Словарь Брокгауза и Ефрона

    каик — речное грузовое килевое судно весьма распространенного у нас типа, вроде полубарки с двускатной крышей-палубой с дверью посередине, с загнутым кверху носом и каютою; с большим прямым рейковым парусом; имеет 6-8 весел, или гребков. Различают К.: а) волжские — плавающие на системе р. Волги, длиною 5,3-20,0 саж., при осадке с грузом в 5,0-9,0 чет. арш.; поднимает грузу 3000-18000 пд., может служить до 5 лет; б) невские — плавают по pp. Неве и Свири, длиною 11-16 саж., при осадке с грузом 7-8 четв. арш.; поднимает грузу 8000-16000 пд. и может служить до 12 лет; в) северодвинские — на pp. Северной Двине, Сухоне и Вологде, длиною 6-22саж., при осадке с грузом 4,0-9,5 чет. арш.; поднимает грузу 1200-25000 пд. и может служить до 8 лет. В 10-летие (1879-1888 гг.) построено в Вологодской губ. — по pp. Югу — 2, р. Сухоне — 529, pp. Инхолице, Стрелице, Шуе и другим Тотемского уезда — 153; по pp. Шореге, Вологде, притокам р. Сухоны и др., в Тотемском, Кадниковском и Вологодском уу. — 1077; всего 1781; г) печерский — плавающий на р. Печере, весною до устья; лодкообразное мачтовое судно и д) сибирский — на разных реках Сибири.

    В. С.

  1. Источник: Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона



  2. Словарь форм слова

    1. 1. каю́к;
    2. каю́ки;
    3. каю́ка;
    4. каю́ков;
    5. каю́ку;
    6. каю́кам;
    7. каю́к;
    8. каю́ки;
    9. каю́ком;
    10. каю́ками;
    11. каю́ке;
    12. каю́ках.
    13. 2. каю́к;
    14. каюки́;
    15. каюка́;
    16. каюко́в;
    17. каюку́;
    18. каюка́м;
    19. каю́к;
    20. каюки́;
    21. каюко́м;
    22. каюка́ми;
    23. каюке́;
    24. каюка́х.
  3. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  4. Толковый словарь Даля

    муж., сев. также каик, речное грузовое судно, род полубарки с двускатною крышей, загнутым носом и каюткою в корме; печорский подымает до 2 ·тыс. пудов. архангельский 5-9 ·тыс., чердынский 10 ·тыс., волжский до 30 ·тыс., камский до 35 ·тыс.; архангельский длиною от 8 до 12 ·саж., шириною 3-4 , саж. По Двине, род каюков называется годейники.

    | южн. бат, ботничек, долбушка, однодеревка без набоев или душегубка, лодчонка, каючок. Все вообще каюки начально строились из однодеревок, с набоямя, насадами по борту. Каючный, к каюку относящийся. Каючка жен., сиб. лодка на малых реках.

  5. Источник: Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.



  6. Толковый словарь Ожегова

    КАЮ́К, нескл., муж. и в знач. сказ., кому (прост.). Конец (в 5 знач.), капут, крышка (во 2 знач.). К. пришёл кому-н.

  7. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  8. Малый академический словарь

    1)

    -а́, м.

    1.

    Небольшая речная плоскодонная лодка с двумя веслами.

    Лодки зовут каюками, похожи они на пироги — помните, у индейцев? — борт крутой, нос загнутый. Песков, Шаги по росе.

    2.

    Грузовое одномачтовое парусное судно.

    [тюрк. кайык]

    2)

    в знач. сказ. прост.

    Конец, гибель.

    — Спрятаться мне некуда. А если бы и было куда, — нельзя. Сразу все поймут, и тебе — каюк, а с тобой и другим. Фадеев, Молодая гвардия.

    — Сначала-то так меня прихватило, что думал: все, каюк. Горышин, Други мои.

  9. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  10. Толковый словарь Ушакова

    1.

    КАЮ́К1, каюка, муж. (турец. kayik) (спец.). Небольшая лодка с плоским дном и двумя веслами.

    || Крытое грузовое судно без палубы (ходит на веслах и под парусом, а также на бечеве).

    2.

    КАЮ́К2, нескл., муж. (прост.). В восклицаниях в знач. сказуемого: конец, гибель, капут, крышка. Тут ему и каюк!

  11. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  12. Толковый словарь Ефремовой

    I

    м.

    1.

    Небольшая плоскодонная лодка с двумя веслами.

    2.

    Грузовое одномачтовое парусно-гребное судно, применявшееся на реках.

    II

    предик. разг.

    О безнадежной, проигрышной ситуации; конец, гибель, капут, крышка, хана.

    III

    межд. разг.

    Возглас при констатации полной неудачи, краха, соответствующий по значению сл.: конец! гибель! капут! крышка! хана!

  13. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  14. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    каю́к "лодка, челн", укр. каю́к. Заимств. из тат., тур., крым.-тат., казах. kаjуk – то же (Радлов 2, 93); см. Мi. ЕW 108; ТЕl. 1, 322; Корш, AfslPh 9, 507 и сл.; Бернекер 1, 469.

  15. Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера



  16. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    муж.;
    разг. тут ему каюк пришел ≈ that's the end of him, he's done for каюк пришелм.: тут ему и ~ пришёл that`s the end of him, he`s done for.

  17. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  18. Большая биографическая энциклопедия

    тайша калмыцкий 1680 г. (VIII, 249 "Дополн. к акт. истор.").

    {Половцов}

  19. Источник: Большая биографическая энциклопедия



  20. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    м.

    см.капут

  21. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  22. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    I м.

    (лодка) janga f

    II нескл., в знач. сказ. прост.

    см.капут

  23. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  24. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    м. разг-сниж. в знач. сказ.

    см.капут

  25. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  26. Энциклопедический словарь

    КАЮК

    1.КАЮ́К, -а́; м. [тюрк. кайык]

    1. Небольшая речная плоскодонная лодка с двумя вёслами.

    2. Грузовое одномачтовое парусно-гребное судно.

    2.КАЮ́К, неизм.; м. кому-чему. Разг.-сниж.

    1. Гибель, конец, смерть. Конец, гибель. Всё, к. мне пришёл.

    2. в функц. сказ. Тут ему и к.

    * * *

    каю́к

    (тюрк.), плоскодонная лодка у народов Средней Азии и Восточной Европы.

  27. Источник: Энциклопедический словарь



  28. История слов

    Юбилей. В «Московском вестнике» 1830 года (№ 21—24) в отделе «Критика» напечатано «Письмо к редактору ”Московского вестника“ [Евдокима Лущенко. — Л. А. ], заключающее в себе разбор Латинской речи, произнесенной профессором Снегиревым на университетском юбилее... Критическое рассмотрение и начинается со слова jubilaeum. Указывается на неведение проф. Снегирева, что jubilaeus есть прилагательное, а не существительное и что, следовательно, форма рода его определяется «существительным выраженным или подразумеваемым. Если подразумевается annus (jubilaeus annus), то форма имен. множ. должна быть jubilaei, а не jubilaeum, как у Снегирева. Ведь «злые люди пожалуй скажут, что автор не умеет согласовать существительного с прилагательным, а добрые — что будут думать о его познании в латинском языке и о его лекциях? Что скажут, когда увидят, что г. профессор не умел без ошибки назвать того праздника, на коем он избран быть оратором?» (151—152).

    Несмотря на тождество подписи Р с подписью позднее в № 32 за 1831 год (5 июня) напечатанной пушкинской статьи о сочинениях J. Delorme (S-te Beuve) и ранее в № 4 (16 января 1830 г.) — опубликованной статьи об «Истории русского народа» Н. Полевого (см. свидетельство Вяземского: «Русский Библиофил», 1914, апрель), статью в «Смеси» «Лит. газеты» № 18 (от 27 марта 1831 года, с. 148) нет решительно никаких оснований приписывать Пушкину. Содержание статьи — историко-этимологическое. Речь идет об этимологии слова юбилей (в связи с тем, что Снегирев в своем письме о латинской речи, напечатанном в ч. 6 «Московского вестника» на 1830 г. (с. 146) признал его прилагательным) и об его историческом применении в разные эпохи.

    Автор заметки в «Литературной газете» заявляет: «jubilaeus есть имя существительное производное от еврейского слова. Между разными значениями, ему присвоенными, значит оно прощение (remissionis múnus). Употребляется оно и как прилагательное, например, jubilaeus annus, jubilaeum festum. Но юбилей, возобновленный папами в XIV столетии, праздновался не в продолжении года, а через 100 лет, потом через 50 лет; следственно, г. Снегирев не ошибся и нельзя не пожалеть, что журналист напечатал без примечания бранчивое письмо на почтенного профессора» (148).

    Прежде всего следует отметить не встречающуюся в подлинных сочинениях Пушкина конструкцию: «бранчивое письмо на почтенного профессора». В языке Пушкина слово бранчивый употребляется абсолютивно, то есть независимо от управления падежами существительного и вне связи с предлогами. Например, «потешил дерзости бранчивую свербежь», «бранчивые и напыщенные выражения», «бранчивые критики» и т. п. (Словарь языка Пушкина. М., 1956, т. 1, с. 169—170). Конструкция — письмо на кого-нибудь — также несвойственна языку Пушкина (см.: Словарь языка Пушкина, М., 1959, т. 3, с. 350—351).

    Но вместе с тем необходимо указать на то, что этимология слова юбилей, предлагаемая в рассматриваемой заметке, и в настоящее время в основном считается вполне приемлемой. В «Russisches etymologisches Wörterbuch» von Max Vasmer (В. 3) под словом «юбилей» читаем: «юбилей, е́ я `jubiläum', seit Peter d. Gr., s. Smirnov 351. Überund Jubiläum aus lat. iubilaeum, urspr. iubilaeus annus, das auf hebr. Jôbêl `Widderhorn' zurückgeht, s. Littmann 29, Kluge — Götze EW 269, Walde — Hofmann I 719ff» (S. 466). Таким образом, критическое замечание автора заметки «Литературной газеты» касается лишь первого слова речи Снегирева: «Не имея речи под руками, разбирать ее не могу и в знании критика оной не сомневаюсь; но первое слово речи критиковано им напрасно».

    Едва ли Пушкин мог пуститься в полемику из-за этимологии первого слова латинской речи, из-за спора о том, является jubilaeus существительным или прилагательным (что с синтаксической точки зрения даже для латинского языка не так существенно; ср. употребление пето в функции существительного и прилагательного). Таким образом, нет решительно никакой «зацепки», кроме буквы «Р», для того, чтобы связать эту заметку с именем Пушкина. В № 20 «Литературной газеты» (апрель 6) за 1831 год отдел «Смеси» начинается такой заметкой: «Новая грамматическая поправка. В 18-м № ”Литературной газеты“ один почтенный наш Корреспондент отстоял грамматические права латинского речения: jubilaeus, права, на кои покушался некоторый критик...».

    (Виноградов. Проблемы авторства, с. 381—383).

  29. Источник:



  30. История слов

    См. шершавый

  31. Источник:



  32. Этнографический словарь

  33. Источник:



  34. Толковый словарь Даля

  35. Источник: