Словарь форм слова

    1. брюзга́;
    2. брюзги́;
    3. брюзги́;
    4. брю́зг;
    5. брюзге́;
    6. брюзга́м;
    7. брюзгу́;
    8. брю́зг;
    9. брюзго́й;
    10. брюзго́ю;
    11. брюзга́ми;
    12. брюзге́;
    13. брюзга́х.
  1. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  2. Толковый словарь Ожегова

    БРЮЗГА́, -и, муж. и жен. (разг.). Брюзгливый человек. Старый б.

  3. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  4. Малый академический словарь

    -и́, м. и ж.

    Тот, кто имеет обыкновение брюзжать; ворчун.

    — У меня несноснейший характер. К старости я брюзгой стал. Чехов, Скука жизни.

  5. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  6. Толковый словарь Ушакова

    БРЮЗГА́, брюзги, муж. и жен. (неод.). Тот, кто постоянно брюзжит.

  7. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  8. Толковый словарь Ефремовой

    м. и ж. разг.

    Тот, кто имеет обыкновение постоянно брюзжать; ворчун.

  9. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  10. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    брюзга́ брызга́ть, брюзжа́ть, словин. břãždžic "бушевать". Родственно лит. briauzgiù, briaũgzti "болтать чепуху", briauzgà "болтун", bruzgù, bruzgė́ti "шуршать", но не с греч. βρῡχά̄ομαι "реву, вою", которое я отношу к βρύχω "скрежещу (зубами)"; см. грызу́. Ср. знач. русск. огрыза́ться. Во всяком случае, первонач. звукоподражание; см. Буга, РФВ 70, 102; Бернекер 1, 96; Траутман, BSW 38; Голуб 21; Маценауэр, LF 7, 16.

  11. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  12. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    муж. и жен. grumbler, grouch;
    griper амер.брюзг|а - м. и ж. grumbler, growler, sorehead амер.;
    ~ливый cantankerous, bad-tempered, peevish.

  13. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  14. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    брюзгаNörgler {m}

  15. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  16. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    брюзга м, ж разг. Nörgler m 1d; Brummbär m 2c (ворчун)

  17. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  18. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    м, ж разг.

    Nörgler m; Brummbär m(ворчун)

  19. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  20. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    м. и ж.

    bougon m, -ne f, grognon m, -ne f, ronchon m, ronchonneur m, ronchonneuse f, grincheux m, grincheuse f

  21. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  22. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    м., ж.

    gruñón m, refunfuñador m

  23. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  24. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    м., ж. разг.

    brontolone, brontolona, musone, musona

  25. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  26. Энциклопедический словарь

    БРЮЗГА́ -и́; м. и ж. Тот, кто имеет обыкновение брюзжать; ворчун.

  27. Источник: Энциклопедический словарь



  28. История слов

    Хлюст. Понимание многих литературных текстов зависит от предварительного знания арготизмов и социально-групповых диалектизмов и профессионализмов. Например, в «Доме сумасшедших» — сатире А. Ф. Воейкова встречается народно-профессиональное слово хлюст в выражении: валиться хлюстом:

    Вот Шишкова... кто не слышал?...

    Причт попов и полк гусаров,

    Князь Кутузов, князь Репнин,

    Битый Корсаков, Кайсаров,

    И Огарков, и Свечин, —

    Все валитесь хлюстом — сердце

    Преширокое у ней...

    Да и в старике-младенце

    Клад— не муж достался ей!

    (См. Русск. старина. 1874, март, с. 596—597). То же слово хлюст с несколько иным жаргонным оттенком значения употреблено Н. М. Языковым в стихотворении «Аделаиде»:

    Прощай! Меня твоя измена

    Иными чувствами зажгла:

    Теперь вольна моя Камена,

    И горделива и смела,

    Я отрекаюсь от закона

    Твоих очей и томных уст

    И отдаю тебя— на хлюст

    Учебной роте Геликона.

    (См.: Языков Н. М. Полн. собр. стихотворений. Редакция, вступительная статья и комментарии М. К. Азадовского. М.; Л., 1934, с. 275). — В комментариях к этому стихотворению (с. 773), стремясь уяснить выражение отдать на хлюст, проф. М. К. Азадовский приводит цитаты из воспоминаний П. Д. Боборыкина о нравах дерптского студенчества в первой половине XIX в.: «Были такие обычаи по части разврата, когда какая-нибудь пьяная компания дойдет до ”зеленого змия“, что я и теперь затрудняюсь рассказать in extenso, что разумели под циническими терминами ”хлюст“ и ”хлюстованье. И это было. Я раз убежал от гнусной экзекуции, которой подверглись проститутки, попавшие в руки совсем озверевшей компании»).

    Можно сюда же присоединить для характеристики словоупотребления той эпохи стихи П. А. Вяземского:

    Нет, нет, не для тебя шипучим паром влага

    На высшем потолке задаст рассудку хлюст.

    (1838)

    Для истолкования понимания всех этих примеров литературного употребления слова хлюст необходимо знать его народно-областные и профессионально-жаргонные, например картежные, значения. Слово хлюст, в картежном арго значит: `сдача, когда в одни руки приходят все карты одной масти'; `подбор карт одной масти'. Характерно приводимое В. И. Далем жаргонное присловье: нет хлюста, да масть густа (сл. Даля, 1882, 4, с. 554). Ср. в «Дневнике семинариста» Никитина: «Позади меня два ученика преспокойно играли в три листика, искусно пряча под столом избитые, засаленные карты. Вдруг один из них, вероятно, в порыве восторга, крикнул: ”Флюст!“ Наставник вздрогнул и обернулся. ”Какой флюст? Кто это сказал?“ И, подойдя к нашему столу, ни с того, ни с сего напал на сидевшего подле меня товарища... Бедняк струсил и указал на виновного... ”Помилуйте, — отвечал с улыбкою ученик, — я сказал: плюс, а не флюст“» (И. С. Никитин. Полн. собр. соч., т. 3, Пг., 1918, с. 53). В словаре 1847 г. указываются также формы: хлюстище— хлюст из самых больших карт; хлюстишко— хлюст из малых карт (сл. 1867—1868, 4, с. 850). Можно припомнить в драматических очерках Н. В. Успенского «Странницы. Трагическое из русской жизни» (картина 2) такой диалог:

    Первый. Кому угодно?

    Второй. (сдавая). Фалька — крестовая осьмерка (ср. у Даля: «Хлюст. В игре три листа: тир виновые карты, при осьмерке фале» (с. 570).

    Третий. Пошла копейка.

    Первый. Замирил! Хлюст! (Третий почесывает затылок; окружающие игроков смеются...) (Успенский Н. В. Собр. соч., М.; Л., 1931, с. 255—256).

    В связи с этим значением следует понимать выражение П. А. Вяземского: задать (рассудку) хлюст, т. е. `прикончить игру' (в свою пользу), в данном контексте: `довести до полного поражения' (опьянения).

    В. Н. Добровольский в статье «Звукоподражания в народном языке и в народной поэзии» замечает: «Красногрудый снигирь— картежник; он все кричит: хлюст, хлюст! (все карты на руках козыри)» (Этнографическое обозрение. 1894, № 3, с. 91).

    На основе этого картежного значения слова хлюст возникло другое, переносное его значение, отмечаемое, между прочим, в словаре Даля: «целый ряд, порядок чего гусем, хобот, вереница, хвостом» (1882, 4, с. 554). Именно в связи с этим переносным значением находятся выражения: валиться хлюстом, т. е. всей массой, вереницей, один за другим гуськом, и отдать на хлюст, т. е. на истязание по очереди целому ряду людей.

    Для осознания внутренней формы слова хлюст, экспрессивно обозначавшего сначала действие, а затем и всю ситуацию, необходимо припомнить значения звукоподражательного глагола хлюстать (переходн.). В словаре 1847 г. это слово толкуется так: хлюстать — «по неосторожности мочить или марать подол платья. Зачем ты хлюстаешь новое платье?» (сл. 1867—1868, 4, с. 849). У Даля: «хлюпать... , шлепать; хлюстать, захлюстать, подхлюстать подол, захлюпать, зашлепать или загрязнить» (сл. Даля, 1882, 4, с. 570)». Хлюстаться, захлюстаться— по неосторожности мочить или марать у себя подол платья; волочиться по грязи, шлепаться. Идучи по грязи, нельзя не захлюстаться. Хвосты у барынь хлюстаются. Ср. хлюща— «что-нибудь мокрое. Весь обмок, как хлюща. Кур. » (Опыт обл. влкр. сл., с. 248). Но ср. также областное хлюздать, хлюздить со значением не только `шлепать, хлюстать', но и: `кривить душой, жилить, плутовать, присваивать себе чужое' (влад. сибирск.). «Хлюзда... `плут, обманщик, мошенник; или шулер'» (сл. Даля, 1882, 4, с. 553).

    В свете этих семантических параллелей легко уясняются еще два жаргонных значения слова хлюст, из которых одно еще широко распространено и в современном, вульгарном городском просторечии. В картежном арго слово хлюст в функции имени действующего лица обозначало валета. Например, в «Петербургских трущобах» В. В. Крестовского: «Скоро в камере настала сонная тишина, часто, впрочем, прерываемая азартными возгласами дорассветных записных игроков — Хлюст! Фаля!... С бардадымом! — раздавались хриплые, осерчалые голоса до самой утренней проверки». К этому жаргонному словоупотреблению примыкает экспрессивно-бранное значение: `нахал, гусь лапчатый' в применении к ловким, беспардонным и беззастенчивым пронырам. (В областных народных говорах значения слова хлюст еще более разнообразны).

    (О связях истории русского литературного языка с исторической диалектологией // Виноградов. Избр. тр.: История русск. лит. языка, с. 206 — 208).

    В архиве сохранилась выписка, сделанная рукой Г. Ф. Благовой, с пометкой: «списано с листка В. В.» (сам листок не сохранился): «В западнорусском сборнике XV в., описанном акад. Е. Ф. Карским (Изв. ОРЯС, 1897, т. 2, ин. 4), находим: ...хлюстъ польск. chlust: сорок хлюстов без одного взяти 19б (1036)». — Л. А.

  29. Источник:



  30. История слов

    См. сапун

  31. Источник: