«Вытягивать»

Вытягивать в словарях и энциклопедиях

Значение слова «Вытягивать»

Источники

  1. Толковый словарь Даля
  2. Толковый словарь Ожегова
  3. Толковый словарь Ожегова
  4. Малый академический словарь
  5. Толковый словарь Ушакова
  6. Толковый словарь Ефремовой
  7. Большой англо-русский и русско-английский словарь
  8. Англо-русский словарь технических терминов
  9. Русско-английский словарь математических терминов
  10. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  11. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  12. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  13. Большой французско-русский и русско-французский словарь
  14. Большой испано-русский и русско-испанский словарь
  15. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь
  16. Энциклопедический словарь
  17. Русско-английский политехнический словарь
  18. Dictionnaire technique russo-italien
  19. Русско-украинский политехнический словарь
  20. Русско-украинский политехнический словарь
  21. Автомобильный словарь
  22. Словарь антонимов
  23. Тезаурус русской деловой лексики
  24. Толковый словарь Даля

    Толковый словарь Даля

    или вытягать, вытянуть что, вытаскивать, извлекать, тянуть вон;

    | натягивать, подтягивать, напрягать, распяливать туго;

    | растягивать, давать чему тягой более протяжения; тянуть упругое тело;

    | протягивать, строить, ставить или располагать что в длину, по длинной черте.

    | Потянуть на весах, весить, иметь в себе тяжести, веса. Вытянуть невод. Веревка под бельем обвисла, вытяни. Вытянуть сапожный товар на колодке. Вытянуть фронт, улицу, просадь. Карниз тянут, или вытягивают, по правилу и лекалом. Вытяни его хворостиной, хлесни, ударь во всю. -ся, ·возвр. и страд. Собаки вытягиваются, мчатся во весь дух. Мальчик вытянулся, вырос; солдат вытянулся, выправился, стал прямее; или сделал фронт.

    | * Лицо вытянулось, выразило неприятную нечаянность. У него рожа по шестую пуговицу вытянулась, шуточн. Веревка вытянулась, стала длиннее, обдержалась. Корабль вытянулся (см. тянуться) из гавани, вышел на рейд, на якорную стоянку. Не учили, покуда поперек лавки укладывался, а во всю вытянулся - не научишь. У него батька-та вытянулся, курск. помер. Вытягать что у кого, добыть тяжбою, тягаясь. Вытягиванье, вытяганье ср., ·длит. вытяг муж. вытяга, вытяжка жен., ·об. действие по гл.

    | Вытяжка также выправка или стойка солдата;

    | ·врач. экстракт, уваренный сок, увар.

    | у сапожника и портного брусочек или прямая колодочка, для строчки или тачки на нем товара и для разглаживанья швов, сукна.

    | Вытянутые голенища с передами. Тянуть на вытяжку, о неводе, вытягивать и выбирать вовсе, не закидывая снова.

    | Вытяг, пяла, распорки под шкуры и пр.

    | влад. долгий изволок, тянигуж, дорога в пологую гору.

    | пск. лодочный якорь. Вытяжной, вытянутый, до вытяга относящийся. Вытяжные сапоги, у которых подъем вытянуть, голенище и перед одно целое. Вытяжной пластырь, который (будто бы) тянет гной. Вытяжной извозчик, ломовой. Вытягала муж. сутяга, тяжебник. Вытягач муж. вытяг, снаряд для вытяжки чего;

    | вытягала. Вытягальное корыто, у псковских рыбаков, ·противоп. подавальному, прорубь, при зимнем рыболовстве, откуда невод вытягается. Вытяжа?жен., архан. связка оленыих жил, как они готовятся самоедью.

  1. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  2. Толковый словарь Ожегова

    ВЫТЯ́ГИВАТЬ см. вытянуть, -ся.

  3. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  4. Толковый словарь Ожегова

    ВЫТЯ́ГИВАТЬ см. вытянуть, -ся.

  5. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  6. Малый академический словарь

    -аю, -аешь.

    несов. к вытянуть (в 1, 2, 3, 4, 5 и 6 знач.).

    - вытягивать жилы

    - клещами вытягивать

  7. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  8. Толковый словарь Ушакова

    ВЫТЯ́ГИВАТЬ, вытягиваю, вытягиваешь. несовер. к вытянуть.

  9. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  10. Толковый словарь Ефремовой

    I

    несов. перех.

    1.

    Простирать в длину или в ширину.

    отт. Растягивать что-либо в длину.

    отт. Располагать что-либо в длину.

    2.

    перен.

    Извлекать что-либо откуда-либо; вытаскивать (обычно с трудом).

