«кусок»

кусок в словарях и энциклопедиях

Значение слова «кусок»

Источники

  1. Словарь форм слова
  2. Толковый словарь Ожегова
  3. Малый академический словарь
  4. Толковый словарь Ушакова
  5. Толковый словарь Ефремовой
  6. Большой англо-русский и русско-английский словарь
  7. Англо-русский словарь технических терминов
  8. Русско-английский словарь математических терминов
  9. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  10. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  11. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  12. Большой французско-русский и русско-французский словарь
  13. Большой испано-русский и русско-испанский словарь
  14. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь
  15. Энциклопедический словарь
  16. Русско-английский политехнический словарь
  17. Dictionnaire technique russo-italien
  18. Русско-украинский политехнический словарь
  19. Русско-украинский политехнический словарь
  20. Українсько-російський політехнічний словник
  21. Русско-английский словарь пословиц и поговорок
  22. Тезаурус русской деловой лексики

    Словарь форм слова

    1. кусо́к;
    2. куски́;
    3. куска́;
    4. куско́в;
    5. куску́;
    6. куска́м;
    7. кусо́к;
    8. куски́;
    9. куско́м;
    10. куска́ми;
    11. куске́;
    12. куска́х.
  1. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  2. Толковый словарь Ожегова

    КУСО́К, -ска, муж.

    1. Отдельная часть чего-н. (отломанная, отрезанная). К. хлеба (также перен.: о пропитании, пище вообще). К. земли. К. мяса. На кусках сидеть (питаться всухомятку и беспорядочно; разг.). К. в горло не идёт или в горле застревает (о невозможности есть из-за волнения, обиды; разг.). Урвать к. (перен.: добыть для себя что-н. выгодное; разг. неод.).

    2. перен. Часть чего-н., отрезок (во 2 знач.). К. диссертации. Целый к. жизни.

    3. В нек-рых сочетаниях: одна штука (в 1 знач.). К. мыла. К. сахара.

    4. Свёрнутая в рулон ткань. Сукно в кусках.

    | уменьш. кусочек, -чка, муж. (к 1, 2 и 3 знач.).

    | прил. кусковой, -ая, -ое (к 1 и 3 знач.). К. сахар (в кусках). Кусковые материалы (спец.).

  3. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  4. Малый академический словарь

    -ска́, м.

    1.

    Отделенная, отломанная, отбитая и т. п. часть чего-л.

    — Никогда не смей прикасаться к моим вещам, — сказал он, составляя куски разбитого флакончика. Л. Толстой, Отрочество.

    Наконец вывеска вместе с кусками деревянной рамы рухнула на тротуар под восторженные крики бегавших кругом мальчишек. Федин, Необыкновенное лето.

    — Глиняный горшочек, упал на пол и разбился на куски. Караваева, Разбег.

    ||

    Часть, порция чего-л. съестного.

    Кусок сыра.

    [На тарелке] дымился, испуская горячий пар, огромный кусок пирога. И. Гончаров, Обломов.

    [Морозка] заранее предвкушал, как напьется молока с куском пахучего ржаного хлеба. Фадеев, Разгром.

    || перен. разг.

    Средства к существованию; пропитание, пища.

    — Хочу быть вполне свободною, покамест у меня хоть какой-нибудь свой кусок. Достоевский, Преступление и наказание.

    Уля сказала, что если отец и мать еще хоть раз попрекнут ее куском, она уйдет из дому. Фадеев, Молодая гвардия.

    2.

    Вообще часть чего-л.

    Свет первой спички, мелькнув, освещает на одно мгновение кусок аллеи. Чехов, Недоброе дело.

    Я шел в немом восхищении перед красотой природы этого куска земли, ласкаемого морем. М. Горький, Мой спутник.

    — Для моего поколения русско-японская война и Цусима — это целый кусок жизни. Лидин, Две жизни.

    3.

    Одна единица чего-л., изготовляемого штучно.

    Кусок мела. Кусок сахара. Кусок мыла.

    4.

    Отрез какой-л. ткани.

    Кусок полотна. Кусок сукна.

    - жирный кусок

    - лакомый кусок

    кусок хлеба

    средства к существованию; пропитание, пища.

