Толковый словарь Даля

    ОСТАВЛЯТЬ, оставить что, не трогать, не тревожить, не брать, покидать, устранять. Оставь бумаги, не вороши. Оставь это, не твоя забота. Я детей дома оставил. Все оставили бедняка, покинули. Оставьте меня одного. Отойди, оставь его в покое, дай ему покой. Отец оставил детям хороший нажиток, по наследству. Оставь мне вину мою, прости. Давно ли ты службу оставил? Оставить свет, умереть. Оставить мир, то же, либо

    | уйти в монастырь. Выкрась, оставив кайму, не закрашивай ее. На кого ты нас оставляешь, кому покидаешь, и пр. плачь по покойнику. Не оставляй назавтра дала, а оставляй хлба. Сыр да коровой принимай, а наших молодых не оставляй, ·свадебн. -ся, быть оставляему. Оставленье ср., ·об. действие по гл. Оставаться, остаться где-либо, церк. оставати, быть, пребывать, не удаляться, не отлучаться, находиться, не изменять своего места положенья. Мы уехали, а он остался. Долго ли ты вчера оставался посла нас? Все ушли, я остался один, и оставался до полуночи. Меня обманули, я остался ни при чем. Остался промеж двух наголе. Он остался в дураках, его одурачили, обманули.

    | Быть в остатке, в избытке, налицо после расхода. Денег не много осталось. Приход с расходом верстался, да желвь и остался! Нам осталось еще немного дочитать. Мне ничего более не остается, как бросить дело, я вынужден. Мне осталось одно: терпеть и молчать. И попался, да прав остался. Ты, брюшко, хоть лопни, а добро не оставайся! Тошно тому, кто сражается - а тошнее тому, кто останется. Чем больше ешь, там больше остается? раки и орехи. Оставанье, действие по гл. Оставительная вина, прости(извини)тельная, отпускаемая. Оставятель, оставитель, -ница, оставляющий что. Оставленник, -наца, оставленный, покинутый кем. Остав муж. оставленье, как действие и как

    | оставляемая вещь. Ему ладно, что ни издержит, все еще в оставу есть, в остатке, в запасе. Сапоги эти я не в оставу ношу, архан. не на смену, а не спуская с ног.

    | костяк, скелет, костяная основа животного тела. Остав судна, набор, вся связь без обшивки и палуб. Остов бочки, набор кроме обручей: клепки (лады) и донья. Оставной, оставленный, покинутый, или к сему относящийся. Оставный, относящийся к оставу. Оставьё ср., собир., архан. наследье, наследство, что осталось кому-либо после умершего. Осталый, оставшийся, последки. Осталь жен. останок муж. остаток муж. остача жен., вост. что осталось от чего-либо; последки, оборыши, обрезки, подонки; лишек, избыток. В остали пять рублев, налицо от расходов. В закромах один останки. В Москве, на Фоминой, идет дешевая распродажа остатков красного товара. Остаточек ситца спрячь на вычинку: как обносишься, не подберешь. Бренные останки человека, тело, труп. Останки поколения, потомки. Останки в душе человека, искра добра, совесть. Остаток жизни, что остается прожить. Останками зовут и вещь, данную кому на память, оставшуюся на память от умершего. Остатки сладки. Остаток лучше недостатка. От вора остатки бывают, а от огня одно пепелище. В остатках вольна, была бы мне полна! говорят муж. Останковый, останочный, остатковый или остаточный, архан. останешный, к остаткам относящийся или их составляющий. Остаточное сущ., ср., ниж. лучшая одежда, праздничная, нарядная. Остальной, сев. останный, вост. остатн(ы)ий, осталый, остан(т)очный, оставшийся от чего, сущий в остатке, составляющий остаток; последний, не покидающий за собою ничего более;

    | остальной, иной, прочий;

    | весь кроме оговоренного. Я один ушел, остальные сидели еще долго. Осталец. . -лица жен., архан., пермяц., пск. нетчик, не вышедший по наряду на работу, что-либо осталое, последнее: отсталой человек, который тащится позади, последним; последний сноп в дожинках, именинный сноп; сирота, сиротка; остальцы, сиб. одиночки кочевого зверя, перелетной птицы, оставшиеся, вопреки природы своей, на захожих местах. Упаси Бог остальцев, приговаривают, когда бьют (свежуют, молят) скотину. Остан? муж. тягло, в коем два рабочих мужика и две бабы. Остав муж. барабан, обечка, в коей заключены жернова (обставить, обгородить); останье ср., арх.-шен. изгорода, прясла, околица.

    | Стан, станина женской рубахи. Останавливать или остановлять, остановить что, кого, у(за)держивать, прекращать движенье или действие. На бегу лошадей сразу не остановишь. Останови и вороти разносчика! Не останавливай его, не перебивай речи. Он пускается на слишком отважное дело, надо бы его остановить. Морозы остановили работу, надо остановить и плату работникам. Останови маятник, часы. -ся, страд. и ·возвр. Паровоз останавливается тормозом. Часы остановились, стали. Не останавливаться тут, проходи! Останавливанье ср., ·длит. остановленье ·окончат. остановка жен., ·об. действие по гл. на ть; остановка также по гл. на ся, и

    | продолженье времени стойки, поджиду, бездействия. Тут все остановки при каждой перепряжке, задержка. Остановочный, для остановки служащий, к ней относящийся. Остоновчивый, склонный к остановкам. Остаметь вост. опешать, придти в тупик, остолбенеть, быть озадачену;

    | выбиться из сил, стать в пень от усталости, обессилеть.

  1. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  2. Толковый словарь Ожегова

    ОСТА́ВИТЬ, -влю, -вишь; -вленный; сов.

  3. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  4. Малый академический словарь

    -я́ю, -я́ешь.

    несов. к оставить (во всех знач., кроме 10).

    - оставляет желать многого

    не оставляет сомнений

    является бесспорным, очевидным, несомненным.

  5. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  6. Толковый словарь Ушакова

    ОСТАВЛЯ́ТЬ, оставляю, оставляешь. несовер. к оставить. «Завтра оставляю ходить к князю, не видя там ни малейшей службы.» Достоевский. «Боярин оставлял коня у ворот и месил по грязи пеший.» А.Н.Толстой.

    Оставляет желать многого или лучшего - см. желать.

  7. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  8. Толковый словарь Ефремовой

    несов. перех.

    1.

    Уходя, не брать с собою что-либо.

    отт. Помещать что-либо куда-либо на время.

    отт. перен. разг. Тратить, проматывать что-либо (обычно деньги).

    2.

    Уходя, отдавать, передавать что-либо кому-либо.

    отт. Поручать, доверять кого-либо или что-либо чьим-либо заботам.

    отт. Завещать, передавать что-либо по наследству.

    3.

    перен.

    Уступать, предоставлять что-либо кому-либо.

    4.

    перен.

    Оказываться причиной появления каких-либо следов или знаков.

    отт. Быть причиной появления какого-либо чувства, ощущения и т.п.

    5.

    Сохранять что-либо за кем-либо; не отбирать, не лишать чего-либо.

    отт. Сохранять то, что есть, не уничтожая, сберегая в целости.

    отт. Сохранять для себя или сберегать у себя.

    отт. Приберегать, откладывать что-либо на время.

    отт. Сохранять что-либо в каком-либо положении или состоянии.

    6.

    перен.

    Заставлять кого-либо, предлагать кому-либо остаться, не покидать какого-либо места, продолжать находиться где-либо.

    отт. Просить, заставлять кого-либо задержаться где-либо с какой-либо целью.

    7.

    перен.

    Уходить, удаляться откуда-либо, покидать какое-либо место.

    отт. Покидать, бросать кого-либо или что-либо, лишая своего внимания, забот.

    отт. Покидать кого-либо, иссякая, исчезая (о силах, чувствах, сознании).

    8.

    перен.

    Удалившись, переставать беспокоить кого-либо.

    отт. Переставать беспокоить, досаждать кому-либо.

    9.

    перен.

    Переставать делать что-либо, заниматься чем-либо.

    отт. Не допускать, не позволять себе и дальше чего-либо.

    отт. Отклонять то, что прежде было принято.

  9. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  10. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    несовер. - оставлять;
    совер. - оставить (кого-л./что-л. )
    1) leave;
    leave alone;
    abandon (покидать, тж.) оставить/бросить на произвол судьбы (кого-л./что-л.) ≈ to leave to the mercy of fate оставлять без внимания ≈ to set aside, to disregard оставлять в покое ≈ to leave/let alone оставлять в залог ≈ to leave as a deposit оставлять позади ≈ to leave behind
    2) (отказываться) give up оставлять надежду
    3) (бросать привычку, прекращать) drop, stop
    4) (сохранять) keep;
    reserve держать/оставлять про запас ≈ to hold/keep in reserve оставлять за собой ≈ to reserve to oneselfоставлять:
    1. to leave, abandon

  11. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  12. Русско-английский словарь математических терминов

    оставитьv.leave; оставлять на месте, v., leave fixed or invariant; оставить без внимания, v., disregard

  13. Источник: Русско-английский словарь математических терминов



  14. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    оставлять см. оставить а работа оставляет желать лучшего die Arbeit läßt (viel) zu wünschen übrig

  15. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  16. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    см.оставить



    работа оставляет желать лучшего — die Arbeit läßt (viel) zu wünschen übrig

  17. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  18. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    1)(не взять, забыть) laisser vt

    оставлять книгу дома — laisser son (mon, ton,etc.) livre à la maison

    оставлять зонт в вагоне — laisser son (mon, ton,etc.) parapluie dans le wagon

    2)(приберечь) garder vt, laisser vt

    оставлять молоко на ужин — garder le lait pour le souper

    оставлять картофель на семена — laisser(или garder) les pommes de terre pour les semences

    3)(сохранить в каком-либо виде) maintenir vt, laisser vt

    оставлять решение в силе — maintenir la décision en vigueur

    оставлять кого-либо в покое — laisser qn tranquille

    оставлять ученика на второй год — faire doubler sa classe à un élève

    4)(запечатлеть) laisser vt

    оставлять следы на песке — laisser l'empreinte de ses pas dans le sable

    оставлять о себе память — laisser l'empreinte de sa mémoire

    5)(покинуть) quitter vt, abandonner vt(бросить); délaisser vi(забросить, не заботиться)

    оставлять семью — quitter(или abandonner) sa famille

    силы оставили его — les forces l'ont quitté

    мужество никогда не оставляет его — le courage ne lui fait jamais défaut

    6)(без чего-либо) priver vt de qch

    оставлять без подарка — priver de cadeau

    оставлять без обеда — priver de dîner

    оставлять без крова — priver de toit

    оставлять письмо без ответа — laisser la lettre sans réponse



    оставлять в дураках — duper qn

    оставлять за собой — se réserver qch

    оставлять на память — garder vt comme un souvenir

    камня на камне не оставлять — ne pas laisser pierre sur pierre

    оставляет желать лучшего — cela laisse beaucoup à désirer

  19. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  20. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    несов.

    см.оставить

    э́то оставля́ет жела́ть лу́чшего — esto deja que desear

  21. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  22. Русско-китайский словарь: пресса, интернет, радио, телевидение

    (жену, детей) 遗弃

  23. Источник: Русско-китайский словарь: пресса, интернет, радио, телевидение



  24. Русско-английский политехнический словарь

    оставля́ть гл. (покидать, напр. самолёт, судно)

    abandon

  25. Источник: Русско-английский политехнический словарь



  26. Тезаурус русской деловой лексики

  27. Источник:



  28. Толковый словарь Даля

  29. Источник: