«жать»

жать в словарях и энциклопедиях

Значение слова «жать»

Источники

  1. Словарь форм слова
  2. Толковый словарь Даля
  3. Толковый словарь Ожегова
  4. Толковый словарь Ожегова
  5. Толковый словарь Ожегова
  6. Малый академический словарь
  7. Толковый словарь Ушакова
  8. Толковый словарь Ефремовой
  9. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
  10. Большой англо-русский и русско-английский словарь
  11. Англо-русский словарь технических терминов
  12. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  13. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  14. Большой французско-русский и русско-французский словарь
  15. Большой испано-русский и русско-испанский словарь
  16. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь
  17. Энциклопедический словарь
  18. Русско-английский политехнический словарь
  19. Русско-украинский политехнический словарь
  20. Русско-украинский политехнический словарь
  21. Словарь антонимов
  22. Тезаурус русской деловой лексики
  23. Толковый словарь Даля
  24. Толковый словарь Даля

    Словарь форм слова

    1. 1. жа́ть;
    2. жму́;
    3. жмём;
    4. жмёшь;
    5. жмёте;
    6. жмёт;
    7. жму́т;
    8. жа́л;
    9. жа́ла;
    10. жа́ло;
    11. жа́ли;
    12. жми́;
    13. жми́те;
    14. жму́щий;
    15. жму́щая;
    16. жму́щее;
    17. жму́щие;
    18. жму́щего;
    19. жму́щей;
    20. жму́щего;
    21. жму́щих;
    22. жму́щему;
    23. жму́щей;
    24. жму́щему;
    25. жму́щим;
    26. жму́щий;
    27. жму́щую;
    28. жму́щее;
    29. жму́щие;
    30. жму́щего;
    31. жму́щую;
    32. жму́щее;
    33. жму́щих;
    34. жму́щим;
    35. жму́щей;
    36. жму́щею;
    37. жму́щим;
    38. жму́щими;
    39. жму́щем;
    40. жму́щей;
    41. жму́щем;
    42. жму́щих;
    43. жа́вший;
    44. жа́вшая;
    45. жа́вшее;
    46. жа́вшие;
    47. жа́вшего;
    48. жа́вшей;
    49. жа́вшего;
    50. жа́вших;
    51. жа́вшему;
    52. жа́вшей;
    53. жа́вшему;
    54. жа́вшим;
    55. жа́вший;
    56. жа́вшую;
    57. жа́вшее;
    58. жа́вшие;
    59. жа́вшего;
    60. жа́вшую;
    61. жа́вшее;
    62. жа́вших;
    63. жа́вшим;
    64. жа́вшей;
    65. жа́вшею;
    66. жа́вшим;
    67. жа́вшими;
    68. жа́вшем;
    69. жа́вшей;
    70. жа́вшем;
    71. жа́вших;
    72. жму́сь;
    73. жмёмся;
    74. жмёшься;
    75. жмётесь;
    76. жмётся;
    77. жму́тся;
    78. жа́лся;
    79. жа́лась;
    80. жа́лось;
    81. жа́лись;
    82. жми́сь;
    83. жми́тесь;
    84. жму́щийся;
    85. жму́щаяся;
    86. жму́щееся;
    87. жму́щиеся;
    88. жму́щегося;
    89. жму́щейся;
    90. жму́щегося;
    91. жму́щихся;
    92. жму́щемуся;
    93. жму́щейся;
    94. жму́щемуся;
    95. жму́щимся;
    96. жму́щийся;
    97. жму́щуюся;
    98. жму́щееся;
    99. жму́щиеся;
    100. жму́щегося;
    101. жму́щуюся;
    102. жму́щееся;
    103. жму́щихся;
    104. жму́щимся;
    105. жму́щейся;
    106. жму́щеюся;
    107. жму́щимся;
    108. жму́щимися;
    109. жму́щемся;
    110. жму́щейся;
    111. жму́щемся;
    112. жму́щихся;
    113. жа́тый;
    114. жа́тая;
    115. жа́тое;
    116. жа́тые;
    117. жа́того;
    118. жа́той;
    119. жа́того;
    120. жа́тых;
    121. жа́тому;
    122. жа́той;
    123. жа́тому;
    124. жа́тым;
    125. жа́тый;
    126. жа́тую;
    127. жа́тое;
    128. жа́тые;
    129. жа́того;
    130. жа́тую;
    131. жа́тое;
    132. жа́тых;
    133. жа́тым;
    134. жа́той;
    135. жа́тою;
    136. жа́тым;
    137. жа́тыми;
    138. жа́том;
    139. жа́той;
    140. жа́том;
    141. жа́тых;
    142. жа́т;
    143. жа́та;
    144. жа́то;
    145. жа́ты.
    146. 2. жа́ть;
    147. жну́;
    148. жнём;
    149. жнёшь;
    150. жнёте;
    151. жнёт;
    152. жну́т;
    153. жа́л;
    154. жа́ла;
    155. жа́ло;
    156. жа́ли;
    157. жни́;
    158. жни́те;
    159. жну́щий;
    160. жну́щая;
    161. жну́щее;
    162. жну́щие;
    163. жну́щего;
    164. жну́щей;
    165. жну́щего;
    166. жну́щих;
    167. жну́щему;
    168. жну́щей;
    169. жну́щему;
    170. жну́щим;
    171. жну́щий;
    172. жну́щую;
    173. жну́щее;
    174. жну́щие;
    175. жну́щего;
    176. жну́щую;
    177. жну́щее;
    178. жну́щих;
    179. жну́щим;
    180. жну́щей;
    181. жну́щею;
    182. жну́щим;
    183. жну́щими;
    184. жну́щем;
    185. жну́щей;
    186. жну́щем;
    187. жну́щих;
    188. жа́вший;
    189. жа́вшая;
    190. жа́вшее;
    191. жа́вшие;
    192. жа́вшего;
    193. жа́вшей;
    194. жа́вшего;
    195. жа́вших;
    196. жа́вшему;
    197. жа́вшей;
    198. жа́вшему;
    199. жа́вшим;
    200. жа́вший;
    201. жа́вшую;
    202. жа́вшее;
    203. жа́вшие;
    204. жа́вшего;
    205. жа́вшую;
    206. жа́вшее;
    207. жа́вших;
    208. жа́вшим;
    209. жа́вшей;
    210. жа́вшею;
    211. жа́вшим;
    212. жа́вшими;
    213. жа́вшем;
    214. жа́вшей;
    215. жа́вшем;
    216. жа́вших;
    217. жну́сь;
    218. жнёмся;
    219. жнёшься;
    220. жнётесь;
    221. жнётся;
    222. жну́тся;
    223. жа́лся;
    224. жа́лась;
    225. жа́лось;
    226. жа́лись;
    227. жни́сь;
    228. жни́тесь;
    229. жну́щийся;
    230. жну́щаяся;
    231. жну́щееся;
    232. жну́щиеся;
    233. жну́щегося;
    234. жну́щейся;
    235. жну́щегося;
    236. жну́щихся;
    237. жну́щемуся;
    238. жну́щейся;
    239. жну́щемуся;
    240. жну́щимся;
    241. жну́щийся;
    242. жну́щуюся;
    243. жну́щееся;
    244. жну́щиеся;
    245. жну́щегося;
    246. жну́щуюся;
    247. жну́щееся;
    248. жну́щихся;
    249. жну́щимся;
    250. жну́щейся;
    251. жну́щеюся;
    252. жну́щимся;
    253. жну́щимися;
    254. жну́щемся;
    255. жну́щейся;
    256. жну́щемся;
    257. жну́щихся;
    258. жа́тый;
    259. жа́тая;
    260. жа́тое;
    261. жа́тые;
    262. жа́того;
    263. жа́той;
    264. жа́того;
    265. жа́тых;
    266. жа́тому;
    267. жа́той;
    268. жа́тому;
    269. жа́тым;
    270. жа́тый;
    271. жа́тую;
    272. жа́тое;
    273. жа́тые;
    274. жа́того;
    275. жа́тую;
    276. жа́тое;
    277. жа́тых;
    278. жа́тым;
    279. жа́той;
    280. жа́тою;
    281. жа́тым;
    282. жа́тыми;
    283. жа́том;
    284. жа́той;
    285. жа́том;
    286. жа́тых;
    287. жа́т;
    288. жа́та;
    289. жа́то;
    290. жа́ты.
  1. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  2. Толковый словарь Даля

    или жамкать; жомкать; жемнуть или жамкнуть; жимать что, давить, гнести, тискать, нажимать, прижимать, сжимать, выжимать; мять, сдавливать. В орл. говорят сожмал, разожмал руку.

    | Теснить кого, притеснять. Сапог жмет ногу. Не жать, так и соку не даст. Хоть и жмут, да коты, а и просторны, да лапти! Жамкнул пташку, она и задохлась.

    | Жамкать или жо(е)мкать также прать, стирать белье (жмыхать) и

    | жевать вслух, чавкать, чвакать, или говорить невнятно на ш, шамкать. У них ныне жамкают, сиб. мелкая стирка, постирушка. Жаться страд. и ·возвр. по смыслу. Конопляное, льняное семя жмется жо(е)мом на масло. Он жмется, ежится, корчится; переминается нерешительно; скупится. Народ жмется, тискается, теснится. Жмется, мнется, переминается. уж как ни жаться, а в правде (а будет) признаться. Все жмутся к одному, жмутся избами в середку, никому не охота на край. Вжимать внутрь. Выжми сок. Дожми до места. Зажми рот. Нажми крепче. Обожми вокруг. Отжать творог. Пожми пружину. Поджав ноги, что пережимаешься? Прижался к стене. Прожали крышку. Разожми кулак. Сожми его крепче. Жатие, жатьё ср., ·длит. действие по гл. жать. Жамканье курск., симб., ср. то же, по гл. жамкать: тисканье, давка, гнет; мятье, переминанье; пранье белья, стирка; жевание, чавканье; шамканье. Жо(е)мка жен., ·об. отжим, выжим; давка, гнет, тиск. Жака ·об., твер. прижимала, притеснитель. Жачки жен., мн., влад. игра жмурки, где все жмутся в кучку. Жакаться влад. играть в жмурки. Жома ·об., симб. жмарь муж., курск. жметень муж., твер. жмойда пск. жмикрома ·об. жмотик муж., моск., яросл. жихмора ·об., пермяц. скупец, скряга, жидомор, жимер, жайдакин муж. жмудь, жмуть ·об. прижимала, притеснитель, обидчик. Жмучий, жмущий, кто или что жмет. Жмучь жен., архан. сырая, пасмурная, туманная погода. Жем, жом муж. гнет, прес. Салфеточный жом. Маслобойный жем состоит из колоды, в которой выдолблен сундук, а в него входит стул, нажимаемый винтом и рычагом; семя, драное в жернове, толкут в толчее или ступе, затирают кипятком, парят в корчаге, набивают в лычный кошель и кладут в сундук, под стул: на дне сундука решетка, а под нею посуда.

    | Жом, в машинах, стопор, пал, устройство для остановления ворота.

    | Жем также скряга, скупец, а в виде нареч. в-жом, вжем. натуго, плотно, вплоть. Жемы мн. тиски, особ. большие, с ножкой. Жемыхать или жемять вост. жать, вы(от)жимать, сжимать снарядом, класть под жем, гнет. Жемный, к жему относящийся. Жемное сало, мыльное сало третьего разбора. Жемкие тиски, сильно, крепко сжимающие. Жемкий мороз. Жемок, жемочек, жмак, жмяк, жмячок муж. жемуля, жемулька, жмачка жен. частица чего-либо мягкого, вязкого, сжатая в кулаке, в горсти: комок глины, снега, теста и пр.

    | Все выражения эти иногда значат и жем, жема, скупец, скряга.

    | Жемок в ободе, полозе, в гнутом дереве, где оно помято, от крутого сгиба.

    | Жемки, жемочки, жемульки, прянички, скатанные в руках и расплюснутые нажимом в обе ладони. В сиб. жемулька вообще пряник, гостинец, иногда принос, взятка, выжатый подарок. Подсунуть жемульку, задарить тайком, дать взятку, подкупить. Твой жемок, словно глины кусок. Угостить жемком. Собрать роток в жемок. Губки жемочком. Нос крючком, брови шатром, рот жемком. Жемни мн., новорос. витушки, род калачей. Жемера. жен., твер., пск. жмаки мн., смол. жемериха курск. выжимки или остатки: гуща, отсед; свекольною жмакою кормят скот:

    | воскобоина, вощина, неочищенный или неперетопленный воск, остатки по отжимке меда;

    | избоина, сбоина, дуранда, макуха или жмыхи жен., мн. отжимки по выбитии конопляного, льняного или др. масла; их продают коврыгами или кругами, едят и кормят коров. Жмыха тул. мякина? Жо(а)мерина жен., пенз. колоб жмых. Жменя жен., вор., смол., пермяц. горсть чего, рученька, пятипаловка. Жменька жен., тамб. тумак, удар кулаком. Жменек муж., пск. щепоть, щепотка, понюшка. Жмина жен., каз. горсть колосьев, сколько жнец захватывает враз. Жмонька жен. у маслобойников: всякое истолченное, готовое к выжимке масла семя. Жемь жен., архан. сырая почва, мочижина, где из под ноги выступает слякоть, вода. Жа(же, жа)мыхать или жмыкать, жмыхать твер., симб. мыть, полоскать, прать белье, стирать. Жемыхаться твер. издавать звук, как стираемое белье. Кашу намаслил, ажно жимыхается. Жеманиться, ужиматься, красоваться ужимками, охорашиваться ломаясь, выказывать пригожество изысканными приемами, миловидничать. Жеманенье ср. действие по гл. Жеманный, жеманистый, кто жеманится, любить делать это. Жеманство ср. свойство, принадлежность жеманного человека. Жеман муж. жеманка, жеманиха жен. кто жеманится, см. кокетка.

    II. ЖАТЬ жинать что, срезывать серпом хлеб или др. растенья с корня. Пшеницу жнут, овес подчас косят, конопель дергают, лен берут, а горох катают либо крючат. Я молода жинала по сту снопов в день. Жать на горсти или на ручки, не вязать снопов, а класть россыпью на жниво, для провялки. Пашешь - плачешь, жнешь - скачешь! Сей хлеб, не спи: будешь жать, не станешь дремать! Помни ребята: рожь не жата, а овес не кошены ·т.е. помни дело. Люди жать, а мы под межою лежать. Семена съедим, так жать спины не ломать. Живет не жнет, а хлеб жует. Жнет, где не сеял, собирает, где не расточал. Одной рукой жни, другою спи. Жаться, быть пожинаему. Как вожнешься, так выжинаешь по многу. Дожинаем черву полосу. Зажинаем, начинаем жать. Много ль нажали? Кто кого обожнет? Отжались, кончили. Пожали все. Поджинай коротье, не бросай! Я тебя пережну, обожну, опережу. Прожали до закату. Сожните нивку. Жатие ср., ·длит. действие жнущего. Жатва жен., ·об. то же, сбор с нивы хлебов и вообще полевых плодов.

    | Самый хлеб на ниве, или уже снятый;

    | время, пора съемки хлебов, страда.

    | * Полученье каких-либо вещественных или духовцых выгод. Жатной хлеб, тамб. спелый, зрелый, который пора жать. Жатвенный, к жатве относящийся. Жатвенная пора. Жатвенная машина или жатвенница, жнитница. Жатвина пришла, архан. время, пора жатвы. Жатвина архан. пашня, нива. Жатель, жнец муж. жательница, жница, жнея, пенз. жалья жен. кто жнет, сымает хлеб серпом.

    | Жнея, жатвенница. Чисто мои жнецы жнут, что из печи подадут! Где пахарь плачет (мается), там жнея скачет, урожай. Жнецов, жницын, жнальин, ему, ей принадлежащий. Жнецкий, к жнецам и жницам относящийся. Жнитво ср. жнитва жен., пск. жатва, более ·в·знач. действия, жатья и поры жатвенной. Ни жнитва, ни полотья, нет ничего. В жнитво умный женится, а дура замуж идет. Жниво, жнивье, жнище, жнивище ср. нива, с которой недавно хлеб снят, а еще стоит, осталась жнитвина, жнитва жен. жнивник, жневник муж. комли соломы, срезанные стебли, оставшиеся на корню.

    | Жниво, южн., зап. жатва, жнитво, пора и самое дело. Яровая жнитвина бывает низкая, ржаная выше. Жнивье зажирает, оно набивается меж сошников, не давая пахать. Серп покидает высокий жневник, а коса низкий. Жниво, по роду снятого хлеба, бывает: ржище, ржанище: пшенище; овсище, овсянище; гречье, гречица, гречанище: просянище. Жнивный, к жниву или жнивью относящийся. Жнивная пора, жнитво. Жнитвенный, ко жнитву относящийся. На Евстигнея (5 августа) заклинают жнивы на все четыре стороны. Жнивка, жнивка! отдай мою силку, на пест, на мешок, на колотило, на мотовило, на кривое веретено! говорят жницы, катаясь, после жатвы, по жниву.

  3. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  4. Толковый словарь Ожегова

    ЖАТЬ, жму, жмёшь; жатый; несовер.

    1. кого (что). Давить, стискивать; прижимать. Ж. руку. Ж. противника к реке (перен.: теснить).

    2. (1-ое лицо и 2-е лицо не употр.), что. О платье, обуви: быть тесным. Сапог жмёт ногу. В плечах жмёт (безл.).

    3. что. Давить для выделения жидкости, для получения сока, масла. Ж. виноград. Ж. сок из лимона.

    4. (1-ое лицо и 2-е лицо не употр.), кого (что). То же, что поджимать (в 3 знач.) (разг.). Сроки жмут.

    5. Употр. для обозначения быстрого, энергичного действия (прост.). Стараемся закончить работу к сроку: жмём! Ж. на всю катушку (стараться изо всех сил).

    II. ЖАТЬ, жну, жнёшь; жатый; несовер., что. Срезать под корень (стебли зерновых). Ж. хлеб машинами. Ж. серпом.

    | совер. сжать, сожну, сожнёшь; сжатый.

    | сущ. жатва, -ы, жен.

    | прил. жатвенный, -ая, -ое.

  5. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  6. Толковый словарь Ожегова

    ЖАТЬ 2, жну, жнёшь; жа́тый; несов., что. Среза́ть под корень (стебли зерновых). Ж. хлеб машинами. Ж. серпом.

  7. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  8. Толковый словарь Ожегова

    ЖАТЬ 1, жму, жмёшь; жа́тый; несов.

  9. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  10. Малый академический словарь

    1)

    жму, жмёшь; несов., перех.

    1.

    (сов. сжать1).

    Стискивать, сжимать, сдавливать.

    [Василий Петрович] стал арбузы выбирать, перерыв едва ли не все кучи, каждый арбуз и на ладонях-то подбрасывал, и жал изо всей силы руками. Мельников-Печерский, На горах.

    Повозки, арбы, орудия и зарядные ящики теснились, жали друг друга, медленно останавливались и медленно двигались дальше. Вересаев, На японской войне.

    Я жал их теплые дружеские руки, обнимал их плечи. Горбатов, Мое поколение.

    ||

    (сов. нет) перен. разг.

    Притеснять, угнетать.

    [Кречинский:] За что вы меня так безжалостно жмете? Сухово-Кобылин, Свадьба Кречинского.

    — Чего ж им веселиться? — ответил Коломеец. — Жмут их, бедняг, румынские бояре, жмут жандармы, попы всякие. В. Беляев, Старая крепость.

    2. также без доп.

    Быть тесным (о платье, обуви).

    [Кутузов] расправлял воротник сюртука, который, хотя и расстегнутый, все как будто жал его шею. Л. Толстой, Война и мир.

    Новые туфли жали, с каждым шагом идти в них становилось все больней. Кочетов, Журбины.

    |

    в безл. употр. Плохой заказчик любит капризничать, то ему широко, то узко, здесь жмет, там морщит. Кузьмин, Круг царя Соломона.

    3.

    (сов. выжать1). спорт.

    Поднимать какую-л. тяжесть над головой до полного выпрямления рук.

    Жать штангу.

    4.

    без доп. прост.

    Употребляется вместо того или иного глагола для обозначения особой силы, интенсивности, быстроты действия.

    Теперь он [грузовик] мчался с предельной скоростью. А водитель все жал и жал, ругаясь сквозь зубы и яростно дергая рычагами. Катаев, Сын полка.

    На равнине работается легко и весело. Особенно хорошо вести съемку, ничто не мешает. И я жму вовсю! Воронин, Хороший сын.

    - жать сок (соки)

    2)

    жну, жнёшь; несов., перех.

    (сов. сжать2).

    Убирать хлебные злаки серпами, косами или жатвенными машинами.

  11. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  12. Толковый словарь Ушакова

    1.

    ЖАТЬ1, жму, жмёшь, д.н.в. не употр., несовер.

    1. кого-что. Давить, стискивать, сжимать. Жать руку. Жать друг друга в толпе.

    2. что и без доп. Сдавливать, быть тесным (об обуви, платье). Сапог ногу жмет. Пиджак жмет в плечах.

    || безл., без доп. О неудобстве, причиняемом тесной одеждой, обувью. В плечах жмет.

    3. что. Выдавливать, выжимать. Жать сок из винограда.

    4. перен., кого-что. Притеснять, угнетать (разг.). Английские власти в Индии нещадно жмут крестьян.

    Жать соки из кого - см. сок. Сердце жмет (разг.) - чувствуется боль в сердце от страдания, грусти. Жать масло - 1) выжимать из масла воду (спец.); 2) перен. толпой давить, прижимать кого-нибудь к стене (школьная игра). «Попавшие к стене еле дышат, силятся выбиться наружу, а выбившись, в свою очередь жмут масло.» Помяловский. Жму (вашу) руку - дружески приветствую (употр. в конце письма).

    2.

    ЖАТЬ2, жну, жнёшь, д.н.в. не употр., несовер. (к сжать2), что. Срезать под корень (стебли хлебных растений) серпом или особыми машинами. Жать рожь.

  13. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  14. Толковый словарь Ефремовой

    I

    несов. перех.

    1.

    Надавливать на что-либо, давить, стискивать, сжимать что-либо.

    2.

    Выдавливать, выжимать что-либо из чего-либо.

    3.

    перен. разг.

    Угнетать, притеснять кого-либо.

    II

    несов. перех.

    Среза́ть под корень серпом или жатвенной машиной (стебли хлебных злаков).

    III

    несов. перех.

    Особым приёмом поднимать штангу над головой до полного выпрямления рук (в тяжёлой атлетике).

    IV

    несов. неперех. разг.

    1.

    Делать что-либо с азартом.

    2.

    Употребляется при обозначении какого-либо быстрого, энергичного, интенсивного действия.

    V

    несов. неперех. разг.; безл.

    Быть тесным; сдавливать (обычно об обуви).

    VI

    несов. перех. разг.

    Заставлять кого-либо отступить; теснить.

  15. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  16. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    I I. 1 л. ед. ч. жму (см.), укр. жа́ти, блр. жаць, цслав. жѩти, сербохорв. же̏ти, жме̑м, чеш. ždíti (из *jьz-žęti?), в.-луж. žimać, н.-луж. žimaś. См. жму.II II. 1 л. ед. ч. жну, укр. жа́ти, жну, блр. жаць, ст.-слав. жѩти, жьнѭ θερίζω (Супр.), сербохорв. же̏ти, жа̏ње̑м, словен. žéti, žánjem, чеш. žíti, žnu, слвц. žat', žnem, польск. żąć, żnę, в.-луж. žeć, žnu, н.-луж. žeś, žeju. См. жну.

  17. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  18. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    I несовер.
    1) (кого-л./что-л.;
    давить) press, squeeze жать руку
    2) (об обуви, одежде) pinch, hurt, be tight в плечах жмет безл. ≈ it is tight on the shoulders
    3) (что-л.;
    выдавливать) press out, squeeze out
    4) (перен.;
    разг.;
    поджимать) oppress, draw near сроки жмут ≈ we are reaching the deadline II несовер.;
    (что-л. );
    совер. сжать;
    с.-х. reap, mow;
    cut, crop (серпом)жать:
    1. (of clothes & shoes) to pinch to squeeze
    2. to reap

  19. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  20. Англо-русский словарь технических терминов

    cut

  21. Источник: Англо-русский словарь технических терминов



  22. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    жать II (рожь и т. п.) mähen vt, ernten vt (убирать урожай)жать I 1. drücken vt жать руку die Hand drücken 2. (быть тесным) zu eng sein, drücken vi ботинок жмёт der Schuh drückt 3. (давить) pressen vt; auspressen vt, ausdrücken vt (выдавливать)

  23. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  24. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    I

    1)drücken vt

    жать руку — die Hand drücken

    2)(быть тесным) zu eng sein, drücken vi

    ботинок жмет — der Schuh drückt

    3)(давить) pressen vt; auspressen vt, ausdrücken vt(выдавливать)

    II

    (рожь и т.п.) mähen vt, ernten vt(убирать урожай)

  25. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  26. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    I

    1)(давить, стискивать) serrer vt

    жать руку — serrer la main

    2)(быть тесным)

    туфли жмут — les souliers me serrent

    платье жмет в проймах — la robe gêne aux entournures

    3)(выдавливать, выжимать) presser vt, pressurer vt

    жать виноград — pressurer du raisin

    жать сок из лимона — exprimer le jus d'un citron

    жать масло — extraire l'huile

    II

    (злаки) moissonner vt; couper vt(срезать)

    жать серпом — moissonner à la faucille

  27. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  28. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    I(1 ед. жму) несов.

    1)вин. п.(сжимать) estrechar vt; apretar(непр.) vt(тж. прижимать)

    жать ру́ку — apretar (estrechar) la mano

    2)(вин. п.)(быть тесным) apretar(непр.) vt; estar estrecho(о платье); hacer daño(об обуви)

    3) вин. п., разг.(притеснять) apretar(непр.) vt, oprimir vt

    4)вин. п.(выдавливать) prensar vt, exprimir vt, extraer(непр.) vt

    жать сок из апельси́на — exprimir una naranja

    5) вин. п. спорт. levantar vt, alzar vt

    жать шта́нгу — levantar pesos (halterios)

    6)прост. apretar(непр.) vt(делать что-либо энергично)

    II(1 ед. жну) несов., вин. п.

    (косить) segar vt

  29. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  30. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    I несов. В

    1)(стискивать; прижимать; сов. пожать) stringere vt

    жать руку — stringere la mano

    2)(быть тесным) stringere vi(a), essere stretto

    сапоги жмут (ноги) — gli stivali stringono (i piedi); gli stivali sono stretti

    3) что(давить, выжимать; сов. выжать) spremere vt

    жать сок из лимона — spremere il limone

    4) В разг.(поджимать) stringere vi(a)

    сроки жмут — i tempi stringono

    5)прост.(обозн. быстрое, энергичное действие) darsi da fare, mettercela tutta


    -жаться



    жать на всю (катушку) — andare / filare a briglia sciolta

    II несов. с-х.

    mietere

  31. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  32. Энциклопедический словарь

    ЖАТЬ

    1.ЖАТЬ, жму, жмёшь; нсв.

    1. кого-что. Стискивать, сжимать, сдавливать. Ж. руку кому-л. Ж. кого-л. в своих объятьях. // на кого-что. Нажимать. Изо всей силы жмёт на кнопку звонка. Ж. плечом на дверь. // (кого). Разг. Притеснять, угнетать. Я и так уже нищий, а хозяин всё жмёт, требует денег. // Разг. Теснить, прижимать. Солдаты жмут противника к самому берегу. Сроки жмут (торопят, подгоняют). безл. Сердце жмёт (болит, ноет). Сердце жмёт предчувствием (сжимается от предчувствия).

    2. (что). Быть тесным (о платье, обуви). Пиджак жмёт в плечах. Ботинки сильно жмут ногу. Сними туфли, если жмут. безл. Под мышкой немного жмёт. Жмёт в подъёме.

    3. что. Выжимать, давя (для получения сока, масла и т.п.). Ж. сок. Ж. лимон. Ж. виноград. Ж. конопляное семя.

    4. (св. вы́жать). Спорт. Поднимать тяжесть над головой до полного выпрямления рук. Ж. штангу, гирю.

    5. Разг.-сниж. Делать что-л. быстро, энергично, лихо, с азартом. Бегун на последнем метре жмёт вовсю. Шофёр жмёт изо всех сил (очень быстро едет). Жми во весь дух! (беги что есть мочи).

    Жать на всю катушку (на всю железку, во все лопатки). Делать что-л. особенно энергично, изо всех сил. Жать соки (сок) из кого. Притеснять, мучить, эксплуатировать кого-л.

    Жа́ться, жмётся; страд.

    2.ЖАТЬ, жну, жнёшь; жа́тый; -жат, -а, -о; нсв. (св. сжать). что. Убирать хлебные злаки серпами, жатками, хлебоуборочными комбайнами.

    Жа́ться, жнётся; страд.

  33. Источник: Энциклопедический словарь



  34. Русско-английский политехнический словарь

    cut

    * * *

    reap

  35. Источник: Русско-английский политехнический словарь



  36. Русско-украинский политехнический словарь

    техн.

    1)(давить, стискивать, сжимать) ти́снути, стиска́ти, сти́скувати, жа́ти

    2)(выжимать) чави́ти, вича́влювати;(выдавливать) дави́ти, вида́влювати

    3)(убирать урожай) жа́ти

  37. Источник: Русско-украинский политехнический словарь



  38. Русско-украинский политехнический словарь

    техн.

    1)(давить, стискивать, сжимать) ти́снути, стиска́ти, сти́скувати, жа́ти

    2)(выжимать) чави́ти, вича́влювати;(выдавливать) дави́ти, вида́влювати

    3)(убирать урожай) жа́ти

  39. Источник: Русско-украинский политехнический словарь



  40. Словарь антонимов

  41. Источник:



  42. Тезаурус русской деловой лексики

  43. Источник:



  44. Толковый словарь Даля

  45. Источник:



  46. Толковый словарь Даля

  47. Источник: