МЕ́НЕЕ, нареч.
1. То же, что меньше (см. маленький, мало). Чем настойчивее он оправдывается, тем м. я ему верю. Знает не м. других.
2. В сочетании с прилагательными и наречиями обозначает сравнение. М. спокойный. М. интересно.
• Тем не менее, союз однако, несмотря на то. Он настаивает, тем не менее я не могу с ним согласиться.
И (а, но) тем не менее, союз то же, что тем не менее.
1.
устар.
сравн. ст. к прил. малый и маленький (в 1 и 2 знач.).
На дворе стояла избочась другая лачужка, менее и древнее первой. Лермонтов, Тамань.
2.
сравн. ст. к нареч. мало (в 1 и 2 знач.); то же, что меньше (во 2 знач.).
Чем менее Райский замечал ее [Веру], тем она была с ним ласковее. И. Гончаров, Обрыв.
3.
В сочетании с прилагательным и наречием служит для образования сравнительной степени.
Наконец графиня осталась в спальной кофте и ночном чепце; в этом наряде, более свойственном ее старости, она казалась менее ужасна и безобразна. Пушкин, Пиковая дама.
Зной становился менее жгучим. М. Горький, Мальва.
- более или менее; не более (и) не менее как… ни более (и) ни менее как…
менее всего употребляется для выражения усиленного отрицания; означает: совершенно не… Ростов приехал в Тильзит в день, менее всего удобный для ходатайства за Денисова. Л. Толстой, Война и мир. несмотря на это, однако, все же. Долг справедливости заставляет меня упомянуть еще о Полежаеве, таланте, правда, одностороннем, но тем не менее и замечательном. Белинский, Литературные мечтания.
МЕ́НЕЕ (книжн. устар.). сравн. к нареч. мало. Менее двух месяцев. Не менее важно.
❖
Тем не менее (книжн.) - однако, всё же, несмотря на то. Более или менее; не более, не менее, как - см. более.I
прил.сравн. ст. прил. малый II, маленький II; меньше I.
II
нареч. качеств.-количеств.1.
сравн. ст. нареч. мало I
2.
Употребляется при образовании аналитических форм сравнительной степени прилагательных и наречий.
III
предик.сравн. ст. предик. мало II; меньше II.
ме́нее ме́ньше – нареч., ме́ньший, меньшо́й, укр. ме́нше, ме́нший, блр. ме́нше, ме́ншы, др.-русск., ст.-слав. мьн̂е "minus", мьн̂ии, мьн̂ьши, мьн̂е ἑλάττων (Супр.), сербохорв. ма̏њ "кроме", ма̏њма "меньше", словен. mànj, mȃnjši, чеш. méně "менее", menší, слвц. menší, польск. mniej, mniejszy, в.-луж. mjenje, mjeńši, н.-луж. ḿeńej, ḿеńšу. Праслав. *mьnjes-, mьnjьš-, сравн. степ.; родственно лат. minor, -ōris "меньший", minus "меньше", греч. μινύθω "сокращаю", μείων, μεῖον "меньший" (вместо *μείνων по аналогии πλείων), др.-ирл. menb "маленький", корн. minow "уменьшать, сокращать", гот. minnizа "меньший, менее значительный", mins "меньше", minnists "самый маленький", др.-инд. mināti "сокращает, вредит, препятствует"; см. Вальде–Гофм. 2, 92 и сл.; Траутман, ВSW 184; Уленбек, Aind. Wb. 224; Файст, 362; Вайан, RЕS 9, 5 и сл. Подробнее см. минова́ть.
нареч.;
сравн. от мало II less менее всего тем не менееless;
тем не ~ none the less, nevertheless.
менее— lessBMC were less suppressive
adv.less; тем не менее, nevertheless
weniger, minder
менее чем за неделю — weniger als in einer Woche
менее чем когда-либо — weniger denn je
тем менее — um so weniger
менее всего — am (aller)wenigsten
•
•
тем не менее — nichtsdestoweniger
более или менее — mehr oder weniger, mehr oder minder
не более не менее как — nicht mehr und nicht weniger ( minder ) als
менее weniger, minder менее чем за неделю weniger als in einer Woche менее чем когда-л. weniger denn je тем менее um so weniger менее всего am (aller)wenigsten а тем не менее nichtsdestoweniger более или менее mehr oder weniger, mehr oder minder не более не менее как nicht mehr und nicht weniger ( minder] als
moins
тем менее — d'autant moins
все менее и менее — de moins en moins
менее всего — le moins
менее чем в два дня и т.п. — en moins de deux jours, etc.
•
•
тем не менее — néanmoins; toutefois, pourtant, cependant, mais(однако)
более или менее — plus ou moins
не более не менее, как... — ni plus ni moins que...
(сравн. ст. отмало)
menos
ме́нее, чем в два го́да — en menos de dos años
все ме́нее и ме́нее — cada vez menos, de menos a menos
•
•
ме́нее всего́ — menos que nada, lo menos
тем не ме́нее — con todo eso, sin embargo, no obstante
бо́лее и́ли ме́нее — más o menos
не бо́лее не ме́нее как — ni más ni menos que
нар.
1)сравн. ст. кмало; meno
чем настойчивее он оправдывается, тем менее я ему верю — con più insistenza cerca di scusarsi, meno gli credo
он(а) знает не менее других — lei sa non meno degli altri
2) с прил.
менее спокойный — meno calmo
менее интересно — (è) meno interessante
3)
тем не менее союз — cionondimeno, ciononostante
он настаивает, тем не менее я не могу с ним согласиться — lui insiste, ma cionondimeno non posso dichiararmi d'accordo
МЕ́НЕЕ
I. сравнит. ст. к Ма́лый и Ма́ленький (1-2 зн.). Другая заметка м. первой. Одно дерево м. другого.
II. сравнит. ст. нареч. к Ма́ло (1-2 зн.). Всё м. любил гулять. М., чем раньше, стал читать.
◊ Ме́нее всего. Очень мало, плохо. Менее всего приспособленный для путешествия.
◁ Более или ме́нее, в зн. нареч. До известной степени, отчасти. Не более (и) не ме́нее как...; Ни более (и) ни ме́нее как..., в зн. частицы. Именно, как раз. Тем не ме́нее, в зн. вводн. словосоч. Несмотря на что-л., однако, но всё же. Он, тем не менее, говорил правду.