ПРОГОНЯ́ТЬ см. прогнать.
1)
-я́ю, -я́ешь.
несов. к прогнать (в 1, 2, 4 и 5 знач.).
2)
-я́ю, -я́ешь; сов., перех. и без доп. разг.
Гонять в течение какого-л. времени.
Целый день прогонять машину.
1.
ПРОГОНЯ́ТЬ1, прогоняю, прогоняешь. несовер. к прогнать.
2.
ПРОГОНЯ́ТЬ2, прогоняю, прогоняешь, совер. (прост.). Пробыть в езде, в гоньбе какое-нибудь определенное время. Три дня прогонял взад и вперед.
I
несов. перех. и неперех.1.
перех.Гнать, заставлять идти где-либо, мимо кого-либо, чего-либо (обычно скот, стадо).
отт. Направлять движение чего-либо, заставлять двигаться в определенном направлении.
отт. разг. Заставлять работать мотор, машину и т.п. с целью испытания.
2.
перен. перех.Осуществлять прогон (спектакля, пьесы).
3.
перех.Удалять силой, обращать в бегство, заставлять отойти, отступить.
отт. перен. разг. Увольнять, лишая службы, работы.
4.
перен. перех.Заставлять исчезнуть; рассеивать.
5.
разг. перех.Вколачивая, пропускать насквозь.
II
сов. перех. и неперех.; разг.Провести какое-либо время, гоняя кого-либо, что-либо или находясь в езде, гоньбе.
несовер. - прогонять;
совер. - прогнать (кого-л./что-л. )
1) (животных) drive
2) drive/chase away
3) разг.;
перен. dispel, banish прогонять сквозь строй ист. ≈ to make run the gantlet прогонять взашей ≈ to turn out neck and crop
4) разг. fire, dismiss, sack, прогнать (вн.)
1. (стадо) drive* (smth.);
2. (заставлять уйти) turn (smb.) out of doors, drive* (smb.) out/away;
перен. banish (smth.), dispel (smth.);
ветер прогнал тучи the wind dispelled the clouds;
прогнать скуку dispel boredom;
3. разг. (увольнять) sack (smb.), dismiss (smb.).
(программу) run
см.прогнать
прогонять см. прогнать
см.прогнать
I несов.
см.прогнать
II сов., (вин. п.), разг.hacer correr (rodar)(un tiempo)
I несов.
см.прогнать
II сов. В разг.far correre(per un certo tempo)
ПРОГОНЯТЬ
1.ПРОГОНЯ́ТЬ, -я́ю, -я́ешь; св. (что). Разг. Гонять в течение какого-л. времени. Целый день п. машину. П. до вечера мяч.
2.ПРОГОНЯ́ТЬ;ПРОГОНЯ́ТЬСЯ см. Прогна́ть.
(программу) run