ПОЖИНАТЬ, пожать хлеб, жать серпом, сжинать. Что посеешь, то и пожнешь. Яровое все пожали.
| * Собирать, брать, получать, пользоваться, корыстоваться чем. Всяк пожинает плоды своих трудов. Что на этом свете посеешь, то на том пожнешь. Пожинать лавры, добывать славу. Что пожнешь, то и смолотишь. -ся, страд. Пожинанье ср., ·длит. пожатие ·окончат. пожин муж. пожинка жен., ·об. действие по гл. Пожинки жен., мн. вспожинки, спожинки, обжинки, окончанье жатвы и пирушка по сему случаю, с разными обрядами; жницы приносят с песнями пожинальный, пожиночный, пожинковый (последний) сноп, и хозяин их угощает. Пожинальным снопом в Покров закармливают скотину, и с этой поры дают ей понемногу домашнего, зимнего корму. Пожинатель, пожатель муж. -ница жен. кто пожал, пожинает что. Пожниво ср. пожнище, жниво, жнивье, сжатая нива и остатки соломы на корню; ржище, овсище, гречище и пр.
| Остатки сорных трав по жниву, пастбище. Пожня жен., сев., вост. покос, укос, сенокос, пажить, травное место, луг; луга всегда разумеются низменные и мочижинные, нередко поемные, по речкам; в астрах. покосные камыши; пожня бывает и по суходолу, в лесу, между пашнями; а местами (новг.) пожня залог, перелог, целина, новина, непашь, залежь;
| архан. нива, хлебная, засеянная пашня. Се купи поженку на нижней реке, ·стар. Дай пожню да дай и ведро! Попомни, поповна, как по пожне шла, скороговорка. Пожневый, поженный, к пожне относящийся. Пожнивный, к пожниву относящийся. Пожинщщк, -щица, жнецы, празднующие пожинки.
ПОЖИНА́ТЬ см. пожать 2.
-а́ю, -а́ешь.
несов. к пожать 2 (во 2 знач.).
- пожинать лавры
ПОЖИНА́ТЬ, пожинаю, пожинаешь. несовер. к пожать2 в 1 знач.
несов. перех.
1.
Среза́ть под корень стебли хлебных злаков серпом или жатвенной машиной.
2.
перен.Получать, приобретать что-либо в результате сделанного, совершенного.
несовер. - пожинать;
совер. - пожать (что-л. ) reap пожинать плоды своих трудов ≈ to reap the fruits of one's labour пожинать плоды чужого труда ≈ to reap where one has not sown пожинать лавры ≈ to reap/win the laurels, пожать (вн.) reap (smth.) (тж. перен.);
~ плоды своих трудов reap the fruits of one`s labor;
~ лавры reap/win* the laurels;
что посеешь, то и пожнёшь посл. е we reap as we sow, we reap what we have sown;
кто сеет ветер, пожнёт бурю библ. he who/that sows the wind shall reap the whirlwind.
пожинать см. пожать II
см.пожать II
см.пожать II
•
•
пожинать плоды чего-либо — recueillir le fruit de qch
пожинать лавры — cueillir des lauriers
несов.
см.пожать II
•
•
пожина́ть ла́вры — cosechar (recoger) laureles
несов.
см.пожать II 2)
пожинать лавры — cogliere gli allori
ПОЖИНА́ТЬ,ПОЖИНА́ТЬСЯ см. 2. Пожа́ть.