ИЗМОР, изморыш, см. измаривать.
ИЗМО́Р 1) взять измором кого (что) взять, захватить, доведя до полного истощения сил. Взять осаждённый город измором; 2) взять на измор кого (что) (разг.) добиться чего-н. от кого-н., медленно и надоедливо воздействуя.
-а, м.
брать (взять) измором; брать (взять) на измор 1) захватывать, одолевать кого-, что-л., доведя до полного истощения сил. Половину станицы заняли партизаны, другую половину — казаки. Тогда решили выйти вон, обложить наглухо, взять измором. Фурманов, Мятеж; 2) перен. добиваться чего-л. от кого-л. настойчивым и надоедливым воздействием. — Ну, уж как надоел, батюшка, ваш прославленный Ивашенков. Он измором берет: говорит и говорит без конца. Л. Толстой, Воскресение.
ИЗМО́Р, измора, мн. нет, муж. (устар.). Истощение всех сил и средств, голод. Взять город измором.
❖
Взять измором кого-что (разг.) - перен. добиться чего-нибудь от кого-нибудь медленным, надоедливо изводящим воздействием. Хоть измором, а возьму с него долг.м. разг.-сниж.
1.
Гибель от голода.
отт. перен. Истощение сил, средств.
2.
перен.Уничтожение.
муж. взять кого-л. измором ≈ to take smb. by starvation, to starve smb. out;
to worry smb. into doing smth. перен. (заставить что-л. сделать)м.: брать, взять кого-л. ~ом starve smb. into surrender;
перен. wear* down smb.`s resistance.
взять измором — aushungern vt; перен. mit Beharrlichkeit durchsetzen vt
взять измором aus|hungern vt; перен. mit Be|harrlichkeit durchsetzen vt
м.
война на измор — guerre f d'usure
взять измором — prendre par la famine; перен. разг. user la patience de qn, avoir qn à l'usure
м.
война́ на измо́р — guerra a muerte (sin cuartel)
-взять измором-взять на измор
м.
-взять измором
•
•
брать на измор кого-л. разг. — stringere d'assedio qd, stringere da presso qd
ИЗМО́Р -а; м. Устар. Гибель от голода.
◊ Брать (взять) измо́ром; брать (взять) на измо́р. 1. Захватывать, одолевать кого-, что-л., доведя до полного истощения сил. -2. Добиваться чего-л. от кого-л. настойчивым и надоедливым воздействием.