ОТРЫ́В(А́ТЬ), СЯ см. оторвать, -ся.
ОТРШЫВ, ОТРЫВА́ТЬ 1, -СЯ см. оторвать, -ся.
-а, м.
Действие по глаг. оторвать—отрывать 1 (в 1, 3 и 4 знач.);
действие и состояние по знач. глаг. оторваться—отрываться 1.
[Баранников] изобличал их в кастовой замкнутости, в рутинности, в отрыве от действительности. Гладков, Энергия.
Пришлось выставить опознавательные знаки и ждать, волнуясь за участь людей, которым грозила опасность отрыва от отряда. Г. Линьков, Война в тылу врага.
без отрыва от производства продолжая работать. Учиться без отрыва от производства. не поддерживая связи с кем-, чем-л., обособленно.
ОТРЫ́В, отрыва, мн. нет, муж.
1. Действие по гл. оторвать в 1 знач. - отрывать (спец.). Линия отрыва на квитанции (см. отрез в 1 знач.).
2. Действие по гл. оторваться-отрываться. «Опасность тактики отзовизма состояла в том, что она грозила отрывом авангарда от его миллионных резервов.» Сталин. Разведка в обстановке отрыва от противника (воен.). Отрыв от масс. Без отрыва от производства (не прекращая работы на производстве). Прыгун с шестом при отрыве от шеста сделал неловкое движение.
м.
1.
процесс действия по гл. отрывать I 1., отрываться I 1., 2.
2.
Результат такого действия; отрывание I 2..
отделение слоя или его части от основы путём механического воздействия
(Болгарский язык; Български) — откъсване
(Чешский язык; Čeština) — rozpojení
(Немецкий язык; Deutsch) — Abreißen
(Венгерский язык; Magyar) — ridegtörés
(Монгольский язык) — тасралт
(Польский язык; Polska) — oderwanie
(Румынский язык; Român) — desprindere
(Сербско-хорватский язык; Српски језик; Hrvatski jezik) — kidanje
(Испанский язык; Español) — rotura por tracción
(Английский язык; English) — breaking - away
(Французский язык; Français) — détachement
Источник: Терминологический словарь по строительству на 12 языках
муж.
1) (действие) tearing off
2) (разлучение) separation
3) disengagement тж. воен.
4) перен. alienation;
isolation
5) interruption;
break;
hiatus ∙ в отрыве от ≈ in isolation from, ignoringм.: ~ от земли ав. take-off;
(ракеты) lift-off;
без ~а от производства without giving up one`s work;
в ~е от чего-л. in isolation from smth.;
критиковать кого-л. за ~ от действительности accuse smb. of being cut off from reality.
abruption, breakaway,(элементов клеевого соединения) cleavage, detachment,(переднего колеса при взлете) rotation,(потока) separation
m.separation, isolation; точка отрыва, separation
м
Loslösung f; Entfremdung f(отчуждение)
учиться без отрыва от производства — ohne Unterbrechung der Berufstätigkeit studieren vi
обучение без отрыва от производства — berufsbegleitendes Studium
•
•
с (большим) отрывом спорт., перен. — mit Abstand
отрыв м Loslösung f; Entfremdung f (отчуждение) учиться без отрыва от производства ohne Unterbrechung der Berufs|tätigkeit studieren vi обучение без отрыва от производства berufsbegleitendes Studium а с (большим) отрывом спорт., перен. mit Abstand
м.
1)(действие) détachement m
отрыв от противника воен. — rupture f du contact , décrochage m
отрыв от земли ав. — décollage m
2)перен. isolation f; éloignement m(отдаленность)
•
•
в отрыве от чего-либо — être détaché de qch
учиться без отрыва от производства — faire ses études tout en travaillant
м.
1)(действие) separación f, apartamiento m
отры́в от проти́вника воен. — ruptura del contacto con el enemigo
отры́в от земли́ ав. — despegue m
2)перен. aislamiento m, incomunicación f
учи́ться без отры́ва от произво́дства — estudiar sin abandonar el trabajo; simultanear el trabajo con los estudios
в отры́ве от масс — alejado de las masas; sin contacto con las masas
м.
1)(действие) strappo; distacco; scollamento
отрыв от земли ав. — decollo, decollaggio
2)перен. distacco m, differenza f
отрыв от действительности — stacco dalla realtà
с большим отрывом спорт. (в очках) — con largo margine(di punti)
с отрывом в 1 минуту — con un distacco di 1 minuto
финишировать с отрывом от пелотона — tagliare il tragurado distaccando il plotone
(abruptio, avulsio)
механическое повреждение, при котором чрезмерное натяжение тканей приводит к отделению части конечности, органа, фрагмента кости и т.п.
