Толковый словарь Даля

    жен., церк., ·стар. выделанная кожа; слово известное местами доныне. Усмарь муж. кожевник, скорняк. Отца имам усмаря, деда портнягу, ·стар. Усмаревы заработки. Усмарское, усмарное ремесло, или усмарство ср. Усменный, кожаный. Поясом усменным препоясан, Царст. Усмошвение, чеботарство, сапожническое мастерство. Усмошвец, чеботарь, сапожник. Володимер же посла на них (на печенегов) Александра поповича и Яна усмошвеца, летпс. Усние ср., ·стар. усма, и вероятно сыромять. И оному мнущу усние, разгневався и преторже руками, летпс. Уснияный, кожаный, сыромятный, или к сему относящийся. Квас усниян, взвар травы ушицы, купальницы, коим мылись в бане? Нози (в бане) облеются квасом уснияным, из ·летописн. не квасом ли от выделки кож? Усмажить что, зап., смол. изжарить. А вымните на леду, а усмажте на меду, ·песен.>

  1. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  2. Толковый словарь Ефремовой

    ж.

    1.

    Выделанная кожа.

    2.

    разг.

    Изделия из такой кожи.

  3. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  4. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    I усма́ I "выделанная кожа", диал. (Даль), усма́рь "кожевник", др.-русск. усма ж., усмъ м. "кожа", усмиɪе (ср. р.) – то же, усмарь "кожевник", усмѣнъ "кожаный", цслав. усма ж., усмъ м., наряду с др.-русск., цслав. усниɪе ср. р. "кожа", усниянъ "кожаный", уснѣнъ – то же, болг. усма́р "кожевник, дубильщик", сербохорв. у̀смина "голенище", словен. úsnjа ж., úsnjе "кожа", чеш. usně ж. "кожа (дубленая)", usnář "кожевник". Форму usnьje объясняют из *usmnьje; см. Мейе, Ét. 428, 437. Существующие сближения неудовлетворительны; так, предполагали родство с обу́ть, о́бувь (Мi. ЕW 372, против см. Брандт, РФВ 25, 36), далее сравнивают (неудовлетворительно фонетически) с греч. εὕω "жгу" (*eusō), лат. ūrō, ussī, ustum "жечь, сушить", др.-инд. ṓṣati "жжет", др.-исл. usli м. "огонь" (Брандт, там же; Голуб–Копечный 404), кроме того, предполагали еще родство с греч. ἕννῡμι "одеваю", др.-инд. vásanam "одежда", vásman- "покрывало", лат. vestis "одежда" (Горяев, ЭС 388 и сл.), а также со слав. udъ "член", нов.-в.-н. Wade "икра ноги" (Миккола, IF 23, 127; RS 2, 248).II усма́ II "лихорадка", арханг. (Подв.). Неясно.

  5. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  6. Словарь церковнославянского языка

  7. Источник:



  8. Толковый словарь Даля

  9. Источник: