ИЗБА́ВИТЬ, -влю, -вишь; -вленный; совер., кого (что) от кого (чего). Спасти, дать избегнуть чего-н. И. от смерти. И. от хлопот. Нет уж, избавьте (выражение отказа, несогласия).
| несовер. избавлять, -яю, -яешь.
| сущ. избавление, -я, ср.>
-влю, -вишь; сов., перех.
1.
(несов. избавлять)
обычно от кого-чего. Спасти от какой-л. опасности; освободить от чего-л. тягостного, мучительного.
Избавить от страданий. Избавить от смерти.
□
Ты не лебедь ведь избавил, Девицу в живых оставил. Пушкин, Сказка о царе Салтане.
— Я умру, и очень рада, что умру и избавлю себя и вас. Л. Толстой, Анна Каренина.
||
Помочь избегнуть чего-л. нежелательного, обременительного.
Избавить от хлопот. Избавить от своего присутствия.
□
[Нужно] устроить в детский сад младшего братишку, чтобы избавить старшего от обязанностей няньки. Панова, Ясный берег.
2. повел. изба́вь(те). разг.
Оставь(те) в покое, уволь(те), не принуждай(те).
[Соня:] Пожалуйста, не капризничай. Может быть, это некоторым и нравится, но меня избавь, сделай милость! Чехов, Дядя Ваня.
- избави бог
ИЗБА́ВИТЬ, избавлю, избавишь, совер. (к избавлять), кого-что от кого-чего.
1. Спасти, принести освобождение кому-чему-нибудь (книжн.). Медицинское искусство не могло избавить его от смерти.
|| Освободить, выручить, помочь избегнуть чего-нибудь неприятного. Избавьте меня от его присутствия. Соглашение сторон избавило всех от судебной волокиты.
2. повел. избавь, избавьте употр. также в знач. оставь (-те) в покое, в стороне, уволь(те), не принуждайте) (разг.). Сам иди, а меня избавь.
❖
Избави бог - см. бог.сов. перех.
см. избавлять
несовер. - избавлять;
совер. - избавить (кого-л./что-л. от кого-л./чего-л. ) save (from);
relieve;
redeem;
deliver (from) (освобождать) избавьте меня! ≈ leave me alone! избавьте меня от ваших замечаний ≈ spare me your remarks вы его избавили от хлопот ≈ you have saved him trouble избавлять от смерти избави Бог! ≈ God forbid!избав|ить - ( ся) сов. см. избавлять(ся);
~ление с. deliverance (from).
избавить (от кого-л., от чего-л.) erlösen vt, befreien vt (von) (освободить); retten vt (vor D) (спасти); verschonen vt (mit) (не обременять чем-л.) избавь меня от своих упрёков verschone mich mit deinen Vorwürfen, erspare mir deine Vorwürfe
(от кого-либо, от чего-либо) erlösen vt, befreien vt (von)(освободить); retten vt(vor D)(спасти); verschonen vt (mit)(не обременять чем-либо)
избавь меня от своих упреков — verschone mich mit deinen Vorwürfen, erspare mir deine Vorwürfe
délivrer vt, affranchir vt, débarrasser vt; épargner vt à qn
избавьте меня от ваших замечаний, советов и т.п. — faites-moi grâce de vos observations, de vos conseils, etc.
•
•
избави бог! — Dieu m'en garde!, Dieu m'en préserve!, à Dieu ne plaise!
сов., вин. п.
librar vt; liberar vt, salvar vt(спасти); eximir vt, exentar vt(освободить)
изба́вить от вся́ких хлопо́т — librar (liberar) de toda clase de preocupaciones
изба́вить от сме́рти — salvar (librar) de la muerte
изба́вьте меня́ от ва́ших замеча́ний — déjeme en paz con sus advertencias
•
•
изба́ви Бог! — ¡Dios me guarde (me libre)!, ¡líbreme Dios!
сов.
liberare vt(da qc), salvare vt(qd da qd, qc); esimere vt(da qc)
избавить от смерти — salvare dalla morte
-избавиться
ИЗБА́ВИТЬ -влю, -вишь; изба́вленный; -лен, -а, -о; св. кого от кого-чего. Спасти от какой-л. опасности; освободить от чего-л. тягостного, мучительного. И. от страданий. И. от смерти. // Помочь избегнуть чего-л. нежелательного, обременительного. И. от хлопот. И. от своего присутствия. Соглашение сторон избавило всех от судебной волокиты. И. от неприятностей, от ответственности.
◊ Изба́ви Бог (см. Бог).
◁ Изба́вь; изба́вьте, повел. Разг. Оставь(те) в покое, уволь(те), не принуждай(те). Сам иди, а меня избавь. Делайте, как хотите, а меня избавьте. Избавля́ть, -я́ю, -я́ешь; нсв.
сов. от избавлять
сов. от избавлять