Словарь форм слова

    1. вдохнови́ть;
    2. вдохновлю́;
    3. вдохнови́м;
    4. вдохнови́шь;
    5. вдохнови́те;
    6. вдохнови́т;
    7. вдохновя́т;
    8. вдохновя́;
    9. вдохнови́л;
    10. вдохнови́ла;
    11. вдохнови́ло;
    12. вдохнови́ли;
    13. вдохнови́;
    14. вдохнови́те;
    15. вдохнови́вший;
    16. вдохнови́вшая;
    17. вдохнови́вшее;
    18. вдохнови́вшие;
    19. вдохнови́вшего;
    20. вдохнови́вшей;
    21. вдохнови́вшего;
    22. вдохнови́вших;
    23. вдохнови́вшему;
    24. вдохнови́вшей;
    25. вдохнови́вшему;
    26. вдохнови́вшим;
    27. вдохнови́вший;
    28. вдохнови́вшую;
    29. вдохнови́вшее;
    30. вдохнови́вшие;
    31. вдохнови́вшего;
    32. вдохнови́вшую;
    33. вдохнови́вшее;
    34. вдохнови́вших;
    35. вдохнови́вшим;
    36. вдохнови́вшей;
    37. вдохнови́вшею;
    38. вдохнови́вшим;
    39. вдохнови́вшими;
    40. вдохнови́вшем;
    41. вдохнови́вшей;
    42. вдохнови́вшем;
    43. вдохнови́вших;
    44. вдохновлённый;
    45. вдохновлённая;
    46. вдохновлённое;
    47. вдохновлённые;
    48. вдохновлённого;
    49. вдохновлённой;
    50. вдохновлённого;
    51. вдохновлённых;
    52. вдохновлённому;
    53. вдохновлённой;
    54. вдохновлённому;
    55. вдохновлённым;
    56. вдохновлённый;
    57. вдохновлённую;
    58. вдохновлённое;
    59. вдохновлённые;
    60. вдохновлённого;
    61. вдохновлённую;
    62. вдохновлённое;
    63. вдохновлённых;
    64. вдохновлённым;
    65. вдохновлённой;
    66. вдохновлённою;
    67. вдохновлённым;
    68. вдохновлёнными;
    69. вдохновлённом;
    70. вдохновлённой;
    71. вдохновлённом;
    72. вдохновлённых;
    73. вдохновлён;
    74. вдохновлена́;
    75. вдохновлено́;
    76. вдохновлены́.
    77. (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»).
  1. Источник: Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»



  2. Толковый словарь Ожегова

    ВДОХНОВИ́ТЬ, -влю, -вишь; -влённый (-ён, -ена); совер. (высок.).

    1. кого (что). Пробудить вдохновение в ком-н., воодушевить. В. слушателей.

    2. кого (что) на что. Побудить к совершению чего-н. В. на подвиг.

    | несовер. вдохновлять, -яю, -яешь.

  3. Источник: Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.



  4. Малый академический словарь

    -влю́, -ви́шь; прич. страд. прош. вдохновлённый, -лён, -лена́, -лено́; сов., перех.

    (несов. вдохновлять).

    1.

    Пробудить, вызвать вдохновение.

    Я приехал к Эффелю с предложением написать декорации к балету, который я хочу написать, вдохновленный знаменитыми эффелевскими карикатурами. Катаев, Жан Эффель.

    2. на что.

    Побудить к каким-л. действиям, поступкам; воодушевить.

    Вдохновить на подвиг.

  5. Источник: Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.



  6. Толковый словарь Ушакова

    ВДОХНОВИ́ТЬ, вдохновлю, вдохновишь, совер. (к вдохновлять), кого-что (книжн.).

    1. Пробудить вдохновение в ком-нибудь, воодушевить. Греческая революция вдохновила Байрона.

    2. на что. Побудить, подстрекнуть к какому-нибудь действию. Вдохновить кого-нибудь на преступление, на подвиг.

  7. Источник: Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.



