СПЛОЧЁННЫЙ, -ая, -ое; -ён. Дружный, единодушный, организованный. С. коллектив.
| сущ. сплочённость, -и, жен.>
-ая, -ое.
1.
прич. страд. прош. от сплотить.
2. в знач. прил.
Тесно сближенный друг с другом, сомкнутый.
Всюду преграждали нам путь сплоченные льды, недоступные для проводки слабых грузовых судов. Бадигин, Три зимовки во льдах Арктики.
3. перен.; в знач. прил.
Прочно связанный дружбой, проникнутый единодушием, взаимопониманием; спаянный.
Сплоченный коллектив.
□
Еще сплоченней, еще единодушней стали рабочие золотых приисков. Саянов, Лена.
СПЛОЧЁННЫЙ, сплочённая, сплочённое; сплочён, сплочена, сплочено и (прост.) СПЛОЧЕННЫЙ, сплочённая, сплочённое; сплочен, сплочена, сплочено.
1. прич. страд. прош. вр. от сплотить.
2. только полн. Состоящий из плотно приставших частей (спец.). Сплочённый лед.
3. только полн. Единодушный, тесно сплотившийся (книжн.). «…Советский Союз был и остается крепко сплоченным, могучим и несокрушимым.» Молотов.
прил.
1.
Соединенный в плоты (о бревнах, лесе).
2.
Соединенный вплотную, сомкнутый друг с другом.
отт. перен. Единодушный, дружный.
прил.;
прич. от сплотить serried, solidary, solida. united
geschlossen, fest zusammengefügt
сплоченными рядами — in geschlossenen Reihen
сплочённый geschlossen, fest zusammen|gefügt сплочёнными рядами in geschlossenen Reihen
bien uni; soudé(спаянный)
сплоченные ряды — rangs m pl serrés
1) прич. отсплотить
2)прил.(сомкнутый) cerrado
сплоченные ряды́ — filas cerradas
3) прил. перен. unido, aunado, consolidado
сплоченный коллекти́в — colectividad unida (unánime)
прил.
unito, compatto; coeso; affiatato
сплоченный коллектив — collettivo affiatato / unito; compagine affiatata
сплоченный воедино — come un sol uomo
СПЛОЧЁННЫЙ -ая, -ое; -чён, -а, -о.
1. Спец. Соединённый в связки, в плоты (о брёвнах, досках). Баржа тащила по реке с. лес.
2. Тесно сближенный друг с другом, сомкнутый. Шли сплочёнными рядами.
3. Дружный, единодушный, спаянный. С. коллектив.
◁ Сплочённо, нареч. Сплочённость, -и; ж.
техн.
спо́єний, з'є́днаний, зби́тий
техн.
спо́єний, з'є́днаний, зби́тий
ФУТЛЯР. ЧЕЛОВЕК В ФУТЛЯРЕ. В рассказе Чехова «Человек в футляре»: «У этого человека наблюдалось постоянное и непреодолимое стремление окружить себя оболочкой, создать себе, так сказать, футляр, который уединил бы его, защитил бы от внешних влияний. Действительность раздражала его, пугала...»; «И мысль свою Беликов также старался запрятать в футляр»; «А на педагогических советах он просто угнетал нас своею осторожностью, мнительностью и своими чисто футлярными соображениями...»; «Даже наоборот, решение жениться подействовало на него как-то болезненно, он похудел, побледнел и, казалось, еще глубже ушел в свой футляр...»; «Когда он лежал в гробу, выражение у него было кроткое, приятное, даже веселое, точно он был рад, что, наконец, его положили в футляр, из которого он уже никогда не выйдет...»; «И в самом деле Беликова похоронили, а сколько еще таких Человеков в футляре осталось, сколько их еще будет».
Но ср. совсем иное смысловое наполнение тех же слов в таком их сопоставл ении у Лескова в повести «Островитяне»: «Но всего замечательней в этом лице были глаза, эти окна души, как их называли поэты, — окна, в которые внутренний человек смотрит на свет из своего футляра».
Заметка публикуется впервые по рукописи, сохранившейся в архиве на 1 листке, исписанном с двух сторон.
К выражению человек в футляре В. В. Виноградов обращается в статье «Основные этапы истории русского языка»: «Содействуя сближению литературного языка с народной речью, очищая литературную речь от всякого лексического и фразеологического мусора, намечая новые пути словесного творчества, художественная литература обогащает инвентарь общей литературной речи новыми образами, меткими словами, фразами, новыми выразительными средствами. В общий оборот входит множество цитат, изречений, названий разных типов и характеров (например: обломовщина; от ликующих, праздно болтающих; жупел; мягкотелый интеллигент; лишние люди; кисейная барышня; мещанское счастье; человек в футляре; Иудушка; бывшие люди и мн. др.)» (Основные этапы истории русск. яз. // Виноградов. Избр. тр.: История русск. лит. яз., с. 60). — Е.К.
См. СПЛОЧЁННОСТЬ