ОТРЫВ
1.ОТРЫ́В, -а; м.
1. к Оторва́ть - отрыва́ть (1, 4 зн.) и Оторва́ться - отрыва́ться. О. от действительности. О. нитки. О. от детей.
2. Расстояние, которое отделяет преследуемого от преследователя. Уйти в о.
◊ Без отры́ва от производства. в зн. нареч. Продолжая работать. Учиться без отрыва от производства.
◁ В отры́ве от кого-чего. в зн. предлога. Не поддерживая связи с кем-, чем-л., обособленно. В отрыве от семьи. В отрыве от родины.
2.ОТРЫ́В см. Отры́ть и Отры́ться.
«ОТРЫВ» (Taking Off) США, 1971, 93 мин.
Ироническая трагикомедия.
Первый фильм Милоша Формана в США очень необычно сочетает стиль его чехословацких лент с проблематикой американской действительности. Типичный конфликт родителей и детей увиден не только с господствовавшей тогда бунтарской точки зрения кинематографа на рубеже 60—70-х годов, в чем Форман несомненно смыкается с идеями Артура Пенна, Денниса Хоппера, Боба Рейфелсона, Питера Богдановича и других американских режиссеров. Его сатирический взгляд на мир обывателей, средних американцев, готовых, улучив момент, «оторваться» (сейчас бы сказали — «потащиться», «кайфануть»), предаться удовольствию с радостью отбросивших на время свои принципы ханжей и пуритан, явно выделяют картину даже на фоне лучших произведений того периода. Милош Форман, как и в последнем чехословацком фильме «Горит, моя барышня...» (международное название — «Бал пожарных»), с издевкой и сарказмом рассказывает о попытке людей (здесь — и пятнадцатилетней Джинни, и ее родителей, Лини и Лэрри) хотя бы на миг вырваться за пределы скучной и однообразной жизни. В то же время режиссер не был бы собой, уже получившим мировое признание кинопоэтом реальности, жизнерадостно, раскованно, импровизационно творящим художником, если бы и в первой американской ленте не ушел в своеобразный отрыв, не взлетел, не воспарил в художественные выси, где дышится и сочиняется легко и непринужденно.
«Отрыв», не вызвав еще интереса у зрителей (не в пример следующей работе — «Кто-то пролетел над гнездом кукушки»), но получив одобрение американских критиков и престижную премию за режиссуру на кинофестивале в Канне, естественно и словно без зазора соединяет два этапа в творчестве Формана, подхватывает поиски и откровения картин 60-х годов и намечает новые горизонты, откликаясь в его фильмах 70—80-х годов, особенно ярко — в кинорок-мюзикле «Волосы».
Сергей Кудрявцев
В ролях: Линн Карлин, Бак Хенри, Линнеа Хикок, Одра Линдли, Пол Бенедикт.
Режиссер Милош Форман (см. ФОРМАН Милош).
Большая специальная премия Каннского кинофестиваля за 1971 год
abruption, breakaway,(элементов клеевого соединения) cleavage, detachment,(переднего колеса при взлете) rotation,(потока) separation
* * *
отры́в м. (отделение)breaking off, breaking away, breaking loose, separation
вызыва́ть [побужда́ть] отры́в, напр. пото́ка аргд. — induce, e. g., flow separation
отры́в дви́гателя ав. — engine break-away, engine breaking loose
в слу́чае отры́ва дви́гателя … — in the event of an engine breaking loose …, if an engine breaks loose …
отры́в носово́го колеса́ или теле́жки (от поверхности ВПП при разбеге) — rotation
отры́в носово́го колеса́ происхо́дит на ско́рости … — rotation occurs [takes place] at a speed of …
отры́в пла́змы — detachment of plasma
отры́в самолё́та на взлё́те — брит. unstick; амер. lift-off
отры́в электро́на — electron detachment
* * *
brake -off
м.
(действие) distacco m; strappo m
- отрыв воздушных струй
- отрыв плазмы- отрыв самолёта от земли
- отрыв стружки
- отрыв струи
- отрыв шлакового нароста
- отрыв электрона
техн.
відри́в, -ву
- пластичный отрыв
- хрупкий отрывтехн.
відри́в, -ву
- пластичный отрыв
- хрупкий отрыв