  8. Толковый словарь Ефремовой

    сов. перех.

    см. вдохновлять

  9. Источник: Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



  10. Большой англо-русский и русско-английский словарь

    несовер. - вдохновлять;
    совер. - вдохновить (кого-л./что-л. ) inspire

  11. Источник: Большой англо-русский и русско-английский словарь



  12. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    вдохновить begeistern vt, anregen vt (на что-л. zu); hinreißen* vt (zu) (увлекать)

  13. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  14. Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

    begeistern vt, anregen vt(на что-либо - zu); hinreißen(непр.) vt (zu)(увлекать)

  15. Источник: Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь



  16. Большой французско-русский и русско-французский словарь

    inspirer vt

    вдохновить на подвиг — inciter à l'exploit

  17. Источник: Большой французско-русский и русско-французский словарь



  18. Большой испано-русский и русско-испанский словарь

    сов.

    inspirar vt; animar vt(воодушевить)

    вдохнови́ть на по́двиг — inspirar para (realizar) una hazaña

  19. Источник: Большой испано-русский и русско-испанский словарь



  20. Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

    сов. - вдохновить, несов. - вдохновлять

    высок.

    ispirare vt, animare vt

    эта роль должна вдохновить актера — questa parte deve ispirare l'attore

    он умел вдохновить своих солдат на подвиг — sapeva animare i soldati a imprese eroiche

    -вдохновиться

  21. Источник: Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь



  22. Энциклопедический словарь

    ВДОХНОВИ́ТЬ -влю́, -ви́шь; вдохновлённый; -лён, -лена́, -лено́; св. кого-что (на что).

    1. Пробудить вдохновение; воодушевить. В. на подвиг. В. на новые свершения. Успех вдохновил труппу.

    2. Пробудить интерес.

    Вдохновля́ть, -я́ю, -я́ешь; нсв. Коллекционируй марки. - Не вдохновляет (разг.). Вдохновля́ться, -я́ется; страд. Вдохновле́ние, -я; ср.

  23. Источник: Энциклопедический словарь



  24. История слов

    См. раз навсегда

  25. Источник:



  26. История слов

    См. представитель

  27. Источник:



  28. История слов

    ВДОХНОВИТЬ

    «Грамматика не предписывает законов языку, но изъясняет и утверждает его обычаи», — говорил А. С. Пушкин. Иногда — для удовлетворения насущных потребностей мысли — грамматика и лексика как бы идут на компромисс, колебля старые обычаи языка. В таких случаях процесс словообразования, уклоняясь от традиционных грамматических норм, действовавших в кругу однородных случаев, направляется по другому, но тоже предопределенному грамматикой пути. Примером может служить глагол вдохновить.

    Для современного языкового сознания отношение между вдохновить — вдохновение такое же, как между благословить — благословение, просветить — просвещение и т. д.

    А между тем слово вдохновение представляет собою книжнославянское образование от глагола вдохнуть — такого же типа, как проникновение от проникнуть, прикосновение от прикоснуться, столкновение от столкнутьстолкнуться, как возникновение и исчезновение — от возникнуть и исчезнуть. Таким образом, сам глагол вдохновить является вторичным, поздним образованием, произведенным от слова вдохновение по аналогии таких рядов, как разрешить — разрешение. В слове вдохновение была выделена в качестве основы, за вычетом суффикса действия — состояния -ени-, семантема вдохнов-, и от нее — по образцу благословение — благословить, заключение — заключить, утешение — утешить сформирован глагол вдохновить. Произошло своеобразное переразложение морфологического состава слова.

    Итак, в истории русского языка не слова вдохновение, вдохновенный произошли от глагола вдохновить, а как раз наоборот: слово вдохновить — в нарушение господствовавшей грамматической традиции — произведено от слов вдохновение — вдохновенный. Не надо думать, что это случай, единственный в своем роде (ср. в русских памятниках XVI — XVII вв. образование бегжество, как продукт контаминации рядов бегбегство и бежать — бежество, рожать — рожество и т. п.; ср. вторичное образование в 40—50-х гг. XIX в. глагола влиять к имени сущ. влияние и т. д.).

