употребительный в науке термин для обозначения смешанного языка, возникающего в местностях со смешанным населением. Характерной его чертой является сравнительно узкая сфера применения: он употребляется только при сношениях представителей различных народностей, из которых каждая в кругу своих соотчичей говорит на своем природном языке (Muttersprache). Термин L. fr. обозначал первоначально один из подобных смешанных языков, а именно употребляемый в портах Турции и Малой Азии турецко-итальяно-греческий язык, к которому прибегают правоверные для объяснения с гяурами-франками и обратно. Таковы также смешанный русско-китайский язык, употребляемый на границе нашей с Китаем (в Кяхте, Маймачине и др.), англо-китайский kitchen-english в китайских портовых городах, язык индустани (см.) в Индии, возвысившийся даже до степени литературного языка (обыкновенно L. fr. дальше устного употребления не идет), и т. д.
ˈlɪŋɡwəˈfræŋkə I итал. смешанный язык из элементов романских, греческого и восточных языков, служащий для общения в восточном Средиземноморье II сущ.;
лингв. лингва-франка пиджин с ограниченной сферой употребления (например, только торговля) см. pidgin
лингва франка, общепонятный смешанный язык из элементов романского, греческого и восточного языков, служащих для общение в восточном Средиземноморье язык, используемый людьми из разных стран (часто в области коммерции)
[͵lıŋgwəʹfræŋkə] (pl тж. linguae francae)
1. лингва франка, общепонятный смешанный язык из элементов романских, греческого и восточных языков, служащий для общения в восточном Средиземноморье
2. язык, используемый людьми из разных стран (часто в области коммерции)
f лингв.
лингва франка