СЛОВНО, см. слыть.
СЛО́ВНО
1. союз. Выражает сравнение, как (в 6 знач.) (прост. и поэт.). Плывёт с. лебедь.
2. частица. Как будто, кажется, будто (прост.). С. кто стучится?
• Словно бы (прост.) то же, что словно. Говорит, словно бы ручей журчит. Словно бы зовёт кто.
Словно как (прост.) то же, что словно.
союз и частица.
1. сравнительный союз.
Употребляется в сравнительных оборотах и сравнительных придаточных предложениях в значении: как.
Везде, по всей усадьбе, словно в муравейнике, с утра до ночи копошились люди. Салтыков-Щедрин, Убежище Монрепо.
— Иной раз подстрелишь зайца, ранишь его в ногу, а он кричит, словно ребенок. Чехов, Печенег.
|
В сочетании со словом „как“: словно как и (устар.) как словно.
[Фамусов:] Я, Софья Павловна, расстроен сам, день целый Нет отдыха, мечусь как словно угорелый. Грибоедов, Горе от ума.
Словно как мать над сыновней могилой, Стонет кулик над равниной унылой. Н. Некрасов, Саша.
||
Употребляется для выражения условно-предположительного сравнения в значении: как будто, как если бы.
Сверчок трещит однообразно, словно скучает. Тургенев, Дворянское гнездо.
Через мгновение мы мчались с такой скоростью, словно в машине был установлен реактивный двигатель. В. Кожевников, Каменный Брод.
|
В сочетании с частицей „бы“: словно бы.
— Кто там? — словно бы в полусне прошептала матроска. Станюкович, Севастопольский мальчик.
2. частица. разг.
Указывает на неуверенность, предположительность высказывания: как будто.
— Я замечаю: он с некоторых пор словно не в духе. Уж не влюблен ли он! Тургенев, Новь.
— Еще кусочек хлебушка не дадите?.. Мне словно худо. Федин, Необыкновенное лето.
|
В сочетании со словом „как“: словно как.
прост.
[Шаблова:] Кого это бог несет? Какая-то женщина, да словно как незнакомая. А. Островский, Поздняя любовь.
СЛО́ВНО, союз, употр. со словом "как" и без него (разг.).
1. как (см. как в 7 знач. при словах, служащих сравнением). «С раннего утра, словно отымалка какая, мычуся.» А.Островский. «Словно вылитый в мать, темнорусый красавец сынишка.» И.Никитин. «Словно как мать над сыновней могилой, стонет кулик над равниной унылой.» Некрасов.
2. употр. в предложении, заключающем в себе сравнение, сопоставление с предыдущим, в знач. подобно тому, как…, подобно тому, как если бы… «Я слова-то сказать с ним не умею, словно в лесу.» А.Островский. «Он… не мог усидеть на месте, словно его что подмывало.» А.Тургенев. «- Должны! Тоже должны! Словно у него документ!» А.Островский.
3. Как будто (прост.). «Всё как словно тебя подманивает али плывешь по морю.» А.Островский. «- Что-то руки стали трястись по утрам… А выпьешь водочки, словно лучше.» А.Островский. «Словно, кто стучит?» Даль. Он словно собирался ехать? Словно и он это, да не разберешь в темноте. Словно бы и спать пора.
I
союз разг.Как, точно, будто.
II
част. разг.Как будто, кажется, будто.
союз
1) (будто) as if
2) разг. (как, подобно) like;
as it were разг.
1. союз (как) like;
2. частица (как будто) as if, as though.
adv.as if
1)(как, подобно) wie, gleichsam, ebenso wie
словно ребенок — wie ein Kind
2)(будто) als, als ob(+ Konj.)