    Слово вдохновить — вдохновлять — новообразование 20-х годов XIX в.

    В своей автобиографии «Взгляд на мою жизнь» сподвижник Карамзина поэт И. И. Дмитриев относил этот глагол к числу «нововведенных слов» разночинно-демократической литературы 20-х годов XIX в. Изобретателем этого слова И. И. Дмитриев считает Н. А. Полевого, а местом его зарождения — журнал «Московский телеграф»23. Слово вдохновить — вдохновлять было образовано взамен «старых» глаголов вдыхать, одушевлять, постепенно утративших способность выражать оттенки значений, соединявшихся со словами вдохновение, вдохновенный.

    Так, в языке Державина слово вдыхать употребляется в значении, которое свойственно в современном языке глаголу вдохновлять:

    И нас коль Гении вдыхают,

    От сна с зарею возбуждают, —

    Не стыдно ль негу обнимать?

    Пойдем Сатурна побеждать.

    («Оленину», 1804)

    В стихотворении «Памятник герою» (1791):

    О! строгого Кунгдзея муза,

    Которая его вдыхала...

    Но между глаголом вдыхать — вдохнуть (в значениях: 1) `пробуждать, развивать' и 2) `воодушевлять') и словами вдохновениевдохновенный семантическая и стилистическая грань становится к началу XIX в. все глубже и резче24. На помощь призываются слова одушевлять, воодушевлять. Однако они были окутаны другими смысловыми и экспрессивными оттенками, и их посредство тоже не спасло положения.

    Этому семантическому разрыву содействовала быстрая смысловая эволюция слова вдохновение. Наряду со значением, имевшим религиозно-мистическую окраску (`ниспосланная кому свыше особливая сила, дар, благодать духа к чему' — см. сл. АР 1806—1822, ч. 1, с. 416; сл. П. Соколова, 1, с. 193 и др.), слово вдохновение в русском литературном языке XVIII в. употреблялось в более конкретном смысле: `внушенье, влияние' (ср. франц. inspiration). Например, у Державина в стихотворении «Песнь баярда» (1799):

    Сладостное чувств томленье

    Огонь души, цепь из цветов!

    Как твое нам вдохновенье

    Восхитительно, Любовь!

    Нет блаженнее той части,

    Как быть в плене милой власти,

    Как взаимну цепь носить,

    Быть любиму и любить.

    Но затем вдохновенье все теснее связывается с представлением о творческом наитии, о «расположении души к живейшему принятию впечатлений и соображению понятий» (Пушкин). А глагол вдыхать — вдохнуть, требовавший объектных определений и распространений (вдыхать — вдохнуть что в кого, вдыхать кого с инфинитивом), был отягчен конкретными, бытовыми ассоциациями. Он не поспевает двигаться вслед за словом вдохновенье. Он отстает от него в своем семантическом развитии. И от этого глагола все дальше отходит причастие-прилагательное вдохновенный. Дело в том, что вдохновенный легко воспринимало и впитывало в себя все новые семантические оттенки, открывавшиеся в слове вдохновение. Страдательное значение в форме вдохновенный ослабевает. Так, в языке Державина вдохновенный выступает главным образом в функции страдательного причастия. Например:

    И вдохновен душой Беллоны...

    (Покорение Дербента)

    Нет! свыше пастырь вдохновенный

    Перед ними идет со крестом...

    (Взятие Измаила)

    Я, вдохновенный муз восторгом,

    Победы предвещал ему.

    (На отправление в армию фельдмаршала Каменского)

    Честный обитатель света,

    Всеми музами любим!

    Вдохновенный, гласом звонким

    На земли ты знаменит.

    (Кузнечик)

    Тебе, тобою восхищенный,

    Настроиваю, вдохновенный,

    Я струны сердца моего.

    (Гимн кротости)

    То же употребление наблюдается в ранних стихах Пушкина:

    Но дружбою одною

    Я ныне вдохновен.

    (Городок)

    Иль, вдохновенный Ювеналом,

    Вооружись сатиры знаком...

    (К Батюшкову)

    Между тем, уже в стилях карамзинской школы вдохновенный, как и многие другие причастия, все теснее сближается с категорией имен прилагательных. Вдохновенный приобретает значения `исполненный вдохновения; выражающий вдохновение'. Все это ставит слово вдохновенный в непосредственную семантическую связь со словом вдохновение. В этой семантической обстановке начинает все острее ощущаться необходимость образования таких производных слов, которые могли бы выражать разные активные значения, связанные со словом вдохновение: внушать вдохновенье, виновник вдохновенья, вызывающий вдохновенье и т. п. Можно думать, что в 20-х годах XIX в. этот процесс развивается сразу по разным направлениям. В контраст пассивным значениям слова вдохновенный возникает вдохновительный с его активными значениями (по аналогии с такими семантическими рядами, как восхищенныйвосхитительный, упоенный — упоительный, обольщенный — обольстительный, очарованный — очаровательный и др.). Рядом с прилагательным вдохновительный становятся названия действующих лиц — вдохновительвдохновительница.

    Завершением этого процесса служит литературная канонизация нового глагола — вдохновить. У В. Г. Белинского в статье «И мое мнение об игре Г. Каратыгина» (Молва, 1835, №№ 17 и 18): «Но в драме актер и поэт должны быть дружны, иначе из нее выйдет презабавный водевиль. В ней роль должна одушевлять и вдохновлять актера».

    Любопытно, что глагол вдохновить, широко применяемый писателями 30-х годов из разночинно-демократических групп, например, Н. А. Полевым, Н. И. Надеждиным, затем О. И. Сенковским, не пользовался признанием у писателей пушкинской плеяды.

    В языке Пушкина, однако, встречается слово вдохновительный, — правда, с иронической окраской. В «Евгении Онегине» читаем:

    И все дышало в тишине,

    При вдохновительной луне.

    У Д. В. Давыдова в стихотворении «Вы хороши! Каштановой волной...», напечатанном в «Литературной газете» за 1830 г., есть такие строки:

    Осанка величава,

    Желанная тоска искусственной любви,

    Не страшны мне: моя отрава —

    Взор вдохновительный и слово от души.

    П. А. Вяземский в своем дневнике, относящемся к 50-ым годам, писал: «Нет сомнения, что Римская церковь была вдохновительницею искусств» (Вяземский 1886, 10, с. 71).

    Однако все эти слова — вдохновитель, вдохновительница, вдохновительный и особенно глагол вдохновить — долгое время игнорировались составителями толковых словарей как неправильности литературной речи. Некоторые филологи 30—40-х годов, например Н. И. Греч, готовы были видеть в них незакономерные галлицизмы, неудачные кальки французских inspirateur, inspirer. Нельзя найти этих слов ни в словаре П. Соколова (1834), ни в словаре 1847 г. Только Даль включил их в свой «Толковый словарь».

    Понятно, что пуристы 30-х годов XIX в. решительно ополчились против слова вдохновить. В повести «Авторский вечер. Странный случай с моим дядею» (СПб., 1835, с. 133—135) воспроизводится такой диалог между дядей — блюстителем чистоты русского языка и племянником — поклонником «Библиотеки для чтения» и новых литературных стилей:

    « — Ну, как же можно подражать такому вздору? — с негодованием закричал дядя. — Возможно ли сказать: он меня вдохновлял!

    — Как, дядюшка, — с дерзостию вскричал я, — можете вы порочить слово вдохновлять! Это слово новое, но в то же время и необходимое, которого никаким другим словом заменить невозможно.

    — А куда ж девалось слово воодушевлять?.. Ты, признайся, Платон, это слово новой ковки.

    — Что ж что новой? оно составлено, дядюшка, по образцу других подобных слов. Вдохновение, вдохновенный; удивление, удивленный; удивлять, удивить, следственно можно сказать и вдохновить, вдохновлять. Старики наши по упрямству только не хотели употреблять этого слова. Или, может быть, потому, что они не находили на мысль, которая так естественно ведет к составу его.

    — Нет, мой друг, старики наши не дерзали на состав таких слов потому, что у них ум за разум заходил гораздо реже, нежели у нас. Из приведенного тобою сравнения слов вдохновленный и удивленный еще не следует, что от всех слов могут производимы быть другие слова. От вдохновенный нельзя произвесть вдохновлять или вдохновить, точно так, как нельзя произвесть от незабвенный — незабвенить; от надменный — надменить; от согбенный — согбенить; от поползновенный — поползновенить».

    С еще большим пафосом протестовал против употребления слов вдохновить, вдохновитель, вдохновительный Н. И. Греч. В «Чтениях о русском языке» (1840, ч. 1, с. 26) он пишет: «Что сказать о тех юродивых исчадиях прихоти, безвкусия и невежества, которые насильно вторгаются в наш язык, ниспровергают его уставы, оскорбляют слух и здравый вкус! Таковы, например, слова: вдохновить, вдохновитель, вдохновительный. Ими хотели перевесть слова inspiré, inspirateur. Но эти слова варварские, беспаспортные, и места им в русском языке давать не должно. Они производятся от слова вдохновение, которое само есть производное от глагола вдохнуть, как отдохновение от отдохнуть, столкновение от столкнуть; но можно ли сказать: отдохновитель, столкновитель! Если можно, то говорите и вдохновить».

    Сын Н. И. Греча, А. Н. Греч, в своей книге «Справочное место русского слова» (с. 15) заявлял: «Вдохновлять. Многие пишут: ”Поэта вдохновил вид природы“. Слов вдохновить и вдохновлять нет в русском языке. Они встречаются только у писателей, которые не обращают внимания на произведение слов, употребляемых ими».

    В 60-х годах XIX в. акад. Я. К. Грот в «Записке о Толковом словаре Даля» писал: «Еще безобразнее и неправильнее [чем слово упоминовение. — В. В.] не старое слово вдохновлять». И делал примечание: «От гл. вдохнуть произошло причастие вдохновенный (как от обыкнуть — обыкновенный), а от причастия, уже совершенно наперекор грамматике и логике, образовано вдохновить, вдохновлять, как будто это то же, что благословить — благословенный».

    Однако история русского языка оправдала эти слова, явочным порядком вступившие в литературный словарь 20—30-х годов XIX в. Они живы и поныне. Круг значений и употребления слов вдохновить — вдохновлять и вдохновитель (вдохновительница) несколько расширился. Глагол вдохновить, кроме своего основного значения (`пробудить вдохновение в ком-нибудь, воодушевить'), с 60—70-х г. XIX в. стал применяться также в расширенном смысле: `побудить, подстрекнуть к какому-нибудь не вполне обычному действию' (вдохновить кого на подвиг, на преступление).

    Опубликовано под общим заглавием «Из истории русской лексики» в журнале «Русский язык в школе» (1941, № 2) вместе со статьями «Небосклон», «Подвергать свою жизнь» и «Точить балы».

    Кроме опубликованной в журнале статьи, сохранился машинописный текст, представляющий собою более полный вариант с новой авторской правкой. Здесь публикуется полный текст со всеми авторскими дополнениями, с внесением некоторых необходимых поправок и уточнений. — В. Л.

    23 См. мои «Очерки по истории русского литературного языка XVIII — XIX вв.», 1938, 2-е изд. С. 303.

    24 Любопытно, что вдохнуть — в силу большей конкретности, свойственной мгновенно-однократным формам, — дальше всего отходит от абстрактных значений слова вдохновенье. Например, в языке Державина: Вдохни, вдохни ей также страсти.../ Она вдохнуть вам в грудь умела, / Чтоб руки на царя поднять.

  29. Источник:



  30. Тезаурус русской деловой лексики

  31. Источник: