«хватать»

хватать в словарях и энциклопедиях

Значение слова «хватать»

Источники

  1. Словарь форм слова
  2. Толковый словарь Даля
  3. Толковый словарь Ожегова
  4. Толковый словарь Ожегова
  5. Толковый словарь Ожегова
  6. Малый академический словарь
  7. Толковый словарь Ушакова
  8. Толковый словарь Ефремовой
  9. Большой англо-русский и русско-английский словарь
  10. Русско-английский словарь математических терминов
  11. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  12. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  13. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  14. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  15. Большой французско-русский и русско-французский словарь
  16. Большой испано-русский и русско-испанский словарь
  17. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь
  18. Русско-китайский словарь: пресса, интернет, радио, телевидение
  19. Энциклопедический словарь
  20. Русско-английский политехнический словарь
  21. Русско-английский словарь пословиц и поговорок
  22. Словарь антонимов
  23. Тезаурус русской деловой лексики
  24. Толковый словарь Даля

    Словарь форм слова

    1. хвата́ть;
    2. хвата́ет;
    3. хвата́ло.
  1. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  2. Толковый словарь Даля

    ХВАТАТЬ, хватить, хапнуть, хватывать что, брать или цапать, ловить, внезапно, быстро задерживать. Ястреб добычу когтями хватает, а аист клювом. Хватать мяч на лету. Не хватай подсвечников руками, захватаешь их. Хватить чарку, выпить. Хватить кого, чем-либо, треснуть, ударить. Его хватил удар. Он тут таки хватил порядком, нажился. Хватил шилом патоки! Хватил горячего до слез. Кобыла вздыхает, а траву хватает. Хоть рубль платить, а за бок хватить! Много хватать, свое потерять. За болячку никого не хватай. Хватит марошка (смерть), далече уйдешь! Говори: Господи, подай, а сам руками хватай (доставай). Не спеши хватать: оботри руки! Хватить за хвосты (выпить).

    | Хватить куда, до чего, достать, досягнуть. Ружье за реку не хватит. Шест не хватает дна. Хотелось бы так, а коли шест берега не хватит, можно и иначе. Дело мое не хватает, орл. не спорится, не удается.

    | - чего, стать, протянуться, быть достаточну. Хватило бы хлеба до нового, а там поправимся. Деньжонок не хватило. На это у него ума не хватит. Веревки не хватает, коротка. -ся, страд. и ·возвр. по смыслу. Не хватайся не за свое дело, не берись. Утопающий и за соломинку хватается. За свое вступайся, а за чужое не хватайся. Пораньше просыпайся, да за Бога хватайся! Хватайся сам за доску, пускай другой тонет!

    | Спохватиться. Хватился шапки, как головы не стало! Хватился монах, когда смерть в головах! Хватился Малах, когда пусто в головах! За что на хватись, все в люди катись!

    | Хвататься, новг., твер. торопиться, спешить, суетиться. Выхватил из рук. Туда рука не дохватит. Его захватили врасплох. Он нахватал много сведений. Охватить остров облавой. Отхватить кус, ломоть. Похватать наскоро пожитки. Подхватить кого под руки. Перехватить письмо. Прихватить лоскут ниткой. Шей, да не прохватывай насквозь. Что было, все расхватали. Схватив шапку, да бежать. Ухвати рукавицы с собой. Спохватился, да поздно. Хватанье ·длит. хваченье ·окончат. хват муж. хватка жен., ·об. действие по гл. Не хватом (не смехом), а ладом. Хватом, хватком добыл, украл.

    | Хватка, ухватка, прием, способ взятия; ружейный прием, темп; способ взятия созвучия пальцами на музыкальном снаряде; хватка перстня, способ оправы, осадки, либо

    | самая вещь, лапки, держащие камешек; железная скрепа, охват, обойма или скоба, рвань.

    | Клюв ловчих, хишных птиц.

    | Бремя, ноша.

    | Достача. Хватки нет, сталась нехватка, мало, недостало чего. Хватом делать, скоро, бойко, живо, быстро; наскоро, как-нибудь, спешно; или разом, мигом. Хватный, ко хвату относящийся. Хвататель, -ница, хватальщик, -щица, хватчик, -чица, хватала ·об. кто хватает что-либо. Хваталка костр. рукоятка, ручка. Хвататская лошадь, архан. имкая, смирная, ручная, которая на воле дается в руки. Хватливый, ловко и жадно хватающий;

    | скорохватный, суетливый. Хватлива собака была, да волки съели. Хватчивый, спохватчивый;

    | хватчивый, пск. охотник хватать. Хваттали жен., мн., мор. ручные тали, закладные. Хвать межд. схватки и спохватки. Хвать его за руку, за ворот! Хвать друга камнем в лоб, Крылов Хвать в карман - ан дыра в горсти! Хвать-похвать - ан мягких пять, одни пальцы. На тате шапка горит: а тать и хвать за нее! Было шильце, было мыльце и белое белильцеа хвать-похвать - нет ничего! Не говоря худого слова, да хвать, кусливая собака, драчун. Хват, хватина, хватища, хватюга муж. хватиха жен. молодец, удалец, храбрец; ловкий, бойкий, смелый, расторопный.

    | Рыба хват, южн. подуст;

    | рыба Aspius rapax. Хватик, фертик, франтик, самодовольный щеголек. Братцы хватцы (братки хватки), сестрицы подлизушки? цепы и метлы, при молотьбе.

    | Хватки муж., мн. жвала, челюсти насекомых. Хваткий, ловко, крепко, быстро хватающий;

    | цапкий, цепкий. Хваток, да не цепок.

    | Сручный, ловкий для ухвата. Хваткий черен ножа, хорошо в руку ложится. Хватский, молодецкий. Хватское дело, стычка. Хватски на ура пошли! Хватовщина муж. награбленное имущество;

    | хваты, молодцы, бойкий народ;

    | спешность, суета, дело или работа второпях, как ни попало, скорохватом.

  3. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  4. Толковый словарь Ожегова

    ХВАТА́ТЬ 2, -а́ет; безл.; несов.

  5. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  6. Толковый словарь Ожегова

    ХВАТА́ТЬ, -аю, -аешь; -анный; несовер.

    1. кого (что). Брать резким, быстрым движением руки или зубов, рта. Х. за руку. Х. ртом воздух. Х. клювом, пастью.

    2. кого (что). Ловить, задерживать (разг.). Х. вора.

    3. что. Брать, приобретать без разбора (разг.). Х. что попало. Х. двойки (перен.: получать плохие отметки).

    • Хватать (брать) за сердце и за сердце кого (разг.) вызывать щемящую тоску, боль и радость, глубоко трогать, волновать. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); Русская песня хватает за душу.

    Куда глаз хватает далеко, в пределах видимого, куда ни посмотришь, всюду. Куда глаз хватает, везде поля.

    | совер. схватить, -ачу, -атишь; -аченный и хватить, хвачу, хватишь; хваченный (к 1 знач.; прост.). Схватить за руку (также перен.: поймать с поличным; разг.).

    | однокр. хватануть, -ну, -нёшь (к 1 и 3 знач.; прост.)

    | сущ. хватание, -я, ср.

    | прил. хватательный, -ая, -ое (к 1 знач.; спец.). Х. рефлекс. Х. орган насекомых. Хватательные движения.

    II. ХВАТА́ТЬ, -ает; безл.; несовер.

    1. см. хватить 2.

    2. кого (чего). Иметься в большом количестве (разг.). Дел хватает. Хватает забот.

    • Не хватает кого (чего) (разг. неод.) о чём-н. неожиданном и неприятном, а также о том, кто мешает, не нужен. Этой неприятности мне ещё не хватало! Тебя тут только не хватает! Этого ещё не хватает!

  7. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  8. Толковый словарь Ожегова

    ХВАТА́ТЬ 1, -а́ю, -а́ешь; -анный; несов.

  9. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  10. Малый академический словарь

    -а́ю, -а́ешь; несов., перех. (сов. схватить).

    1.

    Браться за что-л., захватывать быстрым, резким движением руки (или зубов, рта), сжимая, удерживая и т. п.

    Хватать за шиворот. Хватать за полы пальто.

    Руслан, не говоря ни слова, С коня долой, к нему спешит, Поймал, за бороду хватает, Волшебник силится, кряхтит. Пушкин, Руслан и Людмила.

    — Бабуся! что ты? Ступай, ступай себе с богом! — закричал он. Но старуха не говорила ни слова и хватала его руками. Гоголь, Вий.

    С нами вместе бегала и наша лохматая Кутка, и ей, должно быть, тоже было весело прыгать, хватать зубами снопы. Гладков, Повесть о детстве.

    ||

    Брать в руки, на руки (или в зубы, пасть) с быстротой, поспешностью или не разбирая.

    Хватать кость.

    — Долой с квартир! Сейчас! Марш! — И с этими словами [Амалия Ивановна] начала хватать все, что ни попадалось ей под руку из вещей Катерины Ивановны, и скидывать на пол. Достоевский, Преступление и наказание.

    Я хватаю полотенце и босиком бегу по узкой луговой тропинке. Вс. Рождественский, Страницы жизни.

    || (сов. нет).

    Захватывая губами, зубами, обрывать, поедать (о животных).

    Скотина быстро разбрелась по лугу, жадно хватая по дороге траву. Гарин-Михайловский, Несколько лет в деревне.

    ||

    Кусать (о животных).

    Все человечество Каштанка делила на две очень неравные части: на хозяев и заказчиков; первые имели право бить ее, а вторых она сама имела право хватать за икры. Чехов, Каштанка.

    || (сов. нет) без доп. разг.

    Клевать (о рыбе).

    Крупная хищная рыба: щуки, большие окуни, головли, хватают

    беспрестанно. В мае тоже хорошо берут на красного червячка лещи. А. Островский, Письмо А. Н. Майкову, 30 апр. 1880.

    || (сов. нет).

    Задевать, цепляться ветвями, сучьями и т. п. (о растениях).

    Хватает за ноги заглохшая трава. Фет, В саду.

    [Ели] хватали ветвями за полу, за рукава полушубка. Николаева, Жатва.

    2. разг.

    Ловить, задерживать, арестовывать кого-л.

    По ночам рыскают разъезды конной полиции, ползают сыщики, хватая и обыскивая отдельных рабочих. М. Горький, Мать.

    3. разг.

    Быстро, поспешно, с жадностью, без разбора приобретать.

    Хватать что попало.

    В обеденный перерыв Катя бегала по магазинам, закупала продукты, выбирать некогда — хватаешь что подвернется. Гранин, Искатели.

    4. перен. разг.

    Получать что-л. нежелательное, неприятное (выговор, оплеуху и т. п.).

    Хватать выговоры.

    Когда они возвращались из школы, Митя Ершов подошел к нему и внушительно сказал: — Ты это брось! — Что? — Двойки хватать! Дубов, Сирота.

    5.

    несов. к хватить (в 3, 10 и 11 знач.).

    хватать воздух

    делать быстрые, короткие вдохи открытым ртом.

    - звезды с неба хватать

    - хватать за душу

    - хватать за сердце

    - хватать на лету

    - насколько хватает глаз

    этого еще не хватало!

    возглас, обозначающий негодование, неодобрение по какому-л. поводу.

    — Что это народ собрался — убили кого? — На Марс сейчас полетят. — Вот тебе дожили, этого еще не хватало! А. Н. Толстой, Аэлита.

  11. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  12. Толковый словарь Ушакова

    ХВАТА́ТЬ

    хвата́ю, хвата́ешь, несов.

    1. (сов. схватить и хватить) кого-что. Брать, захватывать рукой или зубами (преимущ. поспешно, внезапно). «Он торопливо хватал шляпу и салоп и в суматохе хотел надеть салоп ей на голову.» Гончаров. «У нас барышников городовые за шиворот хватают.» Лейкин. «Она хватала свои вещи, мяла их и беспорядочно совала в чемодан и корзину.» Чехов. «Хватал ведра с помоями, летел к сливной яме.» Н.Островский. Собака хватает прохожих за ноги.

    2. (сов. схватить) кого-что. Захватывать, брать с поспешностью, без разбору (разг.). Хватать что попало.

    || Ловить, арестовывать (разг. фам.). «Хватали боярских холопей и возили в застенок.» А.К.Толстой.

    3. что. Тоже, что брать в 3, 4, 5 и 7 знач. (с поспешностью, без разбора; разг. фам.). Хватают заказы. Хватают деньги в долг.

    4. Несов. к хватить во 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10 и 11 знач.

    ² Звезд с неба не хватает — см. звезда.

  13. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  14. Толковый словарь Ефремовой

    I

    несов. перех.

    1.

    Брать, захватывать рукой или зубами (обычно поспешно, порывисто или внезапно).

    отт. Захватывать, зацеплять (о механизмах).

    отт. Брать приманку (о рыбах), ловить ртом, заглатывать (о птицах).

    отт. Вбирать в себя, глотать с жадностью или с усилием (воздух).

    2.

    перен. разг.

    Жадно, быстро воспринимать, постигать что-либо (умом, органами чувств).

    3.

    перен. разг.

    Брать силой, лишать свободы; арестовывать.

    4.

    разг.

    Брать поспешно, без разбора и в большом количестве.

    5.

    разг.

    Брать взаймы, в долг.

    6.

    разг.

    Брать взятки, красть.

    II

    несов. неперех. разг.

    1.

    Вызывать щемящую тоску, боль или радость.

    2.

    перен.

    Глубоко трогать, волновать.

    III

    несов. неперех.; безл.

    Иметься что-либо в необходимой мере, в достаточном количестве.

    IV

    несов. неперех.; безл.

    Быть способным, быть в состоянии сделать что-либо, быть годным на что-либо.

  15. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  16. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    I несовер. - хватать;
    совер. - схватить (кого-л./что-л. за что-л. ) snatch, catch hold (of), grasp;
    grab;
    snap (at) (зубами) хватать кого-л. за руку ≈ to seize/grasp smb. by the hand хватать что-л. на лету ≈ to be very quick at smth. хватать что попало ≈ to seize up whatever comes to hand хватать за душу ≈ to tug at one's heart-strings II несовер. - хватать;
    совер. - хватить безл.;
    suffice, be sufficient/enough;
    last out этого хватит ≈ this will be sufficient/enough у него хватило мужества (делать что-л.) ≈ he had the courage (to do smth.) ему хватило времени (делать что-л.) ≈ he had (the) time enough этого должно хватить на зиму ≈ this must last the winter этого ему хватит на месяц ≈ it will last him a month мне хватит ≈ that's enough for me, that will do for me не хватит ≈ not be enough не хватает времени (для кого-л./чего-л.;
    делать что-л.) ≈ there isn't enough time (for smth.;
    to do smth.) у него не хватает времени ≈ he is hard pressed for time у него не хватает денег ≈ he is short of money у него шариков не хватает разг. ≈ he is not all there ему пороха не хватает ≈ he lacks the energy;
    he has not got it in him, he is not up to it хватит! (довольно!) ≈ that will do!;
    enough of that!, enough! (перестаньте!) с меня хватит! (мне надоело) ≈ I have had enough! этого еще не хватало разг. ≈ that's a bit too thick, that's the limit, that would be the last straw на сегодня хватитхват|ать -, хватить
    1. (вн. брать, захватывать) seize (smb., smth.);
    snatch (smb., smth.);
    grab (smb., smth.);
    (зубами) snap (smb., smth.);
    ~ кого-л. за руку seize/grab smb. by the hand;

    2. тк. несов. (вн.) разг. (ловить, задерживать) stop (smb.), grab (smb.), seize (smb.);

    3. тк. несов. вн. разг. (без разбора приобретать) grab (smth.);
    ~ что попало grab the first thing that comes to hand, grab what one can;

    4. безл. (рд.;
    быть достаточным) be* enough, be* sufficient, suffice;
    ~ кому-л. на месяц, неделю и т. д. last smb. a month, a week, etc.;
    не ~ be* lacking, not be enough;
    ему, ей не ~ает сил, ума (+ инф.) he, she hasn`t the strength, wit (+ to inf. );
    не ~ает времени there is not enough time;
    мне не хватило времени сделать это I had no time to do it;
    не ~ает рабочих рук there are not enough workers;
    у меня не ~ает духа пойти туда I can`t bring myself to go there;
    вас очень не ~ало you were greatly missed;

    5. безл. разг.: на это меня хватит I can stand that;
    ~ воздух gasp for air, take* a great breath of air;
    этого ещё не ~ало! as if that wasn`t enough!, that`s the limit!;
    ~аться, схватиться (за вн. )
    6. разг. (брать, хватать рукой) snatch* (at), catch* (at);

    7. тк. несов. (приниматься) seize (upon);
    он ~ается за любое дело he has a go at everything;
    ~аться за голову clutc one`s head.

  17. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  18. Русско-английский словарь математических терминов

    хватитьv.suffice, be sufficient

  19. Источник: Русско-английский словарь математических терминов



  20. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    хвататьhinreichen

  21. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  22. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    1)(схватывать) ergreifen(непр.) vt, greifen(непр.) vi (nach), packen vt, fassen vt; schnappen vt(ртом)

    хватать за шиворот — am Kragen packen vt

    2) см.хватить 1)

    мне (не) хватает времени — ich habe (nicht) genug Zeit



    хватать на лету — im Fluge erfassen vt

    этого еще не хватало! — das fehlte gerade noch!

  23. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  24. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    хватать 1. (схватывать) ergreifen* vt, greifen* vi (nach), packen vt, fassen vt; schnappen vt (ртом) хватать за шиворот am Kragen packen vt 2. см. хватить 1 мне (не) хватает времени ich habe (nicht) genug Zeit а хватать на лету im Fluge erfassen vt этого ещё не хватало! das fehlte gerade noch!

  25. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  26. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    хвататьanpacken

  27. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  28. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    I

    1)(схватывать) saisir vt; empoigner vt(в кулак, рукою); happer vt(ртом, клювом)

    хватать за руку кого-либо — saisir qn par la main

    хватать зубами — saisir avec les dents

    хватать на лету перен. — saisir qch au vol

    2)(ловить, задерживать) разг. saisir vt; empoigner vt

    II

    (быть достаточным) см.хватить I

    этого еще не хватало! — il ne manquait plus que cela!

    насколько хватает глаз — à perte de vue

    мне не хватает слов — les mots me manquent

  29. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  30. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    несов., вин. п.

    1)(схватывать) coger vt, asir(непр.) vt, agarrar vt(rápidamente, violentamente); apuñar vt(рукой)

    хвата́ть за́ руку — asir de la mano

    2)разг.(ловить, задерживать) prender(непр.) vt, coger vt, pillar vt

    3)разг.(без разбора приобретать) arramplar vt, arramblar vt, apañar vt

    хвата́ть что попа́ло — arramplar con lo que caiga

    4) см.хватить 1),хватить 3)



    хвата́ть во́здух — respirar anhelosamente; hacer una aspiración

    хвата́ть звезды с не́ба — sacar polvo de debajo del agua

    звезд с не́ба не хвата́ть — no haber inventado la pólvora

    хвата́ть на лету́ — captar al vuelo

    хвата́ть за́ душу, за́ сердце — tocarle en el alma, en el corazón

    наско́лько хвата́ет глаз — hasta donde llega (alcanza) la vista

    э́того еще не хвата́ло! — ¡no faltaba más!

  31. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  32. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    несов. В

    1)(схватывать) afferrare vt, acchiappare vt; agguantare vt; ghermire vt(когтями)

    2)разг.(задерживать) arrestare vt, catturare vt, fermare vt

    3)разг.(приобретать без разбора) accaparrare vt

    хватать что попало — accaparrare / mettere le mani a ogni cosa; afferrare quel che capita sotto mano

    4)см.хватить I 2), 8), 9)

    хватать воздух — boccheggiare vi(a)



    хватать за душу — toccare

    хватать на лету — afferrare al volo

    насколько хватает глаз — a perdita d'occhio

    этого еще не хватало! — ci mancherebbe altro!; ci mancava solo questo!; ma dove siamo?!

  33. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  34. Русско-китайский словарь: пресса, интернет, радио, телевидение

  35. Источник: Русско-китайский словарь: пресса, интернет, радио, телевидение



  36. Энциклопедический словарь

    ХВАТАТЬ

    1.ХВАТА́ТЬ, -а́ю, -а́ешь; нсв.

    1. (св. также: схвати́ть). кого-что. Браться за что-л., захватывать быстрым, резким движением (руки, рук, зубов и т.п.). Х. прохожего за руку. Х. все вещи в охапку. Х. друг друга в объятья. Х. все грибы подряд. Х. зубами, когтями, лапами. Х. угольки щипцами. Хватай ворюгу! Х. за шиворот; хватать за грудки кого-л. (в порыве гнева). Х. за горло кого-л. (также: грубо принуждать к чему-л.). Х. всех ни за что ни про что (задерживать, арестовывать). Х. в магазинах, что подвернётся (скупать). Пёс хватает за ноги (кусает). Рыбина хватает наживку (заглатывает). Птицы на лету хватают мошек (едят).

    2. кого-что Разг. Ловить, задерживать, не давая уйти, убежать; арестовывать кого-л. Милиция хватает всех подозрительных.

    3. что. Разг. Быстро, поспешно, без разбора приобретать. В магазинах скупают продукты, хватают всё подряд.

    4. что. Разг. Получать что-л. нежелательное, неприятное (взыскание, плохую оценку, удар и т.п.). Х. выговоры. Х. двойки в школе.

    5. к Хвати́ть (1.Х.; 1-2, 6, 8 зн.). Х. рюмку за рюмкой. Хватает мальчишку по голове - и бежать. Мороз хватает за нос.

    Хвата́ть воздух. Делать быстрые, короткие вдохи открытым ртом. Звёзд с неба не хвата́ть. О человеке ничем не примечательном, со средними способностями. Хвата́ть за душу. Волновать, возбуждать, вызывая глубокие переживания. Хвата́ть за сердце. Производить сильное впечатление, волновать. Хвата́ть на лету. Быстро, мгновенно понимать, усваивать. Насколько хвата́ет глаз. В пределах видимости.

    Хвата́ние; Хвата́нье (см.).

    2.ХВАТА́ТЬ, -а́ет; нсв.

    1. к Хвати́ть (2.Х.).

    2. кого-чего. Разг. Иметься в большом количестве. Сегодня дел у меня хватает. Забот хватает.

    Не хвата́ет кого-чего. О чём-л. неожиданном и неприятном; о том, кто мешает или не нужен. Тебя тут только не хватает. Этого ещё не хвата́ло! Возглас, выражающий неодобрение, негодование по какому-л. поводу.

  37. Источник: Энциклопедический словарь



  38. Русско-английский политехнический словарь

    хвата́ть гл. (что-л. на какой-то период времени)

    last (for) (so many years )

    запа́сов хва́тит на 10 лет — stock will last (for) 10 years

  39. Источник: Русско-английский политехнический словарь



  40. Русско-английский словарь пословиц и поговорок

  41. Источник:



  42. Словарь антонимов

  43. Источник:



  44. Тезаурус русской деловой лексики

  45. Источник:



  46. Толковый словарь Даля

  47. Источник: