Словарь форм слова

    1. терпе́ться;
    2. те́рпится;
    3. терпе́лось.
  1. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  2. Толковый словарь Ожегова

    ТЕРПЕ́ТЬСЯ, терпится, безл.; несовер., кому (разг.). О возможности терпеть (в 1 и 2 знач.). Терпи, покуда терпится (посл.).

    • Не терпится кому с неопред. очень хочется, не хватает терпения ждать. Не терпится узнать.

  3. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  4. Малый академический словарь

    те́рпится; несов.

    1.

    Переноситься, допускаться.

    [Шургин:] Странно! И терпелся такой порядок, такие злоупотребления, такая распущенность. А. Островский, Счастливый день.

    2. безл., кому и без доп. (чаще с отрицанием).

    Есть терпение (в 1 знач.), хватает терпения.

    Люби, покуда любится, Терпи, покуда терпится, Прощай, пока прощается. Н. Некрасов, Зеленый шум.

    Доронину не терпелось начать разговор с Алексеевым. Чаковский, У нас уже утро.

    3.

    страд. к терпеть.

  5. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  6. Толковый словарь Ушакова

    ТЕРПЕ́ТЬСЯ, терплюсь, терпишься, несовер.

    1. страд. к терпеть в 3 и 4 знач. (редк.). При безработице терпятся всевозможные лишения.

    2. безл., кому-чему. Есть терпение, хватает терпения, можно терпеть (разг.). «Люби, покуда любится, терпи, покуда терпится.» Некрасов. Мне не терпится приняться за работу.

  7. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  8. Толковый словарь Ефремовой

    несов. неперех.

    1.

    безл.

    О достаточности терпения [терпение I 2.] у кого-либо.

    2.

    страд. к гл. терпеть 3., 4.

  9. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  10. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    несовер.;
    возвр.;
    безл. ему не терпится (делать что-л.) ≈ he is impatient/eager (to do smth.)

  11. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  12. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    безл.

    мне не терпится — es drängt mich(+ Inf. с zu); ich kann es nicht erwarten

    мне не терпится узнать... — ich bin neugierig zu erfahren..., ich brenne darauf, zu erfahren...

  13. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  14. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    терпеться безл.: мне не терпится es drängt mich (+ Inf. с zu); ich kann es nicht erwarten мне не терпится узнать... ich bin neugierig zu erfahren..., ich brenne darauf, zu erfahren...

  15. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  16. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    безл. разг.

    мне не терпится — il me tarde de..., je brûle de...; je grille de..., j'ai grande hâte de...

  17. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  18. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    несов.

    1)(допускаться) tolerarse

    2) безл., (дат. п.), разг. tener espera

    ему́ не те́рпится — está ardiendo de impaciencia, no tiene espera

  19. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  20. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    несов.

    1)(допускаться) essere ammesso / tollerato

    2) безл. Д

    ему не терпится — e impaziente, gli preme di, non vede l'ora di...

  21. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  22. Энциклопедический словарь

    ТЕРПЕ́ТЬСЯ те́рпится; нсв.

    1. Переноситься, допускаться. Твоё поведение терпелось с горем пополам.

    2. (кому). безл. О возможности терпеть (1-2 зн.). Не терпится кому-л. (нет терпения ждать, хочется скорейшего исполнения, получения и т.п.). * Терпи, покуда терпится (Посл.).

  23. Источник: Энциклопедический словарь