РАСКУСИ́ТЬ, -ушу, -усишь; -ушенный; совер., кого (что).
1. Разъединить, кусая. Р. баранку.
2. перен. Понять, хорошо узнать (разг.). Р. хитреца. Р., в чём дело.
| несовер. раскусывать, -аю, -аешь.
| сущ. раскусывание, -я, ср.>
-кушу́, -ку́сишь; прич. страд. прош. раску́шенный, -шен, -а, -о; сов., перех.
1.
(несов. раскусывать).
Кусая, раздробить, разделить на куски.
— На тебе кусочек [сахару]. Парень живо его сунул в рот и раскусил белыми, как кость, зубами. А. Н. Толстой, На Кавказе.
2.
перен.; также с придаточным дополнительным. разг. Разобраться в ком-, чем-л., хорошо узнать, понять кого-, что-л.
— Мы его еще не раскусили, но дельный, дельный человек. Тургенев, Новь.
— В наш коллектив пробрались предатели — мы не сразу их раскусили. Ажаев, Далеко от Москвы.
Но вскоре, во время ротных занятий по штыковому бою, товарищи раскусили, что Тихон — человек не простой. Славин, Дело под Картамышевым.
(кого-нибудь) — разузнать, разгадать
Не раскусив, не узнаешь.
Ср. Втайне он даже был уверен, что раскусил Бисмарка, и каждый его шаг может предсказать вперед.
Салтыков. Мелочи жизни. 1, 2, 2.
Ср. Я вас давно раскусил, я вас насквозь понимаю.
Достоевский. Село Степанчиково. 1, 7.
См. насквозь всего знать.
РАСКУСИ́ТЬ, раскушу, раскусишь, совер. (к раскусывать).
1. что. Раздробить, кусая. Раскусить кедровый орех.
2. перен., кого-что. Понять, ясно разобрать, хорошо узнать (разг. фам.). Насилу раскусила, в чем дело. «Втайне он даже был уверен, что раскусил Бисмарка, и каждый его шаг может предсказать вперед.» Салтыков-Щедрин. «Намерения Чебарова все он раскусил.» Достоевский.
сов. перех.
1.
Ясно разобраться в ком-либо или в чём-либо, понять кого-либо или что-либо.
2.
см. тж. раскусывать
несовер. - раскусывать;
совер. - раскусить (что-л. ) crack;
bite throughсов.
1. см. раскусывать;
2. (вн.) разг. (распознать) get smb.`s measure, size (smb.) up, see* through (smb.).
раскусить, раскусывать 1. zerbeißen* vt, aufbeißen* vt раскусить орех eine Nuß knacken 2. разг. (понять) da|hinterkommen* vi (s) (что-л. D); durch|schauen vt (видеть кого-л., что-л. насквозь) наконец я раскусил, в чём тут дело endlich ist mir ein Licht aufgegangen
1)zerbeißen(непр.) vt, aufbeißen(непр.) vt
раскусить орех — eine Nuß knacken
2)разг.(понять) dahinterkommen(непр.) vi (s)(что-либо -D); durchschauen vt(видеть кого-либо, что-либо насквозь)
наконец я раскусил, в чем тут дело — endlich ist mir ein Licht aufgegangen
1)mordre vi (dansqch), croquer vt; casser vt(орех)
2)перен.(понять) comprendre vt, déchiffrer vt(разобрать)
раскусить в чем дело — прибл. trouver le fin mot de l'affaire; démêler une affaire
раскусить кого-либо — lire dans l'âme de qn; sonder qn, tâter qn(прощупать)
его нелегко раскусить — il est bien secret; il a un caractère (très) énigmatique
сов., вин. п.
1)partir vt(mordiendo); cascar vt(mordiendo)(орех)
2) перен. разг.(понять, хорошо узнать) comprender vt, conocer(непр.) vt, callar vt; descifrar vt(разобрать)
раскуси́ть в чем де́ло — ver el quid del asunto
тепе́рь я тебя́ раскуси́л — ya te he comprendido (calado)
сов. - раскусить, несов. - раскусывать
В
1)schiacciare / rompere coi denti
раскусить орех — schiacciare una noce
2)разг.(распознать) fiutare vt; capire di che pasta è fatto qd
раскусить в чем дело — mangiare la foglia; capire il trucco; capire (che bestia è / l'antifona)
РАСКУСИ́ТЬ -кушу́, -ку́сишь; раску́шенный; -шен, -а, -о; св.
1. что. Кусая, раздробить, разделить на куски. Р. пирожок, баранку. Р. кусок сахара.
2. кого-что или с придат. дополнит. Разг. Разобраться в ком-, чём-л., хорошо узнать, понять кого-, что-л. Р. чьи-л. хитрости. Р. хитреца. Ещё не раскусили, что это за человек. Р., в чём дело.
◁ Раску́сывать, -аю, -аешь; нсв. (1 зн.). Раску́сываться, -ается; страд. Раску́сывание, -я; ср.