нареч. задолго доныне, много времени тому, считая минутами, часами, днями или годами, по смыслу речи. Давно ли ты пришел? давно, с полчаса. Тому давно, хаживали предки наши по Депру на Царьград. Давно ль не видались? Да как расстались. Коли взято давно, так и забыто оно. Кто это сделал? "Это уж давно так." Давно - не причина, не оправдание. Давно, когда еще баба девкой была. Давно, когда еще бабушка внучкой была. Давнехонько, -шенько, давным-давно, очень давно. Давненько, изрядно давно. Давний, давно бывший, давно минувший, прошлый, стародавний. Давнишний, то же; старинный, застарелый, издавна бывший, исстари ведущийся. Давнеющий сев. давнющий пск. весьма давний, давнишний. Давность жен. свойство давнего, долговременность, или старина, дедовщина, ветхость, состояние давно прошедшего, давнина, давнинка. Это давнина стародавняя. По давности, я дела этого не припомню. От давности вещь пришла в негодность. Давность немалый свидетель. Гражданская или земская давность, десятилетие; упустив срок этот без иску, тяжбы, лишаешься права иска. Давностный, относящийся к давности; давний и давнишний. Даве, давень, давя, дави, давесь, даве(и)ча, давичи, давешь, давичка, давенько нареч. не так давно, голомя, незадолго, но сегодня же. Поди дале, где был даве. Давнопрошлый, давнопрошедший, давноушлый, давнишний, давно минувший.
ДАВНО́, нареч.
1. Много времени тому назад. Д. возвратился.
2. В течение долгого времени. Д. здесь живёт.
• Давно бы так! удовлетворённый возглас по поводу согласия того, кто долго не решался, не соглашался.
Давным-давно (разг.) очень давно.
| уменьш. давненько.
нареч.
1.
Много времени тому назад, задолго до настоящего времени.
[Павел] был, помнится мне, сирота; мать и отец давно умерли у него. М. Горький, В людях.
— Ведь это же было давно. Лет двадцать тому назад? Каверин, Два капитана.
2.
В течение долгого времени, с давних пор вплоть до настоящего момента.
[За стеной] уже давно торопливо спорили два сердитых мужских голоса. А. Н. Толстой, Хмурое утро.
Стихи она писала давно, еще со школьной скамьи. Галин, Начало битвы.
давно бы так выражает одобрение чьему-л. поступку (ожидаемому, желаемому).
ДАВНО́, нареч.
1. Много времени тому назад; задолго до настоящего времени. Я давно приехал. Я давно купил эту книгу.
2. В течение долгого времени, вплоть до настоящего момента. Он давно у нас не был. Я здесь давно служу. Уже давно пора уходить.
ДАВНО… (книжн.). Первая часть составных прил., в знач. нареч. давно, напр. давноминувший, давнопрошедшее время (грам.).
нареч. обстоят. времени
1.
Задолго до настоящего времени, много времени тому назад.
2.
В течение долгого времени.
отт. С давних пор вплоть до настоящего момента.
нареч.
1) (много времени тому назад) long ago, a long time ago
2) (в течение долгого времени) for a long time, long since я давно его не видел ≈ I haven't seen him for a long time ∙ давно бы так
1. (много времени тому назад) long ago, a long time ago;
не так ~ not so long ago;
2. (долго) for a long time, for ages;
я (так) ~ вас не видел I haven`t seen you for ages;
it`s ages since we met;
~ бы так!;
~ пора! and high time it is!
adv.for long, long ago; давно известный, familiar, well known
давно 1. (много времени тому назад) längst, vor langer Zeit это было давно es ist lange her, es ist längere Zeit her нам уже давно пора уходить es ist hohe ( höchste] Zeit, daß wir gehen 2. (в течение долгого времени) (schon) lange, seit langem я его давно не видел ich habe ihn lange ( seit langem] nicht gesehen
1)(много времени тому назад) längst, vor langer Zeit
это было давно — es ist lange her, es ist längere Zeit her
нам уже давно пора уходить — es ist hohe ( höchste ) Zeit, daß wir gehen
2)(в течение долгого времени) (schon) lange, seit langem
я его давно не видел — ich habe ihn lange ( seit langem ) nicht gesehen
il y a longtemps (que)
я его видел давно — il y a longtemps que je l'ai vu
это было давно — il y a longtemps de cela
он уже давно не был у нас — il y a longtemps qu'il n'est pas venu chez nous, il n'est pas venu chez nous depuis longtemps
уже давно пора уходить — il est grand temps de partir
давно пора бы знать — il serait grand temps de savoir
нареч.
1)(много времени тому назад) hace tiempo, hace mucho, antaño, antiguamente
давно́ пора́ — ya hace tiempo
давно́ пора́ уходи́ть — ya hace tiempo que es hora de irse
2)(в течение долгого времени) desde hace mucho (tiempo)
я его́ давно́ не ви́дел — ya hace mucho que no le he visto
•
•
давно́ бы так разг. — ya es (era) hora, por fin
нар.
1)(с давних пор) da (molto / tanto) tempo, da un pezzo
давно возвратился — e tornato da tanto
2)(в течение долгого времени) da tanto
он давно здесь живет — vive qui da tanto
3)(задолго до)
это было давно — e successo tanto tempo fa
•
•
давно бы так! — alla buonora!, finalmente!
ДАВНО́ нареч.
1. Много времени тому назад, задолго до настоящего времени. Письмо получил? - Давно. Д. это было? Д. разошлись. Д. защитился. Когда успели реконструироваться? - Уже д. Д. бы так! (возглас одобрения, удовлетворения по поводу совершения ожидаемого или желаемого поступка).
2. В течение долгого времени, с давних пор вплоть до настоящего момента. Живу здесь д. Туда д. никто не ходил. Спор начали д. * Одна в глуши лесов сосновых Давно, давно ты ждешь меня. (Пушкин).
◁ Давны́м-давно́, нареч. Усилит.