см. Нагорье.
обширные участки, выровненные длительной денудацией в условиях платформенного тектонического режима и позднее испытавшие общее поднятие и значительное эрозионное расчленение.
ПЛОСКОГО́РЬЕ, -я, род. мн. -рий, ср. Местность с равнинной или холмистой поверхностью, лежащая высоко над уровнем моря.
| прил. плоскогорный, -ая, -ое.
-я, род. мн. -рий, дат. -рьям, ср.
Обширная возвышенность с ровной или немного волнистой поверхностью.
Холмистое плоскогорье.
ПЛОСКОГО́РЬЕ, плоскогорья, ср. (геогр.). Местность с более или менее ровной, немного волнистой поверхностью, лежащая выше 200 м над уровнем моря.
ср.
Обширная возвышенность - обычно выше 500 м над уровнем моря - с равнинной или холмистой поверхностью.
ПЛОСКОГОРЬЕ - плосковершинные и часто ограниченные уступами обширные участки платформенной суши.
ПЛОСКОГОРЬЕ, обширные участки горного рельефа высотой до 1000 м над уровнем моря и более с преобладанием плоских или слабоволнистых водораздельных поверхностей. Наиболее крупные плоскогорья - Среднесибирское (Россия), Анатолийское (Турция).
ср. plateau, tablelandс. plateau, table-land.
плоскогорье с Plateau ( - '' t o: ] n 1, pl -s, Hochebene f c
с
Plateau n, pl -s, Hochebene f
с.
plateau m
с.
meseta f, altiplanicie f; altiplano m (Лат. Ам.)
с.
altipiano m, altopiano m
ПЛОСКОГО́РЬЕ -я; мн. род. -рий, дат. -рьям; ср. Обширная возвышенность с равнинной или холмистой поверхностью. Холмистое п. Водораздельное п. Срыть п. Деревня расположена на п.
◁ Плоского́рный, -ая, -ое.
* * *
плоского́рьеплосковершинные и часто ограниченные уступами обширные участки платформенной суши.
* * *
ПЛОСКОГОРЬЕПЛОСКОГО́РЬЕ, плосковершинные и часто ограниченные уступами обширные участки платформенной суши.
upland
с. геогр.
altopiano m
, нлосковершинные и часто ограниченные уступами обширные участки платформенной суши.
Глагол. Самый термин глагол некоторые русские грамматики предлагали заменить каким-нибудь более понятным названием. Так, В. Ф. Андреев в статье «Знаменательные и служебные слова в русской речи» писал: «Термин глагол есть перевод латинского слова verbum (греч. 〳〟 μα); вместо славянского слова «глагол» по-русски следовало бы употреблять речение «слово». Речение «глагол» (verbum) показывает, что он есть главное слово в речи или предложении, то есть как бы он преимущественно сказывает или говорит мысль предложения. Название ”глагол“ употребляется, очевидно, в соответствии термину сказуемое (praedicatum). По нашему мнению, термин ”глагол“ неудачен, и его лучше бы заменить... более подходящим термином... ”имя действия“ или ”имя действенное“» (ЖМНП, 1895, сентябрь, с. 256).
(Виноградов. Русск. язык, с. 422).
См. эвакуация