    Больной, без куска хлеба и помощи, пропадал он [учитель] где-то в нетопленной, забытой конурке. Гоголь, Мертвые души.

    кусок в горло не идет

    о состоянии, когда человек не может есть от волнения, усталости и т. п.

    собирать куски

    просить милостыню.

    урвать кусок

    захватить часть какого-л. богатства, имущества и т. п.

  5. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  6. Толковый словарь Ушакова

    КУСО́К, куска, муж.

    1. Часть чего-нибудь. Изрезать что-нибудь на куски. Небольшой кусок земли. В окно был виден кусок синего неба.

    || Доля, порция, ломоть. Лучший кусок жаркого. Сахар кусками. Положил в стакан два куска сахару. Отрезать кусок булки. Кусок арбуза.

    2. перен. Кусок хлеба, пища; пропитание (разг.). Кусок в горло нейдет. Готов отдать последний кусок. «В трудах куска не доедала, ночей не досыпала.» Крылов. «Я не за кусок свой боюсь …, а за литературу.» Салтыков-Щедрин.

  7. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  8. Толковый словарь Ефремовой

    I

    м.

    1.

    Отделенная, отломленная, отбитая и т.п. часть чего-либо.

    отт. разг. Часть, порция чего-либо съестного.

    отт. перен. разг. Средства к существованию; пропитание.

    отт. перен. разг. Часть или доля состояния, дохода.

    2.

    разг.

    Вообще часть чего-либо.

    3.

    Отдельный предмет из числа однородных, изготовляемых и считаемых поштучно.

    II

    м. разг.

    Отрез ткани.

  9. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  10. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    муж. piece, bit, morsel;
    scrap;
    slice (хлеба);
    lump (сахара);
    cake, bar (мыла);
    мн. (обломкм) flinders разбитый на куски ≈ fragmented разбить на куски лакомый кусок ≈ titbit, a tasty morsel кусок в горло не идет ≈ the food sticks in one's throat заработать на кусок хлеба разг. ≈ to earn one's living, to earn one's daily bread урвать кусок ≈ разг. to get/grab something to oneselfм.
    1. piece, bit;
    (пищи) morsel;
    ~ льда chunk of ice;
    ~ мыла cake of soap;
    ~ сахара lump of sugar;

    2. (часть чего-л.) part;
    ~ хлеба (заработок ) bread, livelihood;
    зарабатывать на ~ хлеба make* one`s bread, earn one`s livelihood;
    ~ в горло не идёт one can`t eat a morsel.

  11. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  12. Англо-русский словарь технических терминов

    fragment, length, lump, piece

  13. Источник: Англо-русский словарь технических терминов



  14. Русско-английский словарь математических терминов

    m.piece, bit

  15. Источник: Русско-английский словарь математических терминов



  16. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    м

    Stück n(после числительных неизм.); Bissen m(хлеба и т.п.)

    три куска сахара — drei Stück Zucker

    разбить на куски — zerstückeln vt, in Stücke zerschlagen(непр.) vi



    мне кусок не идет в горло — der Bissen bleibt mir im Halse stecken

    иметь верный кусок хлеба — sein sicheres Auskommen haben

  17. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  18. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    кусок м Stück n 1a (после числ. неизм.); Bissen m 1d (хлеба и т. п.) три куска сахара drei Stück Zucker разбить на куски zerstückeln vt, in Stücke zerschlagen* vi а мне кусок не идёт в горло der Bissen bleibt mir im Halse stecken иметь верный кусок хлеба sein sicheres Auskommen haben

  19. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  20. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    кусокBissen

  21. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  22. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    м.

    1)morceau m; tranche f(ломоть)

    кусок земли — lopin m(или parcellef) de terre

    разбить на куски — briser en mille morceaux

    2)(ткани) pièce f

    кроить из цельного куска — tailler en plein drap

    3)(штука) morceau m

    кусок мыла — un (morceau de) savon

    кусок сахара — un (morceau de) sucre



    лакомый кусок — le meilleur morceau, morceau friand(или appétissant)

    мне кусок в горло нейдет разг. — j'en ai la gorge serrée

  23. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  24. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    м.

    1)pedazo m, trozo m; rebanada f, loncha f(ломоть)

    кусо́к мы́ла — pedazo (pastilla) de jabón

    кусо́к са́хара — pedazo (terrón) de azúcar

    кусо́к земли́ — trozo (parcela) de tierra

    кусо́к не́ба — pedazo (rincón) de cielo

    разби́ть на куски́ — hacer pedazos (añicos), despedazar vt

    2)(материи) pieza f

    крои́ть из це́льного куска́ — cortar de una pieza



    ла́комый кусо́к разг. — buen bocado

    кусо́к хле́ба (пропитание) — pedazo de pan

    урва́ть кусо́к перен. разг. неодобр. — conseguir un buen bocado, arrancar una ganga (un chollo)

    собира́ть куски́ уст. — pedir limosna

    мне кусо́к в го́рло не идет — lo tengo atravesado en la garganta

  25. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  26. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    м.

    1)pezzo (тж. бумаги и т.п.); fetta f, pezzo(хлеба, пирога и т.п.)

    кусок сахара — zolletta di zucchero

    кусок мыла — saponetta f

    кусок земли — appezzamento / fazzoletto di terra

    разбить на куски — rompere a pezzi

    порвать на куски — fare a pezzi

    2)(отрез) pezza f

    3)разг.(о пропитании) pane

    работать за кусок хлеба — lavorare per un pezzo / tozzo di pane

    4)жарг. mille rubli



    лакомый кусок — см.кусочек

    урвать кусок — strappare un bel boccone

    кусок в горло не идет — non la posso mandar giù; mi sta sul gozzo

  27. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  28. Энциклопедический словарь

    КУСО́К -ска́; м.

    1. Отделённая, отломанная, отбитая и т.п. часть чего-л. Развалиться на куски. Разорвать в куски. Глиняный горшок упал на пол и разбился на куски. // Часть, порция чего-л. съестного. К. сыра. К. жаркого. К. мяса. Подкладывать лучший к. // Разг. Средства к существованию; пропитание. Поделиться (последним) куском (хлеба) с кем-л. Попрекать куском (хлеба). Перебиваться с куска на к. (испытывать большую нужду даже в пропитании). Куска не доедать (ограничивать себя в чём-л. ради другого). // Устар. Часть, доля дохода, имения. Помещик-отец выбросил сыну к.

    2. Вообще часть чего-л. К. диссертации. Целый к. жизни.

    3. Одна единица чего-л., изготовляемого штучно. К. мела. К. сахара. К. мыла.

    4. Отрез какой-л. ткани. К. полотна. К. сукна.

    Жирный кусо́к (см. Жи́рный). Лакомый кусо́к (см. Ла́комый). Кусо́к хлеба. Средства к существованию; пропитание. Кусо́к в горло не идёт. О состоянии, когда человек не может есть от волнения, усталости, переживаний. Собирать куски́. Просить милостыню. Урвать кусо́к. Захватить часть какого-л. богатства, имущества, сорвать куш.

    Кусо́чек, -чка; м. Уменьш. Кусково́й (см.).

  29. Источник: Энциклопедический словарь



  30. Русско-английский политехнический словарь

    fragment, length, lump, piece

  31. Источник: Русско-английский политехнический словарь



  32. Dictionnaire technique russo-italien

    м.

    1)pezzo m

    2) текст. pezza f

    - монолитный кусок

    - цельный кусок

  33. Источник: Dictionnaire technique russo-italien



  34. Русско-украинский политехнический словарь

    1) техн. шмато́к, -тка́, кусо́к, -ска́

    2) матем. кусо́к, -ска́


    - кусок кривой

    - простой кусок

  35. Источник: Русско-украинский политехнический словарь



  36. Русско-украинский политехнический словарь

    1) техн. шмато́к, -тка́, кусо́к, -ска́

    2) матем. кусо́к, -ска́


    - кусок кривой

    - простой кусок

  37. Источник: Русско-украинский политехнический словарь



  38. Українсько-російський політехнічний словник

    кусо́к

  39. Источник: Українсько-російський політехнічний словник



  40. Русско-английский словарь пословиц и поговорок

  41. Источник:



  42. Тезаурус русской деловой лексики

  43. Источник: