Толковый словарь Ожегова

    ВВИДУ́ чего, предл. с род. Из-за чего-н., по причине чего-н. Задержка в. ремонта.

    • Ввиду того что, союз (книжн.) по причине того что, из-за того что. Поезда задерживаются, ввиду того что изменилось расписание.

  1. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  2. Малый академический словарь

    предлог с род. п.

    Принимая во внимание что-л., по причине чего-л.

    Ввиду недостатка в продовольствии, сокращение пути теперь было особенно важно. Арсеньев, По Уссурийской тайге.

    Катер пошел со специальным заданием, и ввиду бурной погоды за него беспокоились. Симонов, Путешествие на полуостров.

  3. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  4. Толковый словарь Ушакова

    ВВИДУ́, предлог с род. (не смешивать с предл. в виду, см. вид). По причине, принимая во внимание (что-нибудь предстоящее). Ввиду (предстоящих) морозов надо запасаться дровами. (употр. неправ. вообще в знач. "вследствие" не только о предстоящем, напр. "ввиду болезни не работал три дня".)

  5. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  6. Толковый словарь Ефремовой

    предл. с род.

    Соответствует по значению сл.: принимая во внимание что-либо, по причине чего-либо.

  7. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  8. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    предл.;
    (чего-л. ) in view (of), considering ввиду того, что ≈ as, since, seeing that, in view of the fact that;
    whereas юр.предлог in view of, owing to;
    ~ того, что... in view of the fact that..., considering that...

  9. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  10. Русско-английский словарь математических терминов

    prep.in view of, by; ввиду того что, as, in view of the fact that

  11. Источник: Русско-английский словарь математических терминов



  12. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    предлог

    in Anbetracht(чего-либо -G); wegen(G)

    ввиду моей болезни — wegen meiner Krankheit

    ввиду того, что... — da..., weil...; in Anbetracht dessen, daß...

  13. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  14. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    ввиду предлог in Anbetracht (чего-л. G); wegen (G) ввиду моей болезни wegen meiner Krankheit ввиду того, что... da..., weil...; in Anbetracht dessen, daß...

  15. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  16. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    (по причине) vu qch, eu égard à qch

    ввиду того, что... — étant donné qué...; офиц. vu que..., attendu que...

  17. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  18. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    предлог + род. п.

    en vista de, en atención a, en consideración a

    ввиду́ э́того — en virtud de esto, a la vista de eso

    ввиду́ того́, что... — en vista de que..., en atención (en consideración) a que...

  19. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  20. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    предл. + Р

    tenendo conto di..., a causa di..., dato che...

    задержка ввиду поломки — ritardo a causa di un guasto

    ввиду того что союз книжн. — a causa del fatto che..., in forza di...

    поезда задерживаются, ввиду того что изменилось расписание — i treni sono in ritardo a causa di variazioni di orario

  21. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  22. Энциклопедический словарь

    ВВИДУ́ предлог. чего Книжн. = Из-за (4 зн.). В. недостатка времени. В. подорожания. В. плохой успеваемости ученик оставлен на второй год.

    Ввиду́ того что, союз. По причине того что, вследствие того что.

  23. Источник: Энциклопедический словарь



  24. Орфографический словарь-справочник

  25. Источник: