Юсуф Хасс Хаджиб (родился около 1021, Баласагун, — год смерти неизвестен), среднеазиатский поэт, учёный, мыслитель, писал на тюркском языке. Обладал обширными познаниями в области гуманитарных и естественных наук. Его поэма «Кутадгу билиг» («Знание, дающее счастье», написана в 1069 на уйгурском языке) — этико-дидактический, политический трактат, в котором Б. в художественной форме высказывает свои взгляды по вопросам политики, государственного управления и военной организации страны. Действующие лица поэмы — аллегорические образы, олицетворяющие справедливость, счастье, разум и довольство. Сочинение построено в форме диалогов между основными персонажами. Этические положения Б. тесно связаны с учением Авиценны (см. Ибн Сина). Большое влияние на творчество Б. оказала «Шахнаме» Фирдоуси. Размер поэмы — мутакариб в форме Месневи. Система стихосложения Аруз впервые введена Б. в тюркоязычную поэзию. Образы и сравнения Б. близки восприятию степняка-кочевника.
Лит.: Валитова А. А., К вопросу о фольклорных мотивах в поэме «Кутадгу билиг», «Советское востоковедение», 1958, № 5, с. 88—102; её ж е, О некоторых поэтических особенностях «Кутадгу билиг», М., 1960; Radlow W., Das Kudatku-Bilik des Yusuf Chass-Hadshib aus Balasagun, Tl 1—2, St.-Petersburg, 1891—1910.
А. А. Валитова.
Баласагуни
Баласагуни Юсуф Хасс Хаджиб (Баласагунский) (1021 -?)
Среднеазиатский поэт, ученый, философ. Родился родился около 1021 в Баласагуне. Писал на тюркском языке. Обладал обширными познаниями в области гуманитарных и естественных наук. Автор поэмы "Кутадгу билиг" ("Знание, дающее счастье"), написаной в 1069 на уйгурском языке. В поэме затрагивались вопросы политики, государственного управления и военной организации страны. Этические взгляды Баласагуни тесно связаны с учением Ибн Сина (Авиценна) (Avicenna) (Ибн Сина). Баласагуни впервые ввел в тюркоязычную поэзию систему стихосложения аруз. Год смерти неизвестен.Афоризмы, цитаты
• Торговец умельца обманет при счете.
• Умелец торговца - в оплошной работе.
• В своей корысти люди непреклонны.
• Они друг друга жрут, как скорпионы.
• Богатство как соленая вода:
• Мы пьем и не напьемся никогда.
• Обычный человек поест - и сыт,
• А жадный взять побольше наровит.
• Он, ненасытный, все сгребает в рот,
• Покуда смерть его не приберет.
• Коль хочешь говорить, скажи, но кратко,
• Чтоб был в едином слове смысл десятка.
• Несчастен муж красавицы-жены -
• Он желт лицом, года его черны.
• Ценитель красоты не он один,
• Ведь есть глаза и у других мужчин.
• Он будет, бедный, до скончанья дней
• Не муж своей жены, а страж при ней.
• С женой своею будет счастлив тот,
• Кто честность вней и доброту найдет.