словно он не понял — als ob er nicht verstanden hätte, als hätte er nicht verstanden
словно 1. (как, подобно) wie, gleich|sam, ebenso wie словно ребёнок wie ein Kind 2. (будто) als, als ob (+ Konj.) словно он не понял als ob er nicht verstanden hätte, als hätte er nicht verstanden
1)(как) comme
плывет словно лебедь — se meut comme un cygne
2)(будто) разг. comme si
словно ничего и не было — comme si de rien n'était
1)союз(как) como, cual, así como
петь сло́вно солове́й — cantar como un ruiseñor
2)союз(будто) como si
сло́вно ты не ви́дишь — como si no hubiera visto
сло́вно ничего́ не произошло́ — como si no hubiera pasado nada, como si tal cosa
3) частица разг. parece
он сло́вно не в ду́хе — parece que (al parecer) está de mal humor
1) союз сравн. come(как); come se, quasi che(как если бы)
ты словно ребенок —
он говорил, словно ничего не было — parlava come (se) niente / nulla fosse
2) част. разг.(неуверенность, как будто) forse
он словно не в духе — lui sembra essere di cattivo umore
СЛО́ВНО
I. союз. (в сравнит. оборотах и сравнит. придат. предл.). Как, точно, будто. Крадётся, с. кошка. Несётся, с. угорелый. Смотрит, с. сыч. // Употр. для выражения условно-предположительного сравнения в значении: как будто, как если бы. Мотор урчит, с. сердится. Ты с. с луны свалился.
II. частица. Разг. Указывает на неуверенность, предположительность высказывания; как будто. Ты с. чем-то огорчён? Меня с. знобит. Он с. что-то сказал?
◁ Сло́вно как, в зн. союза. Разг. Присоединяет сравнительный оборот или сравнительную придаточную часть предложения; точно, как будто. Звук высокий, словно как поёт кто-то.
См. национальный
См. ЧЕЛОВЕК В ФУТЛЯРЕ
СЛОВНО. Союз словно проник в литературный язык из народной речи. В XVII и XVIII в. он не выходил из пределов простого слога. Даже в словаре 1847 г. этот союз, значение которого определяется словами: `как бы, будто бы', иллюстрируется примерами из народной поэзии: «Кудри золотые по плечам лежат, Словно жар горят» (Народная песня; см. сл. 1847, 4, с. 149).
И. И. Дмитриев, сподвижник и последователь Карамзина, ш ирокое литературное употребление союза словно вместо старых как бы, подобно считал признаком буржуазно-демократического стиля 20—30-х годов XIX в. (см. Дмитриев, 1893, 2, с. 155—158). См. у Батюшкова в стихотворении «Филомена и Прогна» (1811):
Смотри: песчаный бор, река, пустынны виды,
Гора, висяща над горой,
Как словно в Фракии глухой,
На мысль приводят нам Тереевы обиды.
У Жуковского в «Войне мышей и лягушек» (1831):
Не успел я от страха
В память прийти, как с обоих боков поднялись у ур ода
Словно как парусы...
...........................
И спина, и хвост, и передние лапы
Словно как мерзлые...
У Лажечникова в «Басурмане» (1838): «Молодость, словно крепкий мед, бьет через край, пока не установится» (1858, 5, ч. 2, гл. 3). У Пушкина в «Сказке о мертвой царевне» (1833):
И с царевной на крыльцо
Пес бежит и ей в лицо
Жалко смотрит, грозно воет,
Словно сердце песье ноет,
Словно хочет ей сказать:
Брось!...
У Языкова в «Альпийской песне» (1840):
И словно зверь свирепый
Река меж них ревет,
Бег ущая в вертепы
С подоблачных в ысот.
В «Горе от ума» Грибоед ова:
[Фамусов:]
...Я, Софья Павловна, расстроен сам, день целый
Нет отдыха, м ечусь, как словно угорелый.
(д. 1, явл. 4).
См. в этом же монологе в ранней редакции:
По дням и по часам, по прихоти я словно
То с страхом вижу все, то слишком хладнокровно.
(Музейный автограф).
[Чац кий:]
Что это? слышал ли моими я ушами!
Не смех, а явно злость. Какими чудесами,
Через какое колдовство
Нелепость обо мне все в голос повторяют!
И для иных как словно торжество,
Другие будто сострадают...
(д. 4, явл 10).
Заметка сохранилась в архиве на двух листках пожелтевшей бумаги. Здесь печатается по рукописи с несением нескольких необходимых уточнений и поправок. — В. П.
См. серьёзно