жен., франц. паникадило, подвесной свечник; предмет роскоши и украшения, для освещения покоев. Люстровый, к нему относящийся. Люстрация жен. поверка инвентарей и доходов арендного имения (зап.); приведение в устройство крестьянских повинностей. -ционный, к сему относящийся. Люстратор муж. кому поручена люстрация. Люстрин муж. название шерстяной ткани с лоском; люстриновый, к нему относящийся, из ее сшитый.
ЛЮ́СТРА, -ы, жен. Висячий светильник из нескольких подсвечников для ламп. Хрустальная л.
| прил. люстровый, -ая, -ое.
-ы, ж.
Подвесной осветительный прибор из нескольких светильников (подсвечников со свечами или ламп).
Быков повернул выключатель. Отблеском разноцветных огней засияла люстра. Саянов, Небо и земля.
[франц. lustre]
ЛЮ́СТРА, люстры, жен. (франц. lustre). Подвесная арматура для нескольких свечей или электрических ламп. Люстра под потолком. Театральная люстра. Ослепительный свет люстры.
ж.
Подвесной осветительный прибор из нескольких ламп или подсвечников с различными украшениями.
подвесной многоламповый светильник, снабжённый элементами декоративного оформления
(Болгарский язык; Български) — полилей; полиелей
(Чешский язык; Čeština) — lustr
(Немецкий язык; Deutsch) — Luster; Kronenleuchter
(Венгерский язык; Magyar) — csillár
(Монгольский язык) — люстр
(Польский язык; Polska) — żyrandol
(Румынский язык; Român) — lustră
(Сербско-хорватский язык; Српски језик; Hrvatski jezik) — luster
(Испанский язык; Español) — araña (lámpara)
(Английский язык; English) — chandelier; luster
(Французский язык; Français) — lustre; lampadaire
Источник: Терминологический словарь по строительству на 12 языках
лю́стра (Чехов). Через нем. Lüster (XVIII в.; см. Шульц–Баслер 2, 47) или непосредственно из франц. lustrе от лат. lustrārе "освещать".
жен. chandelierж. chandelier, candelabrum ( pl -ra).
luster
люстраKronleuchter
ж
Kronleuchter m
хрустальная люстра — Kristallüster(при переносе Kristall-lüster) m
люстра ж Kronleuchter m 1d хрустальная люстра Kristallüster (при переносе Kristall-lüster) m 1d
ж.
lustre m
ж.
araña f, lucerna f
ж.
lampadario m
ЛЮ́СТРА -ы; ж. [франц. lustre] Подвесной осветительный прибор из нескольких светильников (ламп или подсвечников со свечами), обычно украшенный чем-л. Бронзовая л. Хрустальная л. Пятиламповая л. Зажечь люстру.
luster
* * *
лю́стра ж.chandelier
прохо́дческая лю́стра — cluster floodlight
* * *
chandelier
ж.
lampadario m
лю́стра, жирандо́ля
лю́стра, жирандо́ля
лю́стра
– опора передней стойки 2110.
ПРЕДПОСЫЛКА
Слово предпосылка — книжное, отвлеченное. Оно обозначает `предварительное условие, исходный пункт чего-н.', напр.: Исходить из ложной предпосылки; Создать необходимые предпосылки для чего-нибудь; Опираться на какую-нибудь предпосылку. Слово предпосылка не находится в прямой семантической связи с глаголом предпослать — предпосылать. Этот глагол тоже относится к стилям книжного языка, но имеет более узкое значение: `изложить что-н. ранее чего-н.', `высказать что-нибудь прежде, чем перейти к основному сообщению'. Напр.: Референт предпослал изложению своей гипотезы обширную историю вопроса (см. Ушаков, 3, с. 722).
Глагол предпослать возродился с этим значением не ранее середины XIX в. Я. К. Грот относил его к числу слов, искусственно привитых русскому языку в 50—60-е годы (Грот 1876, 2, с. 13). Действительно, в словаре 1847 г. глагол предпосылать — предпослать рассматривается как архаический славянизм со значением `посылать вперед' и иллюстрируется примерами из церковно-библейских текстов (сл. 1867—1868, 3, с. 918).
Ср. в воспоминаниях Г. 3. Елисеева (статья «Ошибки нового руководства журнала»): «Современнику оставалось только умненько распорядиться тем добром, которое давал ему Чернышевский. Прежде всего, ему необходимо было предпослать роману ”Что делать“ обстоятельное предисловие» (Антонович, Елисеев, с. 302). Возможно, что на дальнейшую судьбу глагола предпослать повлияло немецкое vorschicken.
Слово же предпосылка, конечно, связано с употреблением слова посылка в логике. Слово предпосылка не отмечено ни одним словарем русского языка до второй половины XIX в. Его нет в словаре 1847 г. Любопытно, что соответствующие понятия во французском языке передаются словом рrémisse.
Заметка ранее не публиковалась. В архиве сохранилась рукопись — 2 листка плохой бумаги.
Здесь печатается по рукописи с несколькими необходимыми уточнениями и поправками. — В. П.
См. шандалы