и пр. см. шеромыга.
ШАРОМЫ́ГА, -и, муж. и жен. и ШАРОМЫЖНИК, -а, муж. (прост.). Человек, к-рый любит поживиться на чужой счёт, жулик.
| уменьш. шаромыжка, -и, муж. и жен.>
-и, м. и ж. прост.
То же, что шаромыжник.
— Отвез шаромыгу, — громко сказал он. — Ну, то есть, окончательно поругались. Повадился ездить сюда. Я терпел, терпел, и кончилось терпенье мое. Хватит! Арамилев, На острове Лебяжьем.
— Вор ты, вор несчастный! — задыхается мать. — Шаромыга-бродяжник! Неверов, Яшкина скука.
ШАРОМЫ́ГА (или шерамыга), шаромыги, муж. и жен. (прост. презр.). Человек, любящий поживиться на чужой счет, жулик, обманщик. «Входил на двор не шаромыга, а торговый человек.» Кокорев. (От слова шаром с суф. -ыга из народного (первонач.тического) выражения шаром-даром (откуда шарма-дарма) - даром, ни за что, без всякой затраты; по менее вероятному предположению В.И.Даля, от франц. cher ami - милый друг, любезный - обращения, употр. бежавшими из России в 1812 г. французами при просьбе к крестьянам о помощи и приюте.)
м. и ж.
1.
разг.-сниж.Тот, кто любит поживиться на чужой счёт.
отт. Тот, кто может украсть, обмануть.
2.
Употребляется как порицающее или бранное слово.
шаромы́га шеромы́га "мошенник, бродяга, дармоед", на шеромы́жку "обманом". Объясняют из франц. сhеr аmi "дорогой друг" – обращение солдат наполеоновской армии к русским; см. Дурново, Очерк 23; Томсон 354; Христиани, AfslPh 34, 340; Эман, Мém. Sос. Néoph. 7, 289; Савинов, РФВ 21, 34. Последний предполагает сближение по народн. этимологии с ша́рить и мы́кать. Скорее преобразовано по аналогии образований с суф. -ыга, ср. Ваты́га. Следует отклонить попытки исконнослав. этимологии, вопреки Ильинскому (ИОРЯС 20, 4, 166).
•
• [Черных ("Вестник МГУ", 4, 1959, стр. 149) связывает с шарма́, шаром "даром". – Т.]
м., ж.
pique-assiette m, f (pl pique-assiettes или invar)
м.; ж.
imbroglione m, mangiaufo m
ШАРОМЫ́ГА -и; м. и ж. = Шаромы́жник.
◁ Шаромы́жный (см.).
См. покладистый
ШАРОМЫГА
Ив. Желтов указывал в статье «Словообразовательные и гра мматические заметки» (фил. зап. 1889, вып. 1, с. 5), что слово шаромыга есть «порождение французской фразы сher ami `любезный друг', укоренившееся на русской почве в конце XVIII в.». Редактор А. Хованский не соглашается с этой этимологией. По его мнению, слово шаромыга «образовалось на чисто русской почве из шар и мыга от мыкать (`мычать, шмыгать, мыкаться, вертеться проворно как шары')» (там же, с. 5—6, Примеч.).
Г. Дорофеев сообщал, что акад. М. И. Сухомлинов связывал слово шаромыга с франц. сher атi: «Оно вошло в употребление среди народа после славного в нашей истории 12 года. Преследуемые неприятели, как известно, в большом числе попадались в плен; изнуренные холодом и голодом они постоянно повторяли: cher ami — обычное французское обращение — умоляя своих победителей, солдат и крестьян, о помощи, а часто и о пощаде. С тех пор и пошло в ход слово шаромыга у народа, который не понимал, что собственно значит: cher ami (см. Фил. зап., 1890, вып. 1, с. 16).
Публикуется впервые по рукописи, сохранившейся в архиве на 2-х листках небольшого формата. — Е. К.