ЗАПЛА́ТА, -ы, жен. Кусок ткани, кожи, нашиваемый на разорванное место для починки. Положить заплату. Рубашка в заплатах.
| прил. заплаточный, -ая, -ое.
-ы, ж.
Кусок какого-л. материала, которым заделываются дыры, прорехи на одежде и различных предметах.
Пальто в заплатах. Поставить заплату.
□
[Матрена] ставила самовар, не раз искалеченный в пылу драк и весь покрытый заплатами из олова. М. Горький, Супруги Орловы.
ЗАПЛА́ТА, заплаты, жен. Лоскут, который нашивается на дырявое место (одежды, белья, обуви) с целью починки. Наложить заплату. Пиджак весь в заплатах.
ж.
1.
Кусок ткани, нашиваемый на прорванное место.
2.
То, что используется для починки чего-либо.
запла́та От за- и плата́ть, плати́ть "латать"; см. Мi. ЕW 249; Преобр. II, 69. Неправильно объяснение Голуба (129) из *залата от ла́та "латка" под влиянием полотно́ и родственных.
жен. patchзаплат|а - ж. patch;
поставить ~у на что-л. patch smth., put* a patch on smth.
patch, patch piece, piece
f.patch
заплата ж Flicken m 1d наложить заплату einen Flicken aufsetzen; flicken vt (латать)
ж
Flicken m
наложить заплату — einen Flicken aufsetzen; flicken vt(латать)
ж.
pièce f
наложить заплату на что-либо — rapiécer qch, mettre une pièce sur qch
весь в заплатах — tout rapiécé
ж.
remiendo m, pieza f
наложи́ть (поста́вить) запла́ту — poner una pieza, echar un remiendo, remendar(непр.) vt
весь в запла́тах — todo remendado, todo de remiendos
ж.
rattoppo m, toppa, pezza
положить заплату — rattoppare vt
брюки в заплатах — pantaloni con le pezze
весь в заплатах — tutto toppe e rammendi
ЗАПЛА́ТА -ы; ж. Кусок ткани, кожи, нашиваемый на разорванное место. Поставить заплату. Пальто в заплатах. З. на заплате (о чём-л. очень изношенном; о крайней бедности). // Кусок металла, дерева и т.п., употребляемый для починки. З. на крыше.
◁ Запла́тка, -и; ж. Уменьш.
Иисус называет неразумными людей, к-рые в своих действиях уподобляются тем, кто использует для З. куски небеленой ткани. После стирки такая заплата, высыхая, дает усадку, разрывая старую ткань, к которой она приставлена (Мф 9:16; Мк 2:21). В Лк 5:36 этот образ употреблен по-иному: не стоит разрезать новые одежды для того, чтобы ставить З. на старые.
patch, patch piece, piece
* * *
запла́та ж.1. patch
ста́вить запла́ту — put in a patch
ста́вить запла́ту на заклё́пках — rivet on a patch
2. вчт. patch, amendment
ж.
pezza f, rappezzo m, rattoppo m; вчт. rattoppo m
техн.
ла́тка
техн.
ла́тка
См. социализм
См. ЗАДАЧА