«шапка»

шапка в словарях и энциклопедиях

Значение слова «шапка»

Источники

  1. Словарь форм слова
  2. Толковый словарь Даля
  3. Толковый словарь Ожегова
  4. Малый академический словарь
  5. Толковый словарь Ушакова
  6. Толковый словарь Ефремовой
  7. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
  8. Большой англо-русский и русско-английский словарь
  9. Русско-английский словарь математических терминов
  10. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  11. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  12. Большой французско-русский и русско-французский словарь
  13. Большой испано-русский и русско-испанский словарь
  14. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь
  15. Энциклопедический словарь экономики и права
  16. Энциклопедический словарь
  17. Энциклопедия кино
  18. Математическая энциклопедия
  19. Русско-английский политехнический словарь
  20. Dictionnaire technique russo-italien
  21. Русско-английский словарь пословиц и поговорок
  22. Тезаурус русской деловой лексики
  23. Толковый словарь Даля

    Словарь форм слова

    1. ша́пка;
    2. ша́пки;
    3. ша́пки;
    4. ша́пок;
    5. ша́пке;
    6. ша́пкам;
    7. ша́пку;
    8. ша́пки;
    9. ша́пкой;
    10. ша́пкою;
    11. ша́пками;
    12. ша́пке;
    13. ша́пках.
  1. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  2. Толковый словарь Даля

    жен. шапочка, шапчурка; шапчонка, -ночка, шапчишка, шапчища, общее названье покрышки на голову, особ. мягкой или теплой: шапка круглая, татарка, казачья, мужичья, кучерская, шапка-треух и пр. В Мономахове шапце весу 2 ·ф. 20 зол. без соболя, Выходн. кн. Шапка архиерейская, митра. Быть тебе под красной шапкой, ·т.е. в солдатах. Наклобучить шапку, насунуть глубоко.

    | Шапка, колпак, наклобучка, крышка, вещь сравниваемая с шапкою на голове. Гора под шапкой, вершина в облаках, или под снегом. Шапка куба, колпак, крышка. Шапка затора, ·винокур. род пенки или коры, после броженья; свекло-сахарн. слой дряни, грязи, мезги, всплывающей при первой очистке сока.

    | Шапка, -почки, растение Tagetes erecta;

    | Т. patula, бархатка, -тцы, чернобровец. Шапочка в две денежки -и та набекрень! мододцом, щеголем. Где ночевали? Под шапкой! в дороге. Отрубил, да и в шапку, конец делу. Шапка-невидимка, ковер-самолет, да сапоги-самоходы, сказ. Снять с кого шапку, на сходке, на торгу, опозорить, заявить всенародно мошенником, татем; посему: На воре шапка горит; а испугавшись этого зловещего крику, вор сам ее схватил с головы, и выдал себя. Ты завсегда под шапкой, а у меня голова не покрыта, говорят девка. И под дырявой шапкой живет голова. Не купил батька шапки, так пусть уши мерзнут! В красной шапке узнаешь дурака. Красная шапка - вор мужик. С недруга, хоть шапка долой! Одной шапкой двоих накрыл. Без шапки стоя, не много наговоришь. Часто гость за шапку берется, не скоро уйдет. По Сеньке и шапка (по Ереме колпак). По Сеньке шапка, по свинье мешалка (- по бабе брага; по Малашке шлык). Дома щи без круп, а в людях шапка в рубль! Спохватился шапки, когда головы не стало. Голову сняли, да шапку вынес. Цела ль шапка, а голова пропала. Вор с мошенника шапку снял (уличил его). Времена шатки, береги шапки. Из спасибо шапки не сошьешь. Каков Пахом, такова и шапка на нем. Не для шапки только голова на плечах. Голова на плечах и шапка нахлобучена! готово. Без жены, как без шапки. На пьяном шапку не направляешься. Шапки с головы ухватить не успеешь! То не пьян еще, коли шапка на голове. В какой, народ придешь, такую и шапку наденешь. Шапку сымают, когда в нее горох насыпают, отвечают послы наши, на требованье, снять шапки. По улице идешь, хоть не надевай шапки! о многоначалии у казенных крестьян. Стоит шапочка на окошечке, не подъявлена, не выявлена; пришел хват подъявить, и подъявил и выявил. скороговор. Шапочный околыш. - мастерство. - знакомство, на одних поклонах. - спасибо, пустое, благодарность на словах. Мы поспели к шапочному разбору, к разъезду. Шапочник муж. работающий шапки. Княгининцы шапочники. -ников, ему принадлежащий. -ничий, к ним относящийся -ничество, промысел этот; -ничать, быть шапочником.

    | Шапочник, свадебный чин: один из дружек, кто сымает с князя шапку на поезде, при встрече с людьми, чтобы жениху самому не беспокоиться. Шаповал зап. шляповал, или кто валяет магерки, или вообще кошмы, войлоки; шерстобит.

  3. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  4. Толковый словарь Ожегова

    ША́ПКА, -и, жен.

    1. Головной убор (преимущ. тёплый, мягкий). Меховая, вязаная ш. Ш.-ушанка. В шапке или без шапки (также вообще с покрытой или непокрытой головой). Шапку снять (также перен., перед кем-чем-н.: выразить своё уважение, преклонение перед кем-чем-н.; высок.). На воре ш. горит (посл. о провинившемся, к-рый невольно выдаёт сам себя). Шапками закидаем (о шапкозакидательстве; неод.). (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); По Сеньке и ш. (погов. о том, кто не заслуживает лучшего).

    2. перен. То, что покрывает что-н. куполообразно, в виде шара. Снежные шапки гор. Ш. нагара на свече.

    3. Заголовок крупным шрифтом, общий для нескольких статей в газете. Статьи печатаются под общей шапкой.

    4. Название издающего учреждения, серии, помещаемое на титульном листе над заголовком, а также (спец.) краткий заголовок, помещаемый над текстом первой полосы книги. Издание под шапкой университета.

    • По шапке дать кому (прост.) 1) ударить кого-н.; 2) прогнать кого-н., а также уволить.

    По шапке получить (прост.) получить нагоняй, выговор.

    С шапкой (по кругу) пойти (разг. ирон.) начать собирать с кого-н. средства, пожертвования [первонач. после уличного представления собирать со зрителей деньги в шапку].

    С шапкой по миру пустить (пойти) (устар. разг.) то же, что по миру пустить (пойти).

    Тяжела ты, шапка Мономаха (книжн., обычно ирон.) о тяжести власти, ответственности [по названию венца великого князя Владимира Мономаха].

    | уменьш. шапочка, -и, жен. (к 1 знач.).

    | унич. шапчонка, -и, жен. (к 1 знач.).

    | прил. шапочный, -ая, -ое (к 1 знач.).

    • К шапочному [шн ] разбору (прийти, поспеть, явиться) (разг.) явиться, когда всё уже кончено, дело сделано.

    Шапочное [шн ] знакомство случайное, внешнее.

  5. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  6. Малый академический словарь

    , род. мн. -пок, дат. -пкам, ж.

    1.

    Головной убор, преимущественно теплый, мягкий.

    Барашковая шапка.

    Якутки были в высоких остроконечных шапках из оленьей шкуры. И. Гончаров, Фрегат «Паллада».

    — Я тебе купила шапку, принесла. Ты примерь потом! Это глупо, таскать картуз в такую стужу! Леонов, Дорога на Океан.

    2. перен.; чего.

    То, что покрывает верх, верхушку чего-л., располагается сверху чего-л.

    Толстый ствол, состоящий из множества крепко сросшихся вместе корней, оканчивается густой шапкой темной зелени. И. Гончаров, Фрегат «Паллада».

    Над рейдом шапка черного дыма. Вишневский, Дневники военных лет.

    ||

    Что-л. имеющее форму купола.

    Можно было разглядеть на ней [высоте] в бинокль мощные редуты и за редутами однообразные шапки сырой черной земли, наподобие муравьиных куч, — блиндажи. Сергеев-Ценский, Лютая зима.

    На той стороне, у вербняка, красуясь золотистыми шапками жирных сапогов и скирд, виднелся ток. Фадеев, Разгром.

    3.

    Заголовок крупным шрифтом, общий для нескольких статей в газете.

    — [Боевые листки] посвящены сегодняшнему бою. Вот шапка: «Фашистские танки не страшны, когда их встречают дружным огнем» Шолохов-Синявский, Волгины.

    по шапке {кого-что}

    в знач. сказ.; прост.

    в сторону; прочь, долой.

    [Лукин:] Легко ты решил задачу: жизнь — под сукно, творчество — по шапке. А. Н. Толстой, Патент 119.

    - шапка-невидимка

    - ломать шапку перед

    шапками закидаем

    хвастливое обещание, заверение легко и быстро одолеть, победить кого-л.

    дать по шапке {кому}

    прост.

    прогнать, уволить, снять с должности.

    — А ребятишек чем кормить, если тебе по шапке дадут с завода, об этом молодцы эти думают или нет? А. Н. Толстой, Сестры.

    получить по шапке

    прост.

    быть выгнанным, уволенным откуда-л.

    на воре шапка горит

    о том, кто случайно выдает о себе то, что сам хочет скрыть.

    по Сеньке шапка

    достоин не более того, что имеет.

    - под красную шапку

  7. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  8. Толковый словарь Ушакова

    ША́ПКА, шапки, жен. (от франц. chape - крышка).

    1. Головной убор (преим. теплый или мягкий). «Схватя в охапку кушак и шапку, скорей без памяти домой.» Крылов. «Обули лапти старые, надели шапки рваные.» Некрасов. «Девушке в семнадцать лет какая шапка не пристанет!» Пушкин. Шапки долой! (команда снять головные уборы; воен. устар.). Бобровая шапка. Меховая шапка.

    2. Заглавие крупным шрифтом, помещенное вверху страницы книги; в газете - заголовок, служащий общим заглавием нескольких статей (тип.).

    3. Верхний слой чего-нибудь, пена (спец.).

    Без шапок (разг.) - с непокрытыми головами. «Без шапок толпятся у входа.» А.К.Толстой. В шапках (разг.) - с покрытыми головами. На воре шапка горит - погов. о провинившемся, который сам себя выдает. Под красную шапку - см. красный. По Сеньке шапка (разг.) - достоин не больше того, что имеет, как раз только того и заслуживает. По шапке дать кому (прост.) - 1) ударить; 2) перен. прогнать, уволить откуда-нибудь. По шапке получить (прост.) - 1) получить удар; 2) перен. получить увольнение откуда-нибудь. Шапка волос (или кудрей) или волосы шапкой - о густых, пышных волосах. «На голове шапка волос, рассеченная пробором.» А.Тургенев. «Шапка русых кудрей колыхалась на его большой голове.» Максим Горький. Шапками закидаем - см. закидать. Шапка Мономаха (ист.) - царский венец, хранившийся, по преданию, со времен киевского князя Владимира Мономаха; вообще - символ царской власти. «Ох, тяжела ты, шапка Мономаха!» Пушкин. Шапка-невидимка - см. невидимка. Шапку заломить - см. заломить. Шапку ломать - см. ломать.

  9. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  10. Толковый словарь Ефремовой

    I

    ж.

    1.

    Мягкий, тёплый головной убор (обычно без полей).

    2.

    перен.

    То, что покрывает что-либо сверху (обычно куполообразно).

    II

    ж.

    1.

    Общий для нескольких статей заголовок, обычно выполненный крупным шрифтом (в газете, журнале и т.п.).

    2.

    Название серии или издающего учреждения, помещенное над заголовком на титульном листе издания.

  11. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  12. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    ша́пка укр., блр. ша́пка, др.-русск. шапка "мужской головной убор" (начиная с Дух. грам. Ивана Калиты, 1327–1328 гг.; см. Срезн. III, 1581), болг, ша́пка, сербохорв. ша̏пка. Тур. šарkа "шляпа европ. фасона" заимств. из слав.; см. Мi. ТЕl. 2, 162; Крелиц 50; Г. Майер, Türk. Stud. I, 53. Обычно предполагают заимствование через ср.-в.-н. sсhарёl от ст.-франц. сhареl, сhаре из лат. сарра; см. Бернекер I, 484; Мi. ЕW 337; Корш, AfslPh 9, 669 и сл. При этом обращает на себя внимание отсутствие зап.-слав. форм на š-, там известно только начальное č-: чеш. čарkа, слвц. čарiса, польск. сzарkа и т. п. Русск. слово могло быть заимств. через польск. сzарkа, причем русск. ш- субституировано вместо польск. сz- (аналогично Янко, ČМF 5, 101 и сл.; RS 8, 335). Заимствование слова шапка непосредственно из ст.-франц. сhаре во времена Анны Ярославны, дочери Ярослава Мудрого, – Anna Regina – сомнительно, потому что франц. сh вплоть до XIII в. произносилось как tš (см. Корш, Сб. Дринову 61). Для культурного термина čарkа маловероятно также происхождение от контаминации слов kара и čерьсь, вопреки Гуйеру (LF 42, 22 и сл.). Неверные комбинации см. у Преобр. (Труды I, 87 и сл.).

    • [См. еще Ванков, БЕ, 10, 1960, стр. 445 и сл. – Т.]

  13. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  14. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    ж.
    1. hat;
    ~ волос mop/shock of hair;
    ~-ушанка hat with ear-flaps;
    меховая ~ fur hat;

    2. (заголовок в газете) headline;

    3. (верх чего-л.) crown, top;
    ~-невидимка cap of invisibility;
    ~ми закидаем it`ll be а walk-over;
    на воре ~ горит guilty conscience gives itself away;
    получить по ~е receive a blow, be sacked, fired.

  15. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  16. Русско-английский словарь математических терминов

    f.cap

  17. Источник: Русско-английский словарь математических терминов



  18. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    шапка ж 1. Mütze f c; Kappe f c меховая шапка Pelzmütze f снежная шапка Schneekappe f 2. (газеты) Zeitungskopf m 1a* а получить по шапке eins auf den Deckel kriegen

  19. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  20. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    ж

    1)Mütze f; Kappe f

    меховая шапка — Pelzmütze f

    снежная шапка — Schneekappe f

    2)(газеты) Zeitungskopf m (умл.)



    получить по шапке — eins auf den Deckel kriegen

  21. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  22. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    ж.

    bonnet m, toque f

    меховая шапка — bonnet fourré; toque fourrée

    вязаная шапка — chapeau tricoté

    без шапки — nu-tête, tête nue

    шапки долой! — chapeau bas!



    шапка волос — épaisse chevelure f

    получить по шапке разг. — прибл. recevoir son paquet; être mis à la porte(быть выгнанным)

    на воре и шапка горит посл. — прибл. pêcheur a toujours peur, qui se sent morveux se mouche, qui se sent galeux se gratte

    шапка-невидимка (из сказки) — chapeau escamoteur

  23. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  24. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    ж.

    1)gorro m

    мехова́я ша́пка — gorro de piel

    ша́пка-невиди́мка — gorro maravilloso(en el folklore ruso); capa maravillosa(en folklore español)

    без ша́пки — con la cabeza descubierta

    2)(заголовок) encabezamiento m, encabezado m

    -получить по шапке-дать по шапке



    ша́пка воло́с — cabellera abundante

    лома́ть ша́пку пе́ред ке́м-либо прост. — doblar el espinazo ante alguien

    ша́пками закида́ть — lanzar bravuconerías, echar roncas (bocanadas), echarla de plancheta

    ша́пку снять — quitarse el sombrero, chapeau bas, chapó

    пойти́ с ша́пкой (по кругу́) разг. ирон. — postular vt, hacer la colecta, ir de puerta en puerta

    по Се́ньке и ша́пка погов. — le está bien empleado

    тяжела́ ты, ша́пка Монома́ха книжн. ирон. — ¡qué difícil es empuñar el cetro!; букв. ¡cuánto pesas la corona del Monómaco!

    на во́ре ша́пка гори́т погов. — quien se pica, ajos come

  25. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  26. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    ж.

    1)berretto m

    меховая шапка — colbacco di pelle; berretto di pelo

    снимать шапку — togliersi il cappello тж. перен.; levarsi il berretto

    без шапки — a testa scoperta

    2)перен.(верхушка) corona; chioma

    полярная шапка — calotta polare

    3)(заголовок) testata(газеты); titoli di testa(фильма)

    заломить шапку — portare il cappello alla sbarazzina

    ломать шапку перед кем-л. — andare da qd col cappello in mano


    -дать по шапке-получить по шапке



    на воре шапка горит — scusa non richiesta accusa manifesta; ha la coda di paglia

    шапками закидаем ирон. — ne facciamo un boccone; li stracceremo ср. fare come i pifferi di montagna(che andarono a suonare e furono suonati)

    по Сеньке и шапка — se l'è meritata; ben gli / ti sta; ha quel che si merita

  27. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  28. Энциклопедический словарь экономики и права

    (сленг.) - комбинация двух опционов, которая прикрывает инвестора при чрезмерном росте процентных ставок.

  29. Источник: Энциклопедический словарь экономики и права



  30. Энциклопедический словарь

    ША́ПКА -и; мн. род. -пок, дат. -пкам; ж.

    1. Головной убор, преимущественно тёплый, мягкий. Надеть, снять шапку. Заячья, норковая ш. Меховая, вязаная ш. Ш. пирожком, колпаком. Шапка-ушанка. Бросать, кидать, швырять и т.п. шапки вверх, в воздух (как выражение ликования, приветствия и т.п.). В шапке, без шапки (с покрытой или непокрытой головой). Ш. снять перед кем-л. (высок.; выразить своё уважение, преклонение). Шапки долой! (приказание обнажить головы). Дать по шапке кому-л. (разг.; ударить или прогнать, уволить). Получить по шапке (разг.; получить нагоняй, выговор). С шапкой (по кругу) пойти (разг.; начать собирать с кого-л. средства, пожертвования). Тяжела ты, ш. Мономаха! (книжн.; о тяжести власти, ответственности). * На воре шапка горит (посл.: о провинившемся, который невольно выдаёт сам себя). Шапками закидаем (погов.: хвастливое обещание легко и быстро добиться победы). По Сеньке и шапка (погов.: о том, кто не заслуживает лучшего, большего). // чего. Количество чего-л., которое может поместиться в таком головном уборе. Ш. денег. Ш. яблок. в функц. опр. Волосы шапкой (о коротко остриженных густых волосах).

    2. чего. То, что покрывает что-л. сверху, куполообразно, в виде шара. Снежные шапки гор. Шапки сугробов. Ш. пены на молоке. Ш. нагара на свече. Шапки церквей (купола). Ш. волос (густые, обычно стриженые волосы). Полярная ш. (ледниковый покров на полюсах).

    3. Заголовок крупным шрифтом, общий для нескольких статей в газете. Статьи, заметки под общей шапкой.

    4. Спец. Название издающего учреждения, серии, помещаемое на титульном листе над заголовком или краткий заголовок, помещаемый над текстом первой полосы книги. Издание под шапкой университета.

    Ша́пка-невидимка. В русских сказках: шапка, обладающая волшебным свойством делать невидимым того, кто её надевает. Ломать ша́пку перед кем (см. Лома́ть).

    По ша́пке кого-что. в функц. сказ. Разг. В сторону, прочь, вон. Прогульщиков по шапке. Ша́понька, -и; мн. род. -нек, дат. -нькам; ж. Уменьш.-ласк. (1 зн.). Ша́почка (см.). Шапчо́нка, -и; ж. Уничиж. (1 зн.). Ша́почный (см.).

  31. Источник: Энциклопедический словарь



  32. Энциклопедия кино

    «ШАПКА», СССР, ЖАНР (кинокомпания «Мосфильм»)/МОСФИЛЬМ, 1990, цв., 88 мин.

    Трагикомедия.

    По пьесе Владимира Войновича.

    Сатира на нравы Союза писателей. Каждому положена шапка, все строго ранжировано: кому — пыжиковую, кому — ондатровую, а кому — всего лишь кроличью. А нашему герою, Рахлину (Владимир Ильин), — достался домашний кот средней пушистости. И человек не вынес несправедливости.

    В ролях: Владимир Ильин (см. ИЛЬИН Владимир Адольфович), Лидия Федосеева-Шукшина (см. ФЕДОСЕЕВА-ШУКШИНА Лидия Николаевна), Евгений Евстигнеев (см. ЕВСТИГНЕЕВ Евгений Александрович), Евгений Весник (см. ВЕСНИК Евгений Яковлевич), Олег Ефремов (см. ЕФРЕМОВ Олег Николаевич), Игорь Владимиров (см. ВЛАДИМИРОВ Игорь Петрович), Вячеслав Невинный (см. НЕВИННЫЙ Вячеслав Михайлович), Олег Табаков (см. ТАБАКОВ Олег Павлович), Армен Джигарханян (см. ДЖИГАРХАНЯН Армен Борисович), Юрий Волынцев (см. ВОЛЫНЦЕВ Юрий Витальевич), Владислав Демченко (см. ДЕМЧЕНКО Владислав Вольдемарович), Мария Виноградова (см. ВИНОГРАДОВА Мария Сергеевна), Евгений Жариков (см. ЖАРИКОВ Евгений Ильич), Лидия Смирнова (см. СМИРНОВА Лидия Николаевна), Александр Александров (см. АЛЕКСАНДРОВ Александр (актер)), Нина Меньшикова (см. МЕНЬШИКОВА Нина Евгеньевна), Александр Пятков (см. ПЯТКОВ Александр Александрович).

    Режиссер: Константин Воинов (см. ВОИНОВ Константин Наумович).

    Автор сценария: Константин Воинов (см. ВОИНОВ Константин Наумович).

    Оператор: Андрей Епишин.

    Художник-постановщик: Леван Лазишвили (см. ЛАЗИШВИЛИ Леван Давыдович).

    Композитор: Владимир Комаров (см. КОМАРОВ Владимир Константинович).

    Звукорежиссер: Евгений Поздняков.

    Монтаж: Елена Клименко.

  33. Источник: Энциклопедия кино



  34. Математическая энциклопедия

    k - шапка,- множество kточек конечного проективного пространства Р( п, q), никакие три из к-рых неколлинеарны. Две Ш. считают эквивалентными, если существует коллинеация пространства Р( п, q), переводящая одну из них в другую. Нахождение максимального числа т( п, q )точек Ш. в Р (n, q), построение и классификация т( п, q )-Ш. составляет главный вопрос при изучении Ш., не решенный полностью (1984). Известны следующие результаты (см. [2], [3]):

    единственна (с точностью до эквивалентности) и является множеством точек Р( п,2), не лежащих в фиксированной гиперплоскости;

    т(2, q)=q+1, q - нечетное: (q+1)-Ш. в PG(2, q )является коникой и единственна;

    т(2, q)=q+2, q - четное: (q+2)-Ш. <в Р(2, д), вообще говоря, не единственна; т(3, q)=q2+1, q - нечетное: (q3+1)-Ш. в Р(3, q )является эллиптич. квадрикой и единственна;

    m(3, q)=q2+l, q - четное: (q2+1)-Ш. в Р(3, q), вообще говоря, не единственна;

    т(4, 3)=20: 20-Ш. в Р(4,3) не единственна;

    т(5,3)=56: 56-Ш. в Р(5,3) единственна.

    Ш. используются в теории кодирования (см., например, [2]).

    Лит.:[1] Bose R. С., лSankhya

  35. Источник: Математическая энциклопедия



  36. Русско-английский политехнический словарь

    (изолятора) cap,(пены или мезги на поверхности бродящего сусла) hat,(мезги или пены на поверхности бродящего сусла) head

    * * *

    ша́пка ж.

    1. мат. cap

    2. полигр. head-line

    ша́пка броже́ния хим. — krausen, cap of fermentation pomace

    га́зовая ша́пка нефт. — gas-cap

    га́зовая ша́пка сжима́ется — the gas-cap shrinks

    зака́чивать газ в га́зовую ша́пку — repress the gas cap

    (рабо́тать) в режи́ме га́зовой ша́пки — (operate) under the gas-cap drive

  37. Источник: Русско-английский политехнический словарь



  38. Dictionnaire technique russo-italien

    ж.

    1)cappello m; calotta f

    2) полигр. testata f

    - шапка изолятора

    - ледяная шапка

    - облачная шапка

    - полярная шапка

  39. Источник: Dictionnaire technique russo-italien



  40. Русско-английский словарь пословиц и поговорок

  41. Источник:



  42. Тезаурус русской деловой лексики

  43. Источник:



  44. Толковый словарь Даля

  45. Источник: