РАСПАХНУ́ТЬ, -ну, -нёшь; -ахнутый; совер., что. Широко раскрыть, растворить, раздвинуть. Р. ворота. Р. шубу. Р. крылья (при взмахе). Р. душу перед кем-н. (перен.: полностью открыться). Широко распахнутые глаза (перен.).
| несовер. распахивать, -аю, -аешь.
| сущ. распахивание, -я, ср.>
-ну́, -нёшь; прич. страд. прош. распа́хнутый, -нут, -а, -о; сов., перех.
(несов. распахивать2).
Резким движением отвести в сторону, широко раскрыть (дверь, створку окна и т. п.).
Распахнуть ворота.
□
Ударив обеими ладонями по двери, он распахнул ее и едва не сшиб отступившего от неожиданности Парабукина. Федин, Необыкновенное лето.
Назаров присел на подоконник, распахнул створки окна. Овечкин, В одном колхозе.
||
Откинуть в стороны края чего-л., полы одежды.
Федот Якимыч распахнул свой сюртук, достал из пестрого бархатного жилета большие серебряные часы луковицей. Мамин-Сибиряк, Братья Гордеевы.
Вологдина на ходу стянула брезентовые рукавицы, распахнула полушубок и села в плетеное кресло. Чаковский, У нас уже утро.
|| разг.
Широко раскрыть (глаза).
Ваня умел так хорошо слушать, распахнув черные глаза. А. Калинин, Цыган.
|| разг.
Широко развести в стороны.
Распахнуть крылья.
□
Руки у него, когда он поет, так широко распахнуты, что чувствуется, как в его лице гостей действительно принимает сама Россия. Симонов, О П. П. Кончаловском.
- распахнуть (свою) душу
РАСПАХНУ́ТЬ, распахну, распахнёшь, совер. (к распахивать2), что. Широко растворить, раскрыть, раздвинуть; ант. запахнуть. Распахнуть окно. Распахнуть полы пальто. Распахнуть двери. «Холодные волны ветра, распахнув чекмень, обнажили его волосатую грудь.» Максим Горький.
сов. перех.
см. распахивать II
несовер. - распахивать;
совер. - распахнуть (что-л. ) throw/fling/thrust open;
open wideсов. см. распахивать II;
~ся сов. см. распахивать(ся).
распахнуть öffnen vt; aufschlagen* vt, aufreißen* vt (дверь и т. п.) распахнуть пальто den Mantel aufmachen, (die Rockschöße) zurückschlagen* vt
öffnen vt; aufschlagen(непр.) vt, aufreißen(непр.) vt(дверь и т.п.)
распахнуть пальто — den Mantel aufmachen, (die Rockschöße) zurückschlagen(непр.) vt
ouvrir vt tout grand
распахнуть ворота — ouvrir toute grande(или tout grand) la porte cochère
распахнуть окна — ouvrir toutes grandes les fenêtres
сов., вин. п.
1)(о́кна, двери) abrir de par en par
2)(пальто, одежду) abrir(непр.) vt, desabrochar vt
сов. В
spalancare vt, aprire vt
распахнуть ворота — spalancare il portone
распахнуть пальто — sbottonare / aprire il cappotto
-распахнуться
РАСПАХНУ́ТЬ -ну́, -нёшь; распа́хнутый; -нут, -а, -о; св. что. Резким движением отвести в сторону, широко раскрыть, раздвинуть. Р. дверь, окно, ворота. Р. пальто, пиджак, полушубок. Р. глаза (широко раскрыть). Р. руки, крылья (подняв, широко развести в стороны). Р. (свою) душу перед кем-л. (стать полностью откровенным, искренним).
◁ Распа́хивать, -аю, -аешь; нсв. Распа́хиваться, -ается; страд.