    отт. разг. Получать что-либо от кого-либо с трудом.

    3.

    перен. разг.

    Вынуждать кого-либо говорить.

    II

    несов. перех.

    Всасывать, впитывая в себя.

    III

    несов. перех. разг.

    С большим напряжением выполнять что-либо или помогать кому-либо справиться с чем-либо.

    IV

    несов. перех. разг.

    Петь, выдерживая нужную высоту звука.

    V

    несов. перех. разг.-сниж.

    Ударять во всю длину чего-либо.

  11. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  12. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    несовер. - вытягивать;
    совер. - вытянуть
    1) (что-л.;
    воздух, дым и т.п.) draw out прям. и перен.;
    extract;
    elicit перен.;
    разг.
    2) (кого-л./что-л.;
    растягивать) pull out, stretch (out) вытягивать резинку вытягивать шею
    3) (что-л.;
    распрямлять) stretch
    4) разг. (выдерживать) hold out, last, endure, bear, stand, stick он долго не вытянет при таком климате ≈ he won't stick it for long in a climate like that ∙ вытягивать все жилы, вытягивать всю душу ≈ to wear smb. out из него слова не вытянешь ≈ you can't get a word out of him, he doesn't waste words, вытянуть (вн.)
    1. stretch (smth.);
    ~ шею crane one`s neck;

    2. разг. (вытаскивать) pull (smth.) out;
    extract (smth.);
    перен. get* (smth.) out, extract (smth.);
    из него слова не вытянешь you can`t get a word out of him;

    3. (удалять тягой) draw* (smth.) out;
    дым вытянуло the smoke has escaped;
    ~ душу, все жилы у кого-л. tire smb. out, tire smb. to death;
    ~ся, вытянуться
    4. (растягиваться) stretch;

    5. разг. (вырастать) grow*;
    он очень вытянулся he has grown enormously;

    6. (выпрямляться) stand* up straight, draw* one self up;
    ~ся в струнку, ~ся во фронт stand* at attention;

    7. (ложиться) stretch one self, throw* one self down at full length;
    лежать вытянувшись lie* stretched out;
    у него вытянулось лицо his face fell.

  13. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  14. Англо-русский словарь технических терминов

    draft, draw, extend

  15. Источник: Англо-русский словарь технических терминов



  16. Русско-английский словарь математических терминов

    вытянутьv.draw out, extract, pull out, stretch, extend

  17. Источник: Русско-английский словарь математических терминов



  18. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    см.вытянуть

  19. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  20. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    вытягивать(ся) см. вытянуть(ся)

  21. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  22. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    вытягиватьrecken

  23. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  24. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    см.вытянуть

  25. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  26. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    несов.

    см.вытянуть

  27. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  28. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    несов.

    см.вытянуть

  29. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  30. Энциклопедический словарь

    ВЫТЯ́ГИВАТЬ -аю, -аешь; нсв. к Вы́тянуть (1-4 зн.).

    Вытя́гивать жилы из кого. Выматывать кого-л. непосильной работой, непосильными требованиями. Клещами вытя́гивать из кого. Вынуждать говорить, отвечать.

  31. Источник: Энциклопедический словарь



  32. Русско-английский политехнический словарь

    draft, draw, extend

    * * *

    вытя́гивать гл.

    1. (удлинять) extend, lengthen, stretch, elongate

    2. (извлекать) extract, withdraw

    * * *

    draw down

  33. Источник: Русско-английский политехнический словарь



  34. Dictionnaire technique russo-italien

    1)(удлинять) allungare, (s)tirare, tendere

    2)(извлекать) estrarre;(газ, воздух) aspirare

    3)(проволоку) trafilare

    4) метал. imbutire

  35. Источник: Dictionnaire technique russo-italien



  36. Русско-украинский политехнический словарь

    матем., техн., несов. вытя́гивать, сов. вы́тянуть

    тяга́ти и витя́гувати, ви́тягти и ви́тягнути

    - вытягиваться

  37. Источник: Русско-украинский политехнический словарь



  38. Русско-украинский политехнический словарь

    матем., техн., несов. вытя́гивать, сов. вы́тянуть

    тяга́ти и витя́гувати, ви́тягти и ви́тягнути

    - вытягиваться

  39. Источник: Русско-украинский политехнический словарь



  40. Автомобильный словарь

    – тянуть железо.

  41. Источник: Автомобильный словарь



  42. Словарь антонимов

  43. Источник:



  44. Тезаурус русской деловой лексики

  45. Источник:



  46. Толковый словарь Даля

  47. Источник: