ср. несуществованье, небытие, небытность, ·противоп. присущность чего, присутствие, бытность, наличность; состоянье отсутствующего, нетчика, небытчика, или недостающего предмета и качества, Отсутствие порядка и начальства. В этом суждении отсутствие здравого смысла. Это сделалось в отсутствие мое, не при мне, в отлучку мою. Отсутствовать где, не быть, не находиться где-либо. Отсутствованье ср. ·сост. по гл. Отсутственый, отсутствующий..
ОТСУ́ТСТВИЕ, -я, ср. Положение, когда нет в наличии кого-чего-н., когда кто-что-н. отсутствует. О. средств. В его о. Быть в отсутствии. За отсутствием кого-чего-н. (из-за отсутствия кого-чего-н.). Освобождён за отсутствием улик.
• Полное отсутствие всякого присутствия (прост. шутл.) о том, кто глуп, совсем ничего не понимает, не соображает.
-я, ср.
1.
Ненахождение какого-л. лица в каком-л. месте в данный момент.
А то вдруг отлучится [Степушка] дня на два; его отсутствия, разумеется, никто не замечает. Тургенев, Малиновая вода.
Я жадно смотрела в оконце кабины, стараясь заметить перемены, происшедшие за два месяца моего отсутствия. Чаковский, Это было в Ленинграде.
2.
Состояние, положение, когда нет в наличии, не имеется кого-, чего-л.
Отсутствие специалистов. Отсутствие денег. Отсутствие вкуса.
□
Одним из качеств этого меха является густота шерсти и почти полное отсутствие пушистого подшерстка. Ушаков, По нехоженой земле.
в отсутствие {чье} в то время, когда кто-л. отсутствует, отсутствовал. Анна жадно оглядывала его; она видела, как он вырос и переменился в ее отсутствие. Л. Толстой, Анна Каренина. шутл. полное отсутствие сообразительности, здравого смысла у кого-л.
- блистать отсутствием
ОТСУ́ТСТВИЕ, отсутствия, мн. нет, ср.
1. Положение, когда нет в наличии кого-чего-нибудь. «Не было того беспорядка, который обличает присутствие музы и отсутствие метлы и щетки.» Пушкин. Отсутствие сведений. Отсутствие таланта. Отсутствие кворума. Отсутствие причины.
2. Неявка, ненахождение налицо в данном месте; ант. присутствие. Быть в отсутствии (в отъезде, не налицо где-нибудь). «Твое отсутствие меня убьет.» А.Тургенев. «Обстоятельства требуют моего немедленного отсутствия.» Пушкин.
❖
В отсутствие чье, кого - тогда, когда кто-нибудь отсутствовал. В мое отсутствие. В отсутствие отца. Отсутствие всякого присутствия у кого (разг. шутл.) - полное отсутствие у кого (разг. шутл.) - полное отсутствие сообразительности, зравого смысла.ср.
1.
Положение, когда нет в наличии кого-либо или чего-либо.
2.
Ненахождение кого-либо в данном месте или в данное время.
Ant:
присутствие
ср. absence;
lack в его отсутствие ≈ in his absence в отсутствие ≈ лат. (заочно) in absentia находиться в отсутствии ≈ to be absent за отсутствием чего-л. ≈ in the absence (of);
for lack (of);
for want (of) в случае отсутствияотсутстви|е - с. absence;
(недостаток тж.) lack;
быть в ~и be* absent;
(в отъезде) be* away;
~ вкуса lack/absence of taste;
~ спроса эк. lack of demand;
в чьё-л. ~ in smb.`s absence;
~ всякого присутствия (у кого-л.) разг., ирон. completely off one`s rocker.
deficiency, lack
отсутствие— (недостаток) lack
n.absence, lack; отсутствие сигнала, "no" signal; отсутствие импульса (сигнала), gap (in a signal)
с
1)(людей) Abwesenheit f; Fehlen n(неявка)
в мое отсутствие — in ( während ) meiner Abwesenheit
быть в отсутствии — abwesend sein
2)(чего-либо) Fehlen n; Mangel m (anD); Ausbleiben n(о чем-либо ожидаемом)
за отсутствием чего-либо — aus Mangel an etw. (D)
отсутствие средств — Geldmangel m
отсутствиеAbwesenheit
отсутствие с 1. (людей) Abwesenheit f; Fehlen n 1 (неявка) в моё отсутствие in ( während] meiner Abwesenheit быть в отсутствии abwesend sein 2. (чего-л.) Fehlen n 1; Mangel m 1 (an D); Ausbleiben n 1 (о чём-л. ожидаемом) за отсутствием чего-л. aus Mangel an etw. (D) отсутствие средств Geldmangel m
с.
absence f; manque m(нехватка)
отсутствие средств — manque de moyens
отсутствие таланта — absence de talent
за отсутствием — faute de...
освобожден за отсутствием улик — libéré faute d'indices
в мое (твое и т.д.) отсутствие — pendant mon (ton,etc.) absence
с.
1)ausencia f
в мое отсу́тствие — durante (en) mi ausencia
находи́ться в отсу́тствии — estar ausente
2)(нехватка) falta f, carencia f
за отсу́тствием(+ род. п.) — por falta de
за отсу́тствием вре́мени — por falta de tiempo
•
•
по́лное отсу́тствие вся́кого прису́тствия прост. шутл. — (es) un cero a la izquierda; no tiene dos dedos de frente; no haber inventado la pólvora
с.
1) кого-л. assenza
в его отсутствие — in sua assenza
быть в отсутствии — essere assente / in viaggio / fuori
2) чего-л. mancanza f, assenza f
отсутствие средств — mancanza di mezzi
за отсутствием... — per mancanza di...
оправдан за отсутствием улик — assolto per mancanza di prove
полное отсутствие всякого присутствия прост. шутл. — assenza piu completa; zero assoluto
•
•
блистать (своим) отсутствием шутл. — brillare per la sua assenza
不足, 缺乏
«ОТСУТСТВИЕ» (Die Abwesenheit — L"absence) ФРГ — Франция — Испания, 1992, 109 мин.
Интеллектуальная драма.
Австриец Петер Хандке был привлечен к работе в кино немецким режиссером Вимом Вендерсом еще в начале 70-х годов. Cпустя почти 20 лет после их совместной работы «Ложное движение», вольной осовремененной версии «Годов ученичества Вильгельма Мейстера» Гете, Хандке в год своего 50-летия, вероятно, решил подвести жизненный и творческий итог, сняв вторую ленту в качестве режиссера. Название не случайно дается на двух языках. Четверо основных героев, которые встретились буквально на пересечении лесных тропок и, словно новые пилигримы, отправились в паломничество к некой «земле обетованной», лежащей на юге континента (по всей видимости, в Греции — пусть и бледной тени великой Эллады), неоднократно произносят монологи — каждый на своем языке, справедливо полагая, что они смогут понять друг друга. Игрок, Писатель, Солдат, Молодая женщина — они чувствуют себя потерянными в обычной жизни, но и путешествие неминуемо оказывается ложным, а исчезновение грека-писателя лишь подтверждает своеобразную иллюзорность их пребывания на свете.
Подлинной героиней становится Жена писателя — будто постаревшая Миньон, забывшая свой романтический призыв-заклинание: «Ты знаешь край...». В финале она произносит пятиминутный, снятый одним куском монолог, являющийся и жалобой на жизнь, и приговором пропавшему мужу, самой себе и всем, кто, несмотря на физическое присутствие, духовно опустошен. В фильме Хандке легко обнаружить приметы литературщины и некритического заимствования из картин не только Вендерса, но и Антониони, Ангелопулоса (единственного из греческих режиссеров, достойного быть эллином), Бунюэля, Тарковского и даже японца Одзу. И на этом основании можно посчитать ленту банальной и вторичной. Однако, в лучшие моменты Петеру Хандке удается покорить кинематографичностью «пустого пространства» (термин Питера Брука).
Сергей Кудрявцев
В ролях: Бруно Ганц (см. ГАНЦ Бруно), Жанна Моро (см. МОРО Жанна), Алекс Дека, Эустакио Бархау, Софи Семен.
Режиссер Петер Хандке.
deficiency, lack
* * *
отсу́тствие с.absence; (нехватка) deficiency
отсу́тствие сигна́ла — no-signal
в отсу́тствие входно́го сигна́ла — when no input signal exists, in the no-signal condition [state]
с.
assenza f;(нехватка) mancanza f