ПРОЗЕВА́ТЬ см. зевать.
-а́ю, -а́ешь; сов. разг.
1.
(несов. прозевывать) перех.
Упустить благоприятный случай, благоприятный момент.
[Глумов:] Богатство само прямо в руки плывет; прозевать такой случай будет и жалко, и грех непростительный. А. Островский, На всякого мудреца довольно простоты.
Рыбакам нельзя было прозевать долгожданные минуты первого весеннего лова. Закруткин, Плавучая станица.
||
Не заметить, пропустить, проглядеть.
Рулевой большею частию один: нельзя понадеяться, что ночью он не задремлет над колесом и не прозевает встречных огней. И. Гончаров, Фрегат «Паллада».
— А ты не зевай! — ответила Нюрка и, кинувшись в кусты, вытащила оттуда большой, крепкий березовик, — Вот смотри, какой ты гриб прозевал! Гайдар, Четвертый блиндаж.
2.
Провести какое-л. время зевая.
ПРОЗЕВА́ТЬ, прозеваю, прозеваешь, совер.
1. кого-что. совер. к зевать во 2 и 4 знач. Прозевать удобный момент. Прозевать поезд. Прозевать пешку.
2. (несовер. прозевывать). Провести какое-нибудь определенное время, зевая (см. зевать в 1 знач.). Прозевал весь вечер.
сов. перех. и неперех.; разг.
см. прозёвывать
I несовер. - зевать;
совер. - прозевать разг. (пропускать) miss, let an opportunity slip by не зевай! ≈ look out/sharp/alive!;
keep your eyes open! II совер.;
(кого-л./что-л. );
разг. miss;
let slipсов. см. прозёвывать и зевать
разг.
1)(проскучать) (eine Zeitlang) gähnen vi
2)(пропустить) versäumen vt, verpassen vt; verschlafen(непр.) vt(разг. - проспать); aus Unachtsamkeit verlieren(непр.) vt(проиграть по невнимательности)
прозевать удобный случай — sich(D) eine günstige Gelegenheit entgehen lassen(непр.)
прозевать разг. 1. (проскучать) (eine Zeitlang) gähnen vi 2. (пропустить) versäumen vt, verpassen vt; verschlafen* vt (разг.; проспать); aus Unachtsamkeit verlieren* vt (проиграть по невнимательности) прозевать удобный случай sich (D) eine günstige Gelegenheit entgehen lassen*
разг.
(пропустить) manquer vt, rater vt(поезд и т.п.); laisser passer vt, laisser échapper vt(момент и т.п.)
прозевать удобный случай — manquer une bonne occasion
сов. разг.
1)(пропустить) dejar pasar; perder(непр.) vt(поезд и т.п.); dejar escapar vt(момент и т.п.)
прозева́ть удо́бный слу́чай — perder la ocasión
2)(зевать какое-либо время) estar bostezando(un tiempo)
сов. разг.
1)(упустить случай) mancare / perdere l'occasione (di); lasciarsi scappare / sfuggire qc(l'occasione / il momento di)
прозевать удобный случай — lasciarsi sfuggire il momento buono
2)(зевать некоторое время) sbadigliare vi(a)(per qualche tempo); fare delle sbadigliate
ПРОЗЕВА́ТЬ -а́ю, -а́ешь; св. Разг.
1. кого-что. Не заметить, проглядеть, упустить. П. поезд. П. свою остановку. Встречал-встречал и прозевал. Детектив смотрел вчера? - Нет, прозевал. П. пешку (в шахматах, шашках: не заметив, отдать противнику). // Не воспользоваться чем-л. П. удобный момент. Футболист прозевал отличный пас. Обидно, если прозеваешь такой случай. Не прозевай своего счастья!
2. Провести какое-л. время зевая. П. весь вечер. П. целый час.
◁ Прозёвывать, -аю, -аешь; нсв. (1 зн.).