́сь; нсв. (св. покля́сться). Давать клятву. К. в верности, в дружбе. К. исполнить свой долг. К. своими детьми. // Усиленно уверять в чём-л., обещать что-л. Клялся, что не